2. (noun) beam of light.
Āraia atu te haeata kānapanapa ki te tarapouahi o Te Kooti (TTR 1996:175). / The gleaming beam of light was shielded by Te Kooti's shawl.
tākiri
1. (verb) (-tia) to pull out, pull up, untie, loosen, unfurl.
Ka mea atu a Tama ki ngā kaimahi o runga o tōna waka, "Hūtia te punga, tākiritia hoki ngā rā." (NM 1928:60). / Tama said to the crew on his canoe, "Raise the anchor and unfurl the sails."
Synonyms: whakamatara, tangatanga, maunu, whakakaewa, whakatangatanga, hangoro, whakakorokoro, whakangoru, tākōkō, unu, kōwhiti, kume, whakatahi, unuunu, kohika, huhuti, huti, hutihuti, heu, kounu, auru, paunu, kōhiti, whakatū, koko
2. (verb) (-tia) to spread out (food), open receptacles containing food.
Tākiritia rā he kai mā te ope taua (W 1971:372). / Spread out some food for the war party to eat.
3. (verb) (-hia,-tia) to strike, deeply affect the emotions, move.
Ka tākiritia atu he māti, kua kā te raiti (HP 1991:17). / A match is struck and the light burns.
Synonyms: whakangāueue, rangaranga, takataka, neneke, ngatē, ngeungeu, oraora, pakuku, pīoraora, heke, nuku, ki hori, hiki, kaneke, ngatete, kori, koni, korikori, neke, paheke, panuku, whakakorikori, mū, konikoni, hūnuku, tīkape, onioni, oreore, kareu
4. (verb) (-hia,-tia) to flick, crack.
Kaua tātau e tangiweto mō te katoa o te wā, ko tā tātau kē he tākiri i ā tātau wepu ki te hunga e hē nei te whakatakoto i te kupu (Kāretu 2015). / Let's not cry all the time, what we should do is crack our whips at the people who are making grammatical errors.
5. (verb) (-tia) to snare - with a noose.
Ka ora karikari aruhe, ka mate tākiri kākā (JPS 1902:70). / The digger of fern-root lives well, but the kākā snarer will have difficulties. (A whakataukī referring to the need for an occupation that brings in a reliable source of livelihood. Digging fern-root provided a regular source of ordinary food as opposed to the seasonal and less reliable supply of delicacies such as kākā.)
6. (verb) to dawn - usually tākiri te ata.
Ka whano ka tākiri te ata, ka puke mai tētahi ngaru nui, ka taupokina taua iwi, ngaro katoa - neke atu i te rua mano taua iwi (JPS 1901:71). / When morning had nearly dawned, a great wave rose up and completely overwhelmed that tribe, more than two thousand of them.
7. (verb) (-hia,-tia) to fly back (as a spring).
Ka tākiritia atu he māti, kua kā te raiti (HP 1991:17). / A match is struck and the light burns.
8. (noun) convulsive twitching.
Mehemea ka kino te tākiri, he tāmaki tēnā (W 1971:376). / If the convulsive twitching is bad, that's an omen.
ngahae
1. (verb) to be pregnant, with child.
Ka ngahae a Ruataupare ka mea atu ki te tāne kia tīkina a Te Ihiko' hei wahine māna, ahakoa he tāne anō tāna (M 2006:66). / When Ruataupare became pregnant she told her husband to go and get Te Ihiko', as another wife for him, although that lady had a husband (M 2006:67).
See also hapū
2. (verb) to be torn.
3. (verb) to be torn asunder, brockenhearted, grief-stricken.
I ngahae nui ai te tau o taku ate (M 2006:96). / And now torn asunder are my heart strings (M 2006:97).
4. (verb) to be lacerated, cut about.
