aroreretini
1. (noun) Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) - attention goes to many things.
Nā Te Reo Hāpai te kupu, 'aroreretini', i waihanga me kore noa e hāngai ai tōna tikanga ki te pānga o taua āhuatanga ki te tinana. / The word 'aroreretini' was coined by the group Te Reo Hāpai, to reflect a better understanding of the condition ADHD.
pīkari
1. (verb) to prance about - a term used for the dramatic way the challenger advances on the marae with quick, abrupt, jumping movements, doing the pūkana, whēterotero, making yelp-like noises and brandishing his taiaha or other long weapon.
Kātahi ka pīkari haere mai te tangata rā i te wā tonu e noho ana a Mātaatua ki te kōrero i ōna whakaaro hei whakautu i te kōrero i whiua rā e te tangata o Te Arawa (Wh4 2004:87). / Then that man pranced forward while Mātaatua sat discussing how to respond to what Te Arawa's spokesman had said.
Synonyms: hīteki, hītekiteki, pīkarikari
2. (verb) to shuffle (the feet).
Ka pīkari haere te kuia ki te hoko mai i ana kai i te toa. / The elderly woman shuffled along to buy her groceries from the shop.
3. (verb) to churn.
Ka tae ki ngā tāheke e kore ai e kaha te pīkari a ngā wīra ka hopukia te waea kei te take o te wai e toro ana, ka whakamaua ki te mīhini ka kumea te tima kia piki i te tāheke (TP 1/3.1902:10). / When it reaches the rapids where the churning of the wheels is not powerful enough they grab the wire at the foot of the rapids and it is attached to the machine and the ferry is pulled up the rapid.
4. (modifier) attentively - often used in the phrase whakarongo pīkari (listen attentively).
Nāna i kite, arā, ka whakarongo pīkari ō rātau taringa, ā, ka mau rātau ki ana tohutohu mehemea ka whiria tahitia e ia ngā uaratanga Māori me ērā a te Pākehā (TTR 1996:40). / When she incorporated both Māori and Pākehā values, she found that they listened attentively and followed her suggestions.
See also whakarongo pīkari
5. (noun) sleep - discharge from the eyes.
whakangongo
1. (verb) (-tia) to neglect, pay no attention to, disregard, ignore.
Ahakoa i tukuna ō mātou whakaaro mō te whakatairanga me te tiaki i te reo ki te Kāwanatanga, ka whakangongo rātou i aua whakaaro. / Although our suggestions for promoting and caring for the language were sent to the Government, they ignored those ideas.
Synonyms: iwikoretanga, whakaturi, whātuturi, pī, whakatuturi
whakapaiahahā
1. (verb) (-tia) to call to attract attention.
Kia tae koe ki te whā o ngā pae, ka noho ki te whakatā i tō manawa, e kite iho koe, e hao ana i te ika, koia tēnā. Me whakapaiahahā iho e koe (TP 6/1909:5). / When you reach the fourth range, sit down and rest and you will see it catching fish, that is it. You should call out to catch its attention.
Whakapaiahahātia ana e ia, kīhai i rongo ake ki tana waha (TP 6/1909:5). / When he called out to it, it didn't hear him.
puakaha
1. (verb) to be open, attentive, heedful, alert.
Ko tāku ki a rātou, "Kia matakana ngā kanohi, kia puakaha ngā taringa, kei ikiikitia noatia ō koutou reo i te wā tonu e kīia ana 'kei te pai noa iho mātou'." (HM 3/1993:7). / I said to them, "Be watchful and attentive lest your languages are just carried away at the very time it is said 'we are fine'."
Synonyms: marake, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata, matatea, tīwhera, areare, kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, koraha, mārakerake, kohea, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, whakatuhera, huaki, poare, hīrikore, are, pōaha, raha, tūraha, tawhera
whātuturi
1. (verb) to turn a deaf ear, be stubborn, ignore, pay no heed to, take no notice of, pay no attention to.
Ko te tuarua tērā o ngā kōrerotanga atu a Ririhau, engari kei te whātuturi tonu a koroua (HKK 1999:104). / That's the second time Ririhau has spoken, but the elderly man continues to turn a deaf ear.
Synonyms: whakaturi, pī, whakatuturi, whakangongo
whakaturi
1. (verb) to turn a deaf ear, be obstinate, be unyielding, be stubborn, ignore, pay no heed to, take no notice of, pay no attention to.
Ahakoa tana riri ki ana tamariki mō tērā mahi, ko ētahi i whakarongo, ko ētahi ka whakaturi ngā taringa (EM 2002:212). / Despite his anger towards his children for doing that, some did listen, but some turned a deaf ear.
