2. (verb) (-tia) to develop.
Riro ana i a ia ngā mahi a ōna pakