Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

i

1. (particle) Used before verbs and statives to indicate past time.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 30-32, 82-85, 101-102; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 41-42;)

I ngongoro tō ihu inapō. / You snored last night.

Show example

Hide example


2. (particle) Combines with to form a past tense emphasising who or what did the action.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 30-32; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 41-42;)

Tio ngā tōtiti i tunu. / It was Joe who cooked the sausages.

Show example

Hide example


3. (particle) at, in, on, along, by way of - used before location words to indicate past location.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 29;)

I Ōtepoti rāua inanahi. / They were in Dunedin yesterday.

Show example

Hide example

Synonyms: runga, , ā, hei, kei,


4. (particle) has, had - used to state who or what had something.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 83;)

I a Poia taku waea pūkoro. / Poia had my cellphone.

Show example

Hide example


5. (particle) from - used with verbs of motion to indicate movement away from the place following.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 25, 26; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 63-64;)

I piki atu rātou i te pūtake o te maunga ki te tihi. / They climbed from the base of the mountain to the summit.

Show example

Hide example


6. (particle) Used with verbs that take a direct object or experience verbs not indicating motion to mark the object or goal of the action.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 41-42, 84;)

Kua kite rātou i Te Maioro Nui Whakaharahara o Haina. / They have seen the Great Wall of China.

Show example

Hide example


7. (particle) Connects a location word with its related noun or noun phrase.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15-16;)

Kei runga te kī i te tūru. / The key is on the chair.

Show example

Hide example


8. (particle) by, with - used to mark the agent of stative verbs.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 57, 99-100; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 125;)

Kua riro te paoro i a ia. / She's taken the ball.

Show example

Hide example


9. (particle) while, during.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101-102;)

I a ia e moe ana, ka hoki tana whaiāipo ki tōna kāinga. / While she was asleep, her boyfriend returned to his home.

Show example

Hide example


10. (particle) than, in comparison with - used when comparing things.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101;)

He reka atu tēnei i tēnā. / This is sweeter than that.

Show example

Hide example


11. (particle) because, through, by reason of.

I tōna haurangi, ka hinga ia. / Because he was so drunk he fell over.

Show example

Hide example


12. (particle) Used in clauses expressing the reason for an action and in 'why' questions.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 23-24; Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 43-44;)

He pukuriri nōku i kōrero pēnei ai. / It was because I was angry that I spoke like that.

Show example

Hide example


13. (particle) per, each, every.

E rua ngā rā whakatā i te wiki. / There are two rest days per week.

Show example

Hide example


14. (particle) in case ... may, were fortunate, to see whether, if it were not for - used between me and kore to express present or past hypothetical conditions.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126-127;)

Me i kore koe, kua hinga tō tātou tīma. / If it weren't for you our team would have been defeated.

Show example

Hide example

mai rānō

1. (particle) ever since, from that time, from long ago, for a long time, right from, from as long ago as, since - a variation of mai rā anō.

E ai ki te kōrero, mai rānō i te taenga mai o te waka o 'Mātaatua' ki Aotearoa, kātahi anō ētahi o ngā iwi o Mātaatua ka hui ngātahi (TTR 2000:232). / It was said that this was the first time that the tribes of Mātaatua had gathered together since the arrival of the 'Mātaatua' canoe.

Show example

Hide example

Synonyms: mai rā anō, rā anō, rānō

pāorooro

1. (verb) to resound, echo, reverberate, jar, tingle - particularly used for any harsh or unpleasant sound.

Nō te 10 o ngā rā o Hune i tae mai ai ngā rongo e pāorooro ai ngā taringa mō te aituā nui whakaharahara i puta nei ki te rohe o Te Arawa (KO 24/8/1886:1). / On 10 June the reports arrived which resounded in the ears about the terrible calamity that had occurred in the Te Arawa region.

Show example

Hide example

Synonyms: tiā, tioro, tiotio, wheoro, tōiriiri, oro, pakū, paoro, haruru, hau, , tōiri, papahū, ngātoro, tūpapahū, pohū, pakō, papā, māorooro


2. (verb) to jar, ache, throb, ring (from a harsh noise), tingle (of the ears).

Nā ka mea a Ihowā ki a Hamuera, Nana,ka mahia e ahau he mahi i roto i a Iharaira, e pāorooro ai ngā taringa e rua o te hunga katoa e rangona ai (PT 1 Hamuera 3:11). / And the Lord said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.