Ko te tinana o te whakaahua ko te Karaiti, i te wā i whiua ai ia e ngā hōia i mua atu i tōna rīpekatanga; e pōtae ana te karauna tātarāmoa ki tōna rae, kei tōna ringa he kākaho, ko tōna kiri kua ngahae katoa i te whiunga (TP 6/1906:5). / The main part of the painting was of Christ at the time he was being whipped by the soldiers before his crucifixion. The crown of thorns is on his forehead, a culm of toetoe is in his hand and his skin has been all lacerated from the whipping.
5. (verb) to dawn.
2. (noun) opening (of a river) to the sea, river mouth.
Mehemea ka tuwhera te pūao o te awa, he tino whāiti, he pāpaku hoki te awa (HP 1991:16). / If the mouth of the river was open, the river was very narrow and shallow.
2. (modifier) bright.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 175-180;)
He whetū ao tēnei ka tata mai (W 1971:11). / This was a bright star approaching.
3. (noun) world, globe, global.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 175-180;)
E kīia ana kei ētahi wāhi o te ao ētahi, he hokohoko māti te mahi (TTT 1/11/1929:1919). / It is said that in some parts of the world there are some whose job is selling matches.
Synonyms: Rangawhenua, Tangaroa, Matawhero, Whiro, Whiringa ki Tawhiti, ao-mārama, ao tūroa, aotūroa, ao mārama, Kōpū, Kōpūnui, Rangipō, taiao, Takero, Tāwera, Pareārau, Meremere, Meremere-tū-ahiahi
4. (noun) Earth.
He mea porotaka nui whakahara te Ao nei; ehara i te mea tino porotaka rawa, nō te mea e āhua papatahi ana ngā pito (TWMNT 5/6/1877:143). / The Earth is round, but it's not as if it's exactly round because the poles are somewhat flat.
5. (noun) day, daytime - as opposed to night.
Ka kau te wahine nei i Raukawa, te pō, te ao, te pō, te ao (JPS 1985:148). / This woman swam in Cooks Strait for many nights and days.
6. (noun) cloud.
He ao te rangi ka uhia, he huruhuru te manu ka rere (NP 2001:65). / As clouds cover the sky, so feathers adorn the bird. (A whakatauākī said by Tamaterangi when he considered he didn't have suitable garments to be able to stand and speak.)
2. (verb) to dawn.
3. (noun) dawn.
I te ata hāpara o te 1 o Hepetema ka rawhia tana puni i Te Hāpua (ko Ruahapū rānei) e tū tata atu ana ki Te Whāiti (TTR 1990:385). / At dawn on 1 September they surrounded his camp at Te Hāpua (or Ruahapu), near Te Whāiti.
Nō te hāpara, ka wehe te tītī nei i te toka rerenga (Te Ara 2015). / At dawn this sooty shearwater departs from a take-off rock.
2. (verb) to become clear (of the weather).
3. (noun) dawn.
2. (noun) content.
Ko ngā ihirangi te rārangi o ngā upoko, o ngā wāhanga kōrero rānei o tētahi pukapuka. / The contents are the list of chapters or sections of a book.
huaki
1. (verb) (-na) to open, uncover, rise (of the moon), dawn.
Ka pātukituki au i te whatitoka. He wahine nāna i huaki mai, ka titiro mai ki a au e tū ana, e mate ana, e hūwiniwini ana, e ākina ana e te marangai; hūkeke noa ana aku niho, ko tōku tinana katoa matangurunguru ana i te mātaotao (TWMNT 20/4/1875:87). / I knocked on the door. It was a woman that opened it and she looked at me standing there in trouble, chilled to the bone, lashed by the rain with my teeth chattering and my whole body numb from the cold.
See also uaki
Synonyms: kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, koraha, mārakerake, kohea, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, marake, poare, hīrikore, are, pōaha, puakaha, raha, tūraha, tawhera, whakatuhera, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata, matatea, tīwhera, areare
2. (verb) (-na) rush upon, charge, attack.
Ko tā Pōmare ope i huaki tuatahi ki Tītīrangi, ā, nā te pū ka mate taua pā (TTT 1/1/1929:s148). / Pōmare's party first attacked Tītīrangi, and because of the guns that pā was defeated.