Synonyms: taringa pākura, kakī mārō, tohetohe, turi, ngana, makiki, kōioio, whakatete, whakatohe, whātuturi, hoi, kōroiroi, pukutohe, pūkeke, houkeke, upoko mārō, papamārō, hōkeke, whakatuturi, mōtohe, pake, taumārō, pukutohetohe, pī, whakangongo
2. (verb) (-hia,-tia) to propitiate, appease, mollify, make peace with.
He mea hoatu e Rangi he putiputi ki tana wahine hei whakaturi i a ia. / Rangi gave flowers to his wife to make peace with her.
Synonyms: mirimiri, whakamauru, whakamāmā, whakamārie, whakawhere, whakamāria, whakamārire, whakawherewhere
3. (noun) love token, keepsake.
Mauria tēnei tautau i ngā wā katoa hai whakaturi (Ng 1993:262). / Wear this pendant always as a love token (Ng 1993:262).
Synonyms: manatunga, owha, oha, whakamahara
2. (noun) assertion, accusation, allegation, blame, complaint, charge.
Ka whakatūngia he komiti hei titiro i te whakapaepae (KO 10/9/1990:2). / A committee was established to took into the allegation.
Synonyms: whakapā hē, heitara, whakapae, kupu whakapae
pī
1. (verb) (-hia,-ia) to slight, take no notice of, ignore, disregard, pay no attention to.
Kia puta noa te rongo kua patua he ihorei, kua whakamaniorotia, kua pīhia rānei tētahi taha e tētahi, ka kaha kē atu te tutū o te puehu (TTR 1990:297). / Whenever a major chief was killed or insults made or one side was slighted by the other, fighting intensified.
Synonyms: whakaturi, whātuturi, whakatuturi, whakangongo
2. (noun) corner of the eye or mouth, eye.
He toretore kei te pī o te karu (PK 2008:630). / There's inflammation at the corner of the eye.
Ahakoa e kōrero ana taua koroua, e aha ana rānei, he hikareti kei te pī o te waha, he mea nāna tonu i pōkai (HJ 2012:262). / Whether that elderly man is talking, or whatever, there is a cigarette in the corner of his mouth, one that he has rolled himself.
whai whakaaro
1. (verb) (-tia) to be thoughtful, considerate, attentive, mindful.
I 1853 ka inoi ki a Kāwana Hōri Kerei kia whai whakaaro te kāwana kia puritia te whenua i Ōrākei mō Ngāti Whātua (TTR 1990:210-211). / In 1853 he asked Governor George Grey to help ensure Ngāti Whātua retained ownership of Ōrākei.
See also whaiwhakaaro
2. (verb) (-tia) to deliberate, consider.
Mō te tono kia āwhinatia atu tēnei take e te Tari, i whakaatu te tiamana, kāore he moni takoto nou a te Tari ināianei, engari hei te wā e whiwhi moni ai te Tari, tērā e whai whakaarotia tēnei take (TTT 1/8/1927:635). / Concerning the request that this cause be helped by the Department, the chairperson indicated that the Department had no money available at present, but when the Department does obtain funds this matter will be considered.
3. (modifier) thoughtful, considerate.
He tangata hūmārika a Rōpiha, ā, nā reira ia i kore ai i whakawhiwhia ki ētahi tūranga o runga ake ahakoa anō te pai o āna tohu me te mōhio anō o ōna hoamahi, he tangata pukumahi, tangata whai whakaaro ia (TTR 2000:185). / Because Rōpiha was an amiable person he was overlooked for promotion, although he was well graded and recognised as hard-working and thoughtful.
See also whaiwhakaaro
4. (noun) forethought, consideration.
Anei anō tētahi āhuatanga hei komekome māku. Ko te roa ai o te wā e whakapaua ana ki ngā kupu Pākehā, kia tino tika ai te takoto mai o ērā, engari ka mahue te whai whakaaro ki te wāhi ki te reo Māori i roto i te whiriwhiringa tārai kupu (HM 2/1995:9). / Here is another aspect for me to grumble about. It's the length of time spent on English wording to ensure that it is correct grammatically, but consideration for the Māori language in word selection is disregarded.
See also whaiwhakaaro
mātorotoro
1. (verb) (-tia) to woo, pay attention to.
Synonyms: aro
matenui
1. (verb) (-hia,-tia) to desire earnestly, show attention, desire desperately.
Ko tāku e matenui nei kia mau rātou ki ngā tikanga o te ora mō te tinana, kia kaha ki te rapu i te mātauranga o te Pākehā, kia uru tēnei mea a te pukuahuwhenua ki roto i a rātou (TKO 3/1914:6). / What I earnestly desire is that they practise a healthy lifestyle, energetically seek Pākehā knowledge, and that they become industrious.
2. (modifier) precious, valued, treasured, prized.