Show example

Hide example

mai rā anō

1. (particle) ever since, from that time, from long ago, for a long time, right from, from as long ago as.

Mai rā anō e pēnei ana ā mātou mahi. / We've done it this way for a long time.

Show example

Hide example

See also mai rānō

Synonyms: mai rānō, rā anō, rānō

kūnāwiri

1. (verb) to tremble, shiver, shake (from cold or an illness).

Ko taua mate, he mate kino rawa nei. I taku moenga au e kūnāwiri ana, e koropeke ana mō te toru rā (HJ 2015:207). / That illness was a very serious one. I was in my bed shivering and curled up for three days.

Show example

Hide example


2. (noun) trembling, shivering, shaking (from cold or an illness).

Ka mate rāua i te mātao, i te kūnāwiri, i te hauhauaitu. / They were overcome by the cold, shivering and hypothermia.

Show example

Hide example

tīkakukaku

1. (verb) to scoop or dig out (things from a receptacle).

Synonyms: tīkaku


2. (noun) digging over, digging up.

He mea hoki e kore te tupeka e tupu pai, ana ngaromia e te taru, whai hoki kia hono te tīkakukaku i te oneone kia ngāwari ai (TW 14/4/1877:133). / And another thing is that tobacco will not grow well if it is overgrown by weeds, and the soil should be dug over regularly so that it's friable.

Show example

Hide example

māngoingoi

1. (verb) (-hia,-tia) to fish with a line from the shore, surfcast.

Nā te nui o te āwhā me te karawhiu o ngā haumātakataka kīhai i taea te māngoingoi ika (TWK 45:5). / Because of the heavy rainfall and force of the hurricane fishing was not possible.

Show example

Hide example

ake

1. (particle) from below, upwards, in an upwards direction - indicates direction upwards when following verbs of motion. It may indicate an upwards direction towards the speaker or away from the speaker, a group, or someone else. Like the other three directional particles, atu, mai and iho, it always follows manner particles (i.e. kau, , noa, rawa and tonu) if they are present in the phrase.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 27, 120;)

Piki ake ki konei! / Climb up here, please!
Ka titiro ake ia ki ngā whetū e kapokapo mai ana i te rangi. / She looked up at the stars twinkling in the sky.

Show example

Hide example


2. (particle) upwards, in an upwards direction - used with verbs which designate perception or attitude. It may also be used to reinforce words with positive connotations, such as progress, enlightenment, good health and to indicate an action that is performed quickly and with ease.

Ka mīharo ake i te mea ko te wā i tuhia ai e ia ngā kōrero nei kua eke kē a Hēmi ki te taumata o te tangata e kīia ai ia 'he kōkōmuka noho tara-ā-whare', arā, ko ōna tau whakahingahinga, whakatā hoki (HP 1991:v). / It is amazing because the time when these stories were written was when Hēmi had reached the age of being a stay-at-home, that is, his years of retirement.
Ko ngā mea i ora ake, i taki omaoma ki ngā whāruarua i uta huna ai (TTR 1990:153). / The ones who survived fled inland to the valleys to hide.
I haere ia ki te Kura Māori o Raukōkore, ā, pai ana te haere o te ako i a ia; kitea ake ana e ōna kura māhita tōna pūmanawa (TTR 2000:1). / He attended Raukōkore Native School and the learning progressed well; his teachers quickly recognised his talents.

Show example

Hide example


3. (particle) Implying direction to some place connected with the speaker, the listener, or someone else, but not where she/he/they are at the time.

Engari, ki te peka ake koe ki tōku kāinga, haria ake anō he kai māu. / But if you stop off at my home, take some food for yourself.
I mua i tana nehunga i Kōkōhīnau ka mauria ake a ia ki te mahau o Ruataupare, takoto ai (TTR 1996:231). / Before her burial at Kōkōhīnau she was carried to the veranda of Ruataupare to lie in state.

Show example

Hide example


4. (particle) immediately, without delay, from that time, from that time on, forthwith - indicating a further immediate action.

Titiro ana a Hana Kōkō ki te tamaiti, tangi ake ia. / When Santa Claus looked at the child, the child cried.

