Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

hākari

1. (verb) (-a,-tia) to adorn, dress the hair.

Kātahi ka tahuri te tangata rā, a Kahu, ki te hākari i tana tamāhine (W 1971:31). / Then that man, Kahu, set about dressing the hair of his daughter.

Show example

Hide example


2. (verb) (-tia) to have a feast.

Ka titohia e Paratene he waiata, ka hākari te iwi (TTR 1990:111). / Paratene composed a song and the tribe had a feast.

Show example

Hide example


3. (noun) sumptuous meal, feast, banquet, celebration, entertainment.

He tangata atawhai nui ia ki te tāpae kai ki ngā tāngata katoa me ka tae ki tōna kāinga; e kore rawa hoki e tukua e ia te tira manuhiri kia haere ana, āpānoa kia takoto he hākari māna ki ia tangata ki ia tangata o rātou, te iti me te rahi (TWMNT 21/4/1874:95). / He was a generous person who provided food to everybody if they visited his village; he would never ever let a party of visitors leave until he had laid out a feast for each person, whether of lowly status or of importance.

Show example

Hide example


4. (noun) gift, present.

Kāore i ārikarika te hākari i tāpuia e Ngāti Wheke o Rāpaki mā tō rātou minita (TTR 1994:156). / Ngāti Wheke of Rāpaki gifted a generous reserve for their minister.

Show example

Hide example

Synonyms: tuari, koha, onāianei, whakaari, whakawhiwhi, whakahiku, tāpae, perehana, tuku, whiu, kōparepare


5. (noun) food display for a feast - high wooden framework on which food was placed for a feast in traditional times.


6. (noun) roe (of fish), yolk of an egg.

He kawenga mai nā te Kāwanatanga o ēnei motu i ngā hākari o ngā ika o tāwāhi, hei whakatupu ika i ēnei motu (TW 19/10/1878:514). / The Government of these islands are bringing the roe of fish from overseas to farm fish in this country.

Show example

Hide example

Synonyms: toene,


7. (noun) fine dosinia, Dosinia subrosea - smaller than the tuangi haruru, the coarse dosonia, it is a medium-sized saltwater Venus clam, or medium bivalve mollusc.

See also harihari

Synonyms: matamatangongo, mātangata, matatangata, kōramu, matapura, tōrire, hānea, kurewha, tākupu, pipi taiari, rehoreho, rereho, taiwhatiwhati, takarape, tanetane, tāwiri, torewai, tungangi, uere, wahawaha, wētiwha, whētikotiko, karahū, tohemanga, pure, tairaki, ngūpara, pipi tairaki, kuharu, kūkuku, kūkukuroa, kukupati, pūkanikani, papahurihuri, poua, rerekākara, toitoi, tio, tikoaka, toheroa, tuangi, tuangi haruru, kaitua, kākara, miware, mitimiti, pūpū, ngārahu tatawa, ngārahu taua, peke, ataata, kaitangata, pūpū kōrama, pūpū atamarama, tihipu, tihi, tio para, tio repe, tipa, totoro, totorere, tuatua, tupa, toretore, ngākihi, ngaingai, kākahi, taiawa, rūharu, tūpere, kuhakuha, ngaere, ngākihi hahae, kukupara, ngākihi awaawa, kuku-mau-toka, ngākihi tea, niania, matangongore, matangārahu, maurea, mimiti, karehu, tītiko, ngāruru, ngaeti, papatua, karoro, waharoa, ururoa, wahanui, ngāeo, pipi, tūteure, ngākihi hiwihiwi, ngākihi kopia, papatai, hahari, hohehohe, hūai, kōmore, pātitotito, pātiotio, peraro, pūkauri, pūpū karikawa, pūpū harakeke, pūpū māeneene, pūpū tuatea, pūpū waharoa, pūpū waitai, pūtātara, purewha, pūrimu, ruheruhe, takarepo, takai, tākai, tūroro, piritoka, pōrohe, kahitua, angarite, awatai, hauwai, harihari, hihiwa, hinangi, hoehoe, hopetea, kāeo, whāngai karoro, pīpipi, pūpū rore, pūpū taratara, pāua, poro, tātara, pūpū tarataratea, whētiko, koio, kōrama, karariwha, karahiwa, kararuri, karekawa, kawari, koeo, koeti, koriakai, korohiwa, korona, kororiwha, kūpā, marapeka

hautupua

1. (verb) to be fearsome, formidable, awesome.

Kai te hautupua te āhua o ngā atua (WT 2013:71). / The atua are in a fearsome mood.

Show example

Hide example


2. (adjective) be remarkable, fearful, monstrous.

He hautupua ngā mihi i ūwhia ki runga ki a ia, nāna rā a Tūranga me ōna iwi i hāpai (TTR 1996:21). / Remarkable praise was bestowed on her for her advancement of Gisborne and its people.