Awe tākupu: He huruhuru nō raro i te kēkē o te manu, o te kōtuku; he taonga matenui hoki nā ngā tūpuna, hai pare māhunga mō te hunga ora, mō te hunga mate (M 2006:252). / Australasian gannet plumes: Feathers from the under-wings of the gannet bird; precious possessions of the ancestors used as head adornments for both the living and the dead.
Synonyms: matapopore, tongarerewa, māpuna, tongarewa, marihi, matahīapo, kahurangi, mōmōhanga, puipuiaki, puiaki, hokoi, kāmehameha, piripoho
3. (noun) earnest desire, longing, yearning.
Nā he nui tō mātou matenui ki tēnei tima, te take kei mate tonu mātou i te hoenga mai o ā mātou taonga i te ia nanakia o Waikato (TPM 9/3/1863:11). / We have an earnest desire for a steamer, the reason being is so that we don't have to continue paddling our goods against the treacherous currents of the Waikato river.
Synonyms: korotū, maingo, minamina, tōmina, kuatau, pūkōnohinohi, mina, mōhukihuki, manako, hihiri, koroingo, kāwatawata
whakaatuatu
1. (verb) (-ria) to inform, point out, show, call attention to.
Kotahi te wiki i whakaatuatu ai ngā rangatira o taua iwi i ō rātou mate whenua ki a au, i ngā raruraru i tupu ake i roto i Te Kōti Whenua Māori (HKW 1/6/1899:3). / The leaders of that tribe spent one week informing me of their land problems, problems that have developed in the Māori Land Court.
Synonyms: tohu, whakaatu, tuhi, tūtohi, whakahahaki, tohutohu, arataki, tūtohu, tiata, whakaariari, whakaaturanga, whakaari, whakakite, tītohu, hura, mataraharaha
2. (noun) information, advice.
Kua tūturu te rā hei whakapuare i te whare karakia o Ngāti Porou, arā hei a Māehe 12. Tāria anō te wā e tae atu ai ngā pōwhiri tūturu, engari ko ngā whakaatuatu mai a ngā tamariki rangatira o Ngāti Porou kua whiriwhiri te komiti, ā kua tūturu ēnei whakariterite: ... (TTT 1/2/1925:175). / The day to open Ngāti Porou's church has been set for 12 March. Later the formal invitations will reach you, but the information of the young leaders of Ngāti Porou is that the committee has decided and confirmed these arrangement: ...
whakatāuteute
1. (verb) (-hia,-ngia) to worry, struggle, be occupied, engrossed.
Ko ngā Arapa anō hoki kei te whakatāuteute kei riro ko ō rātou nā whenua hei wāhi noho mō ngā rerenga nei (HM 1/1991:6). / The Arabs are also concerned that their lands might be taken as places for these refugees to live.
2. (noun) (-hia,-ngia) occupation, object of attention, worry, struggle.
Nā tēnei āhua o te taha rua o tōna whānau, i tautoko ai ia i te taha ki a Te Kooti, i te kāwanatanga rānei, i pai noa iho te whaingākau a Te Hata ki tētahi taha, ki tētahi taha i ngā whakatāuteute mō ngā whenua o Te Wairoa i riro i te rau o te patu (TTR 1998:214). / This dual heritage of his family supporting either Te Kooti or the government allowed Te Hata to relate to both sides in the struggles over Wairoa lands taken by force.
manawa reka
1. (verb) to be gratified, satisfied, pleased.
Ka oti ngā rahu, ka haere rāua ka tae ki te wai a taua tamaiti; ka titiro taua wahine ka manawa reka (JPS 1912:90). / When the undressed flax baskets were done they both went to his stream, where the woman beheld a sight that pleased her.
Synonyms: matakuikui, uruhau, āhuareka, harikoa, harakoakoa, waingōhia, pārekareka, wanea, māha, toka, mākona, ngata, upa
2. (noun) interest, curiosity, attention, fascination, appeal, attraction.
I ngā tekau tau atu i 1870 i kaha ake te whakawhānui haere mai o te mahi tūruhi, ā, ngakia ake ana te manawa reka o te hunga whakaeke e mīharo nei ki te taiao (TTR 1996:230). / During the 1870s tourism expanded rapidly with local Maori enthusiastically taking advantage of the interest shown by visitors in their natural environment.
whakarongo pīkari
1. (verb) to listen attentively.
Nāna i kite, arā, ka whakarongo pīkari ō rātau taringa, ā, ka mau rātau ki ana tohutohu mehemea ka whiria tahitia e ia ngā uaratanga Māori me ērā a te Pākehā (TTR 1996:40). / When she incorporated both Māori and Pākehā values, she found that they listened attentively and followed her suggestions.