Show example

Hide example


5. (particle) just, recently, promptly, thereupon - used in time expressions, seemingly for emphasis. In this usage ake is often followed by nei to indicate that the action will take just a short while, or it has been over for a short while.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 121;)

Kua kōrerotia e au tēnei i mua ake nei. / I have spoken about this just before.

Show example

Hide example

See also ake nei

Synonyms: tonu, wawe, tere, tou, noa, noa iho, tōkeke, noa ake, ia, ia rā, heipū, mārie, mārika, mārire, kau, tata, tika, inakuanei, ināia tata nei


6. (particle) Used to emphasise distance, especially with location words.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 45;)

I kuhu te titipounamu ki roto ake i te puare o te tīwai o te tawhai. / The rifleman went right into the hole in the trunk of the beech tree.
I tanumia a ia ki Korowhata, e whakatāiri rā i runga ake o Pūtiki (TTR 1990:17). / He was buried at Korokata, above Pūtiki.

Show example

Hide example


7. (particle) Used when comparing things. This includes iti, although it may often be followed by iho. This usage will normally be used with adjectives, but verbs created by prefixing whaka- to adjectives (e.g. whakarahi, whakapoto, whakaroa) or location words may be used.

(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101;)

He pai ake tēnei i tēnā. / This is better than that.
He nui noa ake te taupori o Kirikiriroa, tēnā i tō Rāhui Pōkeka. / Hamilton's population is a lot more than that of Huntly.
Me whakapoto ake te kōrero i konei, me kī i mīharo, i whakamihi, ngā mema Pākehā ki te ahua ki ngā mahi a ngā iwi o Te Tai Rāwhiti i kitea e ō rātou ake kanohi (TKO 31/3/1921:4). / The account here should be abbreviated, but I should say that the Pākehā members were amazed and they praised the nature of the work of the tribes of the East Coast that they saw with their own eyes.
(Kei te whakairia e Rangi he whakaahua ki te pakitara.) Rangi: Ki konei? Hine: Kāo, ki runga ake (HJ 2015:176). / (Rangi is hanging a picture on the wall.) Rangi: Here? Hine: No, higher up.

Show example

Hide example

See also kaha ake


8. (particle) original, indigenous, own, real, very own, personal, personally - to emphasise to whom something belongs or for whom something is intended. With possessive pronouns the word order is variable, e.g. tōku waka ake or tōku ake waka.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 45-46;)

Ko te iwi Māori te iwi ake o Aotearoa. / The Māori people are the indigenous people of New Zealand.
Ki te haere ia ki ngā hui, me mau te tangata i tōna ake tauera (TTT 1/11/1927:686). / If he goes to gatherings a person should take his own towel.

Show example

Hide example

Synonyms: taketake, tūturu, , anō, tipu, tupu, tinana, tino


9. (particle) myself, herself, himself, yourself, ourselves, themselves - indicates the reflexive when it occurs with ki te or i a followed by a pronoun.

Hei reira, i roto i tō wira, ka tukua e koe ō taonga ki aua kaitiaki, ā ka whakahaerea e rāua me te mea nā rāua ake anō aua taonga, otirā he mahi kau tā rāua i aua taonga mō ō tamariki anō (TWMNT 7/4/1874:83). / Then, in your will, you give your property to those trustees, and they will use it as if that property belongs to themselves, but they will do it for your children.

Show example

Hide example


10. (particle) exactly, right, truly, just - can intensify certain words, including question words, locative nouns and sometimes kore.

Kei hea ake ngā tamariki weriweri rā? / Just where are those horrible children?
konei ake te nuinga o aku hoa. / The majority of my friends are from right here.
Kore ake a Timi i toa ki te whakapākehā i te ‘pōkokohua’ a Eruera ki te Kāwana Tianara (EM 2002:214) / Timi was just not brave enough to translate Eruera's 'pōkokohua' for the Governor General.

Show example

Hide example

Synonyms: mōtika, tonu, matatika, tōtika, take, heipū, tikanga, tika, matau


11. (particle) and so on, and the like, and other places, elsewhere, etc. - to indicate things that are additional to those already mentioned.

Ko ia tonu te tangata tiaki i ō rātou pānga i Te Wairarapa, i Kaikōura, i Taranaki, i hea ake, i hea ake (TTR 1998:210). / He himself was the person looking after their land interests in Wairarapa, Kaikōura, Taranaki and elsewhere.
Āpiti atu ko ngā taputapu whakatangitangi - kia rangona atu te tangi a te pūtōrino, a te pūtātara, a te pahū me te aha ake (HM 3/1998:8). / In addition there are the musical instruments - so that the sounds of the pūtōrino (large traditional flute), the conch shell trumpet, the gong and other instruments can be heard.