Show example

Hide example

Synonyms: inati, hautipua, taumata rau, tapatapahi ana, whakaharahara


3. (noun) talented performer, star, idol, celebrity, awesome being.

Ko ngā hautupua nā rāua ngā waka nei i ārahi mai i Te Moana-nui-a-Kiwa ko Niua, ko Araiteuru, ngā mōkaikai a Nukutawhiti (TP 9/1913:5). / The awesome beings that led these canoes across the Pacific Ocean were Niua and Araiteuru, the pets of Nukutawhiti.

Show example

Hide example

whakanui

1. (verb) (-a,-tia) to enlarge, magnify, expand.

Otirā he māmā noa te kite a te Pākehā, i tāna taonga, i te karaihe whakanui, hei whakanui i ngā mea ririki kia kitea ai (TP 4/1901:6). / But the Pākehā can easily see them with his instrument, the microscope, to enlarge tiny things so that they can be seen.

Show example

Hide example

Synonyms: whakakaitā, whakarahi, whakaroaka


2. (verb) (-a,-tia) to celebrate, honour, exalt, commemorate.

He whakamōhio noa atu tēnei kua mahia mai e te Taura Whiri he poraka, he tīhāte hei whakanui i te Tau o te Reo Māori (HM 4/1994:12). / This is a notification that the Māori Language Commission has produced some sweaters and Tee-shirts to celebrate Māori Language Year.

Show example

Hide example


3. (modifier) enlarging, magnifying.

Otirā he māmā noa te kite a te Pākehā, i tāna taonga, i te karaihe whakanui, hei whakanui i ngā mea ririki kia kitea ai (TP 4/1901:6). / But the Pākehā can easily see them with his instrument, the microscope, to enlarge tiny things so that they can be seen.

Show example

Hide example


4. (modifier) celebratory, commemorative.

Nō te tau 1897 i haere ai a Taiāwhio ki te hui whakanui i te tiupirī taimana a Kuīni Wikitōria i Rānana (TTR 1996:234). / In 1897 Taiāwhio travelled to London to the celebratory gathering of Queen Victoria's diamond jubilee.

Show example

Hide example


5. (noun) celebration, commemoration.

Ahakoa te roa o muri, te poto o mua, inā te nui o āna mahi āwhina i a Āpirana ki te whakahaere i ngā whakanui mō te rau tau o te hainatanga o te Tiriti o Waitangi i te tau 1940 (TTR 1998:7). / Even as his life was drawing to a close he was heavily involved, with Āpirana, in organising the celebrations in 1940 for the centenary of the signing of the Treaty of Waitangi.

Show example

Hide example

whakahari

1. (verb) to rejoice, make happy, celebrate, make merry.

He nui rawa te whakahari o ngā tāngata i taua tāone, ka pō toru e whakahari ana e tahuna katoatia ana te tāone ki te raite - —kōrekoreko ana tērā (TWMNT 24/2/1974:54). / There was great rejoicing by the people of that town, and for three nights they celebrated and the whole town was illuminated with lights - how it sparkled.

Show example

Hide example

Synonyms: whakamanamana

kai whāngai

1. (noun) traditional marriage celebration feast.

Na, nō te tau 1816 ka tū he kai whāngai, arā, he hākari pākūwhā mō Nohorua rāua ko tētahi wahine o Ngāti Rāhiri. Hei tuakana te Nohorua nei ki a Te Rauparaha. I whānau rā hoki ki te wahine matua a tō rāua pāpā. Hei utu i te kai whāngai ka rewa atu ngā waka o Ngāti Rāhiri ki Kāwhia. Ehara, ka huripoki ngā waka, ka kōharihari te kaihaukai (TTR 1990:297). / In 1816 a marriage celebration feast was held for Nohorua and a woman of Ngāti Rāhiri. This Nohorua was Te Rauparaha's older half-brother. He was born to the senior wife of their father. To reciprocate for the marriage celebration feast, the canoes of Ngāti Rāhiri set off for Kāwhia. But alas, the canoes overturned and the return feast was spoiled by water.

Show example

Hide example

āhuareka

1. (verb) to be entertained.

Haere ai te mano ki Takapuna āhuareka ai, tākarokaro ai, i ngā wa e wātea ana i te mahi. Whiti ai ki ngā tima i ngā hāora katoa, i te ata, ahiahi noa, kākarauri noa, pōuri noa (KO 14/6/1884:3). / Thousands go to Takapuna for entertainment and recreation when they are free from work. The ferries cross all the time, in the morning, afternoon, at dusk and when it's dark.

Show example

Hide example


2. (adjective) be agreeable, pleasant, delighted, interested, pleased, entertaining.

He āhuareka ki a rātou ngā rā katoa (TTT 1/8/1926:442). / To them every day is pleasant.

Show example

Hide example

Synonyms: matakuikui, manawa reka, uruhau, harikoa, harakoakoa, waingōhia, rekareka, hāneanea, ngohengohe, pai, manini, ātaahua, purotu, reka, āhumehume, pārekareka, hūmārire, harakoa, ngāwari, hūmārie, matareka, hūmārika, rēhia, kakato, rawe


3. (noun) entertainment, celebration, merrymaking.

Tērā atu tōna tini o ngā āhuareka e mahia ana engari e takurutu ana te ringa o tā koutou pononga, o te Ētita, ki te whaiwhai atu (HKW 1/3/1900:6). / There were many other celebrations carried out but the hand of your servant, the Editor, is disinclined to pursue those.

Show example

Hide example

mānawatia a Matariki

1. happy Matariki, hail Matariki, celebrate Matariki - an expression used to welcome Matariki and wish someone well during the time of Matariki.

Kua kaha haere taku rongo me taku kite i te mihi, ‘Mānawaita a Matariki’ i te wā o te tau hou Māori. / I’m hearing and seeing the greeting, ‘Celebrate Matariki’ during the Māori new year period more now.

Show example

Hide example

tuahangata

1. (personal noun) hero, male idol, principal male character, male celebrity - a familiar name for the main male character of a story, etc. and is often used as a proper name.

Nō konei ka haere mai a tuahangata i runga i tana hōiho mā (TTR 1990:220). / Here our principal male character came on his white horse.

Show example

Hide example

tuawahine

1. (personal noun) heroine, principal female character, female celebrity, female idol - a familiar name for the main character or actor of a story, etc. and usually used as a proper name.

Ānō te rangi o te kōauau a Tūtānekai, me he rū nā anō e ueue ana i a tuawahine kia haere atu ki te kare ā-roto a tōna ngākau (NM 1928:110). / It was as if the tune of Tūtānekai's flute was an earthquake shaking our heroine to go to the love of her heart.

Show example

Hide example

matariki

1. (verb) to be small, minute.

Tātākina ā tātou wahie kia matariki (W 1971:190). / Cut up our firewood so that it is small pieces.

Show example

Hide example

Synonyms: koroiti, mataririki, mahake, pakupaku, mōkitokito, paku, tātakimōri


2. (noun) leading light, celebrity.

Hei te 2 o ngā rā o Mei i ia tau, i ia tau, ka tuwhera te Kauhanganui, ka hui ngā matariki, ngā manukura, ngā whakamarumaru (TP 1/12/1900:4). / On 2 May each year, the King's Parliament opens and the leading lights, the leaders and guardians assemble.

Show example

Hide example

Matariki

1. (personal noun) Pleiades, Messier 45 - an open cluster of many stars in Te Kāhui o Matariki, with at least nine stars visible to the naked eye. The brightest star in the centre of the cluster, also known as Matariki (Alcyone), married Rehua (Antares) and is the mother of the other eight stars of the Pleiades known to Māori. The other eight stars are: Tupuārangi (Atlas), Waipunarangi (Electra), Waitī (Maia), Ururangi (Merope), Tupuānuku (Pleione), Waitā (Taygeta), Pōhutukawa (Sterope) and Hiwa-i-te-rangi (Calaeno). The first appearance before sunrise of Matariki in the north-eastern sky, in the Tangaroa phase of the lunar month, indicates the beginning of the Māori year - about mid-June - and is the cause for celebrations. Matariki disappears at the end of the Māori year and traditionally this was also a reason for celebration with some iwi. During this time when Matariki was absent from the sky, she was said to visit four places, each for seven nights, Maukahau, Tārarau-ātea, Papa-whakatangitangi and Tītore-māhu-tū. Matariki is a truncated version of the name Ngā Mata o te Ariki Tāwhirimātea (the eyes of the atua Tāwhirimātea). Matariki is associated with good health and wellbeing.

Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru ma rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Mō te marama o Mei, arā o Te Hakiharatua ki tā te Māori, o te tau 1922: Ko Matariki te whetū kei te ārahi i tēnei marama, he wehenga tau ki tā te Māori whakahaere (TTT 1/5/1922:13). / For the month of May, that is Te Hakiharatua according to the Māori, of the year 1922: The Pleiades is the star that heralds this month and divides the year according to the Māori system.

Show example

Hide example

See also Huihui-o-Matariki, Te, Tupuārangi, Waipunarangi, Waitī, Ururangi, Tupuānuku, Waitā, Tātai-o-Matariki

Synonyms: Huihui-o-Matariki, Te, Tātai-o-Matariki

koroneihana

1. (loan) (noun) coronation.

Ko ngā hōia e karangatia hei tiaki i te Kīngi i te wā o te koroneihana e 60,000 (TP 3/1911:2). / There will be 60,000 soldiers called upon to guard the king at the time of the coronation.

Show example

Hide example


2. (loan) (noun) Coronation - the name of the year's biggest gathering of followers of the Kīngitanga, celebrating the anniversary of the anointing of the King or Queen.

I tētehi o ngā hui koroneihana tuatahi i Waahi – i konei katoa ngā koroneihana i te wā i a Korokī – ka rere te kupu a Haunui Tāwhiao kia matangaro a Korokī i te marae (TTR 1998:86-87). / At one of the first coronation hui at Waahi, an annual event throughout Koroki's reign, Haunui Tāwhiao advocated that Korokī should be absent from the marae.

Show example

Hide example

tangihanga

1. (noun) weeping, crying, funeral, rites for the dead, obsequies - one of the most important institutions in Māori society, with strong cultural imperatives and protocols. Most tangihanga are held on marae. The body is brought onto the marae by the whānau of the deceased and lies in state in an open coffin for about three days in a wharemate. During that time groups of visitors come onto the marae to farewell the deceased with speech making and song. Greenery is the traditional symbol of death, so the women and chief mourners often wear pare kawakawa on their heads. On the night before the burial visitors and locals gather to have a pō mihimihi to celebrate the person's life with informal speeches and song. In modern times, on the final day the coffin is closed and a church service is held before the body is taken to the cemetery for burial. A takahi whare ritual is held at the decease's home and a hākari concludes the tangihanga.

(Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 80-82; Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 56-57; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 109-112;)

Ka mōhio ana te iwi kāinga he tūpāpaku tō rātau, ka haere katoa mai rātau ki te marae ki te tangi. Ka mutu ana tā rātau nei tangi, kua wātea rātau ki te whakapai i ngā moenga o roto i te wharenui mō ngā ope whakaeke, ā, ki te taka kai anō hoki mā aua ope. Ko tēnei te mahi a te iwi kāinga - he mahi i ngā mahi e pā ana ki tēnei mea ki te manaaki tangata. Ko te mahi a ngā koroua he whaikōrero, he mihi ki ngā ope whakaeke. Ko te mahi a ngā kuia he karanga i ngā ope whakaeke, ā, he tangi. Kāore kē he āwangawanga o te whānau pani ki te manaaki i te manuhiri. Ko tā rātau mahi he noho i te taha o te tūpāpaku tae noa ki te rā e ngaro ai te tūpāpaku ki te kōpū o Papatūānuku...Ka hemo ana te tangata ka uhia ia ki te tapu...Ka haria ake ana te tūpāpaku ki te marae, ka whakatakotoria ki roto i te wharemate...Kātahi ka tīmata te whakaeke mai o ngā manuhiri o ētahi atu wāhi ki te tangi, ki te mihi, ki te poroporoaki ki te tūpāpaku. (RR 1974:20-21). / When the home people know that they have a body of a deceased person they all come to the marae to mourn. When their weeping is finished they are free to prepare the beds in the meeting house for the visiting parties and to prepare food for those groups. This is the task of the home people - carrying out the tasks of providing hospitality. The job of the elderly men is making speeches and greeting the groups coming on. The task of the elderly women is calling on the visiting groups, and weeping. The bereaved family do not have to worry about hosting the visitors. Their task is to sit beside the body right up until the deceased disappears into the womb of Papatūānuku...When a person dies he/she becomes tapu...When the body is taken to the marae it is laid out in a wharemate...Then the visitors of other places begin to arrive to weep, greet and make farewell speeches to the deceased.

Show example

Hide example

See also wharemate, kirimate, whānau pani, pō mihimihi, poroporoaki, pare kawakawa, takahi whare

Synonyms: tangi


2. (noun) sound, playing.

I runga i tana kōhatu a Hinemoa e noho ana i te tangihanga mai o te kōauau a Tūtānekai i Mokoia (TTT 1/6/1927:599). / Hinemoa was sitting on her rock when Tūtānekai played his flute on Mokoia Island.

Show example

Hide example

Synonyms: pureitanga

nōhia

1. be kept or celebrated.

Nēpia, Hōri

1. (personal name) George Nēpia (1905/8?-1986) Ngāti Rākaipāka; famous rugby player representing Aotearoa/New Zealand in both rugby and rugby league. He was a star for the celebrated Hawke's Bay team and then the 1924-25 All Black team known as The Invincibles.

Nō te 27 o Ākuhata 1986 i mate ai a Hōri Nēpia ki Ruatōria (TTR 1998:121). / George Nepia died at Ruatoria on 27 August 1986.

Show example

Hide example

Huihui-o-Matariki, Te

1. (personal name) Pleiades, Seven Sisters - a cluster of stars in the constellation Taurus, commonly spoken of as seven though only six are plain to the average naked eye. The first full moon after its appearance in the north-east horizon just before dawn in late May marks the time to celebrate the Māori new year.

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00