3. (verb) to dawn.
Huaki kau te ata, ka hāpainga mai (NM 1928:133). / When the morning dawned they set out.
4. (noun) assault, raid, charge, attack, offence (sport).
He tini noa ngā tāngata Māori i kitea ki Pikopiko e huihui ana, he mahara pea he huaki tā te Pākehā (TWM 6/2/1864:3). / Many Māori were seen gathering at Pikopiko, perhaps expecting an attack by the Pākehā.
Synonyms: pāhua, pāhuahua, kanohi kitea, tukinga, whakaekeeke, marau
ata hāparapara
1. (noun) dawn.
Ko te kātoitoi moata i te ata hāparapara, māna te noke tuatahi (TPH 30/6/1901:4). / The New Zealand robin that is early in the dawn, it will have the first worm. (A whakatauākī urging early attendance in order to gain the advantage. Similar to the English: The early bird catches the worm.)
hāpai
1. (verb) (-ngia,-tia) to take up, support, shoulder.
Ka roa kātahi ka tahuri a Ngā-tokowaru ki te whakatūtū i tana ope taua, ā, ka eke ki te mano āna toa hei hāpai i tana pakanga ki a Ngāti Hikairo (NIT 1995:347). / After some time Ngā-tokowaru set about raising his war party, and his warriors numbered a thousand in support of his war against Ngāti Hikairo.
Synonyms: tarapakihiwi, pokowhiwhi, pokihiwi, pokohiwi, pakihiwi
2. (verb) (-a,-na,-nga,-ngia,-tia) to lift up, lift, elevate, raise, mete out.
Kātahi ka hāpainga au e Rihimona ki runga, ka pangaia au ki roto i te awa (HP 1991:20). / Then Rihimona lifted me up and tossed me into the stream.
Synonyms: whakatāiri, kōranga, riariaki, riaki, whakatairangaranga, hiki, tārewa, tiraki, whakarewa, tīhei, whakaikeike, whakamaranga, ararewa, huataki, rangaranga, whakarawe, whakatipu, whāngai, whakaaranga, hī, rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu, whakakaurera, whakaara, whakatū, mairanga, whakapakeke, whakatupu
3. (verb) (-a,-nga,-ngia,-tia) to begin (a song, karakia, etc.).
Ka eke ki runga i te peka rākau ka hāpai i tana waiata (NIT 1995:363). / He climbed onto a tree branch and began his song.
4. (verb) (-a,-nga) to set out, set off, start out, get under way (of a journey, etc.) - especially when used with the passive ending.
I te ata ka hāpaia te ope, ā, moe rawa atu i Te Kainga-pipi - kei Wai-ngaro (NIT 1995:257). / In the morning the party set off and they finally slept at Te Kainga-pipi - at Wai-ngaro.
5. (verb) to rise (of heavenly bodies), dawn.
Rā te haeata e hāpai ana mai (JPS 1948:66). / There behold the dawn's rising.
6. (verb) to carry, bear (weapons and tools).
Ko ōna mātua he toa katoa ki te hāpai rākau (TPH 15/12/1899:5). / His father and uncles were all warriors who took up arms.
7. (noun) carrier, bearer, porter.
Te amorangi ki mua, te hāpai ō ki muri (JPS 1904:76). / The priests are in front, the bearers of provisions in the rear. (A whakataukī said of an army where everybody should be in their place. It is also explained as the 'amorangi' being the spiritual side and the 'hāpai ō' as the physical needs, thus implying that the spiritual aspect should not be neglected.)
atapō
1. (noun) before dawn - also written as ata pō.
Engari hei tēwhea wā o te marama ka kitea tuatahitia a Matariki i te atapō? (TTT 1/6/1922:13) / But which time of the month before dawn are the Pleiades first seen?
I te atapō tonu ka maunu te pā nei, ka haere, ka ahu whaka-Waikato (JPS 1899:180). / Just before dawn they retreated from this pā, departed and headed towards Waikato.
See also ata pō
hahae
1. (verb) (-a,-tia) to slit, lacerate, tear, cut, slash.
Haere mai tonu te taraka nei, tukia tonuhia te taha katau o te pahi, hahaetia ana taua taha katoa (HP 1991:8). / This truck continued coming, crashing right into the right side of the bus, tearing away all that side.
Synonyms: hōripiripi, haehae, whakangaeke, whakahaehae, hae, harakuku, hōripi, rarapi
2. (verb) (-a,-tia) to appear, shine (of stars and dawn). Usually haea in the passive form.
I te hahaetanga mai o te ata, ka kite ia i tētahi moutere (TJ 5/1/1899:10). / When the morning dawned he saw an island.
3. (noun) slit, cut, incision, notch.
Ko te pūwerewere. He tāruarua te noho whakahāngai o ētahi hahae e toru, e whā rānei, ki roto i tētahi awaawa āhua whānui nei (RTA 2014:210). / The pūwerewere carving design. A repetition of three or four cuts lying at right angles in a quite wide groove.
Synonyms: tōkari, whakakāniwha, whakataratara, kāniwha, pakini
4. (noun) slash, macron.
E whakaae ana mātou ki te kupu a Te Mete, ko te hahae i runga i te 'e' te mea tika, pēnei me tō te Paipera tikanga, kāhore e whakaruatia ana ngā reta (TP 6/1905:5). / We agree with what Mr Smith says that the macron above the 'e' is the correct thing, like the practice of the Bible in that the letters are not doubled.
Synonyms: tohutō
hī
1. (verb) (-a,-ia,-tia) to raise, draw up, fish (with a hook and line).
He ngākaunui atu au ki te hī tuna, ki te whakarapu tuna hoki (HP 1991:16). / I loved line fishing and hunting for eels.
Synonyms: whakarawe, whakatipu, whāngai, whakatāiri, whakaaranga, kōranga, hāpai, huataki, rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu, whakakaurera, riariaki, whakatairangaranga, hiki, whakatupu, whakapakeke, mairanga, riaki, whakatū, whakaara, whakaikeike
2. (verb) to raise (the eyebrow).
Kua hī ngā pewa o Koro i te rahi o te tuna i mau i tana mokopuna (HJ 2012:269). / Koro has raised his eyebrows at the amount of eels caught by his grandchild.
3. (verb) to rise, dawn.
Kāore anō i hī te ata, kua tangi te tame heihei (PK 1008:105). / It was not yet dawn and the rooster was crowing.
4. (verb) (-a,-ia) to lead (a song).
Ko ētahi waiata mā te reo kotahi e hī mai, mā te katoa e kamu mai (PK 2008:105). / With some songs one voice leads and the rest join in singing the chorus sections.
Synonyms: hari
5. (noun) fishing.
Ko te tautara a taku māmā he mānuka. He rākau e ono putu pea te roa. He pai ki te pupuri, he māmā mō te hī (HP 1991:14). / My mother's fishing rod was of mānuka. It was a stick about six feet long. It was nice to hold and light for fishing.
ata pō
1. (noun) before dawn.
I te ata pō ka mānu te poti whakaora otirā i te nui o te ngaru kāhore i tata atu, heoi ka mānu noa iho me te karanga mai anō ngā tāngata o te kaipuke kia tīkina atu rātou, ka tata rātou te mate (TP 11/1905:8). / Before dawn the lifeboat was launched but because the waves were so big they couldn't approach it so they held off while the people on the ship called to be rescued as they were about to die.
2. (verb) to become twilight, dusk, early dawn.
E kī ana mātou e pēnei ana ā mātou tamariki me te tūī mōkai e atawhaitia nei e te Māori, e tangi ana taua tūī i te ata ka rikoriko mai, whai hoki ko te tamariki, he iwi ohotata te tamariki (TW 19/5/1877:192). / We say that our children are like the tame tūī which the Māori keep as a pet, and that tūī makes a noise at early dawn and children follow, children wake early.
2. (noun) dawn, daybreak, break of day.