Show example

Hide example

āmua

1. (location) the time to come, after that, from this time onwards, from now on, in the future, henceforth, hereafter.

I mahia he whakaaetanga whakamokeke kia utua he moni tāpiri pūmau ā-tau ki a Tomoana rāua ko Takamoana mō te 10 tau āmua ake nei (TTR 1994:191). / A secret agreement was made to pay Tomoana and Takamoana additional annuities for 10 years after that.

Show example

Hide example

āmuri

1. the time to come, after that, from this time onwards, from now on, in the future, henceforth, hereafter.

See also ā muri ake nei

tūārangi

1. (modifier) from a distance, from afar.

Hei te 25 o ngā rā o Pēpuere ka tīmata te hui ā-tau a ngā tākuta o Nui Tīreni me ētahi takuta manuhiri tūārangi o ērā atu wāhi o te ao ki Rotorua (TTT 1/1/1928:714). / On 25 February the annual conference of New Zealand and international doctors begins at Rotorua.

Show example

Hide example


2. (modifier) old, ancient.

He kōrero tūārangi (W 1971:447). / It is an ancient narrative.

Show example

Hide example

Synonyms: tawhito, tuaukiuki, koroua, mātāpuputu, waikauere, korokoroua, pūkeko, tahito, tūpakeke, kaumātua, aweko, ahungarua


3. (noun) distance.


4. (noun) visitors from afar.

Te tikanga ko Mātaatua katoa ka whakaeke i te rā tuatahi, i te Paraire. Koirā te ao o mua, kia pō takoto rawa rātau; kia kotahi katoa ai rātau; kia mātotoru ai te tū mai i te ata hei pōwhiri ki ngā manuhiri tawhiti, ngā tūārangi (EM 2002:94). / The practice is that all of Mātaatua should come on in the first day, the Friday. That was the old world, that they stay the night so that they are all united, and so that there is a large crowd to stand in the morning to welcome the visitors from a long way away, the visitors from afar.

Show example

Hide example

whakahoro hauhauaitu

1. (noun) to free from tapu, free from impediments.

I te whakawahinga o te Kīngi i Ngāruawāhia i te 2 o Mei 1859, he maha rātou i ngōki atu i waenganui i ngā kūwhā o Te Wherowhero. Ko tērā tikanga he whakahoro hauhauaitu e whānau hou ai te tangata (TTR 1990:163). / When the King was confirmed at Ngāruawāhia on 2 May 1859, many crawled through Te Wherowhero's thighs That custom was a whakahoro hauhauaitu whereby a person was being born again symbolically.

Show example

Hide example

whakahoro

1. (verb) (-a,-ngia,-tia) to accelerate, hasten, hurry (someone), let down, pay out, cause to slip off, demolish, dismantle, flee.

I whakahoro te Poa ki Piritōria, i te pōnānā mahue ake ētahi o ngā pūrepo, me ngā tereina (TP 1/6/1900:6). / The Boers fled to Pretoria and in their haste left behind some of the cannons and trains.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatere, whakahohoro, kautuku, whakahinga, tukutuku, whakaheke, tuku


2. (verb) (-a,-ngia) to let down, pay out (a line), fly (a kite).

Ka mahia ngā mahi a Ruhanui, koia ēnei: ko te tūperepere, ko te tōreherehe, ko te kai whakatāpaepae, ko te kokomo, ko te tūmahana, ko te kaihaukai, ko te haka, ko te poi, ko te whakahoro taratahi, ko te tā pōtaka... (TWMNT 11/9/1872:110). / When Vega rose the harvesting of the food began; and when that was done the activities of Ruhanui were carried out, which were these: the ceremony and feast to celebrate the storing of the kūmara crop, tobogganing, the displaying of food, the exchanging of gifts between hosts and visitors, feasting and presenting food, performing haka and poi, flying kites, whipping spinning tops...

Show example

Hide example


3. (verb) (-a,-ngia) cause to crumble down, cause to collapse, cause to slip off, demolish, dismantle.

Ki te rū te whenua, ka tuwhera ngā poka hōhonu, ka whakahoroa ngā maunga, ka hūrorirori ngā whare (TTT 1/7/1929:1029). / If there's an earthquake, deep holes open up, mountains are caused to collapse, and houses sway about.

Show example

Hide example


4. (verb) to pass on, hand on (traditions, etc.).

Ka tuhia e ia ngā tikanga a ngā tohunga, me ngā tikanga whakahoro tamāroa (TTR 1998:75). / He wrote of the rituals of tohunga, and the methods of passing on knowledge to first-born sons.

Show example

Hide example

Synonyms: pahemo, pahika, tāwhati


5. (noun) free from tapu, free from impediments.

I te whakawahinga o te Kīngi i Ngāruawāhia i te 2 o Mei 1859, he maha rātou i ngōki atu i waenganui i ngā kūwhā o Te Wherowhero. Ko tērā tikanga he whakahoro hauhauaitu e whānau hou ai te tangata (TTR 1990:163). / When the King was confirmed at Ngāruawāhia on 2 May 1859, many crawled through Te Wherowhero's thighs. That custom was a whakahoro hauhauaitu whereby a person was being born again symbolically.

Show example

Hide example

whakamāui

1. (verb) to recover (from severe illness, etc.).

Kei te āta piki haere tōna ora. Ka ono marama anō pea e whakamāui ake ana i tōna wharanga kino (HJ 2015:224). / Her health is slowly improving. She will probably be recovering from her severe injuries for another six months.

Show example

Hide example


2. (noun) recovering, recovery (from severe illness, etc.).

Ka taea te whakamāui ake ina koirā te kōingo nui (TTTT 2006:12). / It will be able to recover if that is what we really want.

Show example

Hide example

waho atu

1. (location) out from, off from, offshore.

I taka iho ki runga i a Rāhui te mana whenua o Te Kiri i Pākiri, i Ōmaha, i Aotea, i Hauturu, me ērā anō o ngā motu i waho atu i te tuawhenua (TTR 1994:176). / Rāhui inherited Te Kiri's land rights at Pākiri, Ōmaha, Great Barrier Island, Little Barrier Island and other offshore islands.

Show example

Hide example

Synonyms: waho

atu i tēnei

1. (particle) apart from this, from this.

Atu i tēnei wā, ka whakauruuru atu a Ngata ki te tini o ngā mahi e pā ana ki ngā mahi pāpori me ngā tikanga ā-iwi (TTR 1996:107). / From this time Ngata was involved in a many social and cultural activities.

Show example

Hide example

See also atu

mate kōngenge

1. (verb) to die of old age, die from disease, die from natural causes.

He waiata nā Te Kaha, nō Ngāti Tawarere, mō Te Haupā i mate kōngenge (M 2004:304). / A song by Te Kaha, of Ngāti Tawarere, for Te Haupā who died of old age.

Show example

Hide example

taru tawhiti

1. (modifier) influenza - sometimes written as one word, i.e. tarutawhiti.

I te pānga o te urutā taru tawhiti i 1918 ka whakahōhiperatia a Tūtāmure (TTR 1994:6). / When the influenza epidemic of 1918 struck the Tūtāmure meeting house was turned into a hospital.

Show example

Hide example

See also tarutawhiti


2. (noun) thing from abroad, thing from outside.

Ehara i te mea ka tahia katoatia ki te taha ngā tikanga whakahaere kua roa kē e whāia ana, ka uru mai rānei he taru tawhiti hei whakakōpekapeka i ngā mahi (HM 4/1994:8). / It's not as if all the long-standing undertakings will be swept aside, or outside influences will hinder the activities.

Show example

Hide example


3. (noun) influenza.

I te tau 1918 ka mate haere te kaha o te nanakia mate nei, o te tau tawhiti, i Aotearoa nei, ka ngaro te momo o te tangata ki te pō, Māori tonu, Pākehā hoki. / In 1918 this cruel disease, influenza, spread in New Zealand, and people died, Māori as well as Pākehā.

Show example

Hide example

nō whea

1. where from? from where? belonging to where? - interrogative asking where something or someone is from or belongs. Variation of nō hea.

Kei raro iho i te nama o te waiata ngā tohu whakaatu a te etita kāore ia i te mōhio nā wai te waiata, ā, nō whea rānei (TTT 1/4.1929:973). / Below the number of the song are the symbols of the editor that he does not know who the song is by or where it is from.

Show example

Hide example

hiki

1. (verb) (hīkina,-ngia,-tia) to lift up, raise, carry in the arms, nurse (a baby), remove, take away, convey - in the passive form if the passive ending -na is used the first i is lengthened, i.e. hīkina.

I whakakīa te pēke hiraka ki te kāhi haitorotini, mā taua kāhi e hiki te pēke (TP 2/1900:4). / The silk bag was filled with hydrogen gas and that gas lifts the bag.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatāiri, riariaki, kōranga, riaki, tapuhi, whakatapuhi, nānā, mohimohi, nēhi, tiaki, morimori, nāhi, kāhaki, opeope, hura, hīkaro, unuunu, whakahorohoro, mākerekere, tauwehe, tango, maiki, tīhei, whakarewa, tiraki, tārewa, rangaranga, whakatairangaranga, huataki, hāpai, ararewa, whakamaranga, whakaikeike, whakakaurera, whakatupu, whakapakeke, mairanga, whakatū, whakaara, whakarawe, whakatipu, whāngai, whakaaranga, , rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu


2. (verb) (hīkina,-ngia,-tia) to shift (to another site), move.

Ka hīkina te whare o Makarita ki rāwāhi atu i te huarahi ki te marae (EM 2002:206). / Makarita's house was shifted across the road to the marae.

Show example

Hide example

Synonyms: onioni, tīkape, kaneke, hūnuku, konikoni, , whakakorikori, panuku, paheke, neke, korikori, koni, tākiri, kori, ngatete, oraora, pakuku, pīoraora, heke, nuku, ki hori, ngeungeu, ngatē, neneke, takataka, rangaranga, whakangāueue, kareu, oreore


3. (verb) (hīkina,-tia) to adjourn (a meeting or hui), recess, suspend, postpone.

Kua hīkina te whakawā i a Tame Iti mō te pupuhi i tana pū i te wā o te pōhiri a te iwi o Ngāi Tūhoe ki Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi, ki te 20 o Mahuru. / The judicial hearing against Tame Iti for shooting his gun at the time of Ngāi Tūhoe's welcome ceremony to the Waitangi Tribunal has been adjourned to the 20th of September.

Show example

Hide example

Synonyms: tinaku, whakatārewa


4. (verb) (hīkina,-tia) to raise, end, lift (a rāhui).

Ko tētahi mahi a Rangiheuea me tōna iwi, ia tau, mō te kotahi marama i te wā e tika ana, he kokoti i te tōrea hei huahua mā rātau. Ka ngata ō rātau hiahia i taua marama, kua whakatauria he rāhui, kia tae rā anō ki te wā tika i te tau o muri mai, kātahi anō ka hīkina te rāhui (EM 2002:157). / A task that Rangiheuea and his people did each year for one month at the appropriate season was snaring oyster catchers for preserving in their own fat for food. When their needs were satisfied in that month a rāhui (temporary ritual prohibition) was set in place and it wasn't until the next season that the rāhui was lifted.

Show example

Hide example


5. (verb) to start, jump (from surprise, etc.).

Ka hiki tōku poho (W 1971:49). / I was startled.

Show example

Hide example


6. (verb) to slip up, skip - when reciting a karakia, etc. Traditionally considered to be a bad omen.

He aituā tō tāua, i hiki taku karakia (NM 1928:22). / We have a mishap because I slipped up with my ritual chant.

Show example

Hide example


7. (noun) recess.

Synonyms: koko


8. (noun) seam, join - join between two widths of a floor mat, etc.

Ko te hiki te ingoa o te rārangi tuitui e hono ana i ētahi papanga e rua (RTA 2014:192). / The hiki (seam) is the name of the line of sewing joining two layers.

Show example

Hide example

Synonyms: maurua, tūhoto, uru, whakamoemoe, whakatapoko, haumi, honohono, pūtahi, tūhono, tūhonohono, hono, whakakapiti, porotūtaki, porotūtataki, uhono, kuhukuhu, whakauru, tāpiri, pāhekoheko


9. (noun) charm for raising anything from the water, or to cause people to migrate, or to free the hands from tapu.

Kātahi ia ka hāpai ake i tana hiki ake mō tana ika kia maiangi ake (N 1928:16). / Then he began his hiki charm for his fish to be raised it up.

Show example

Hide example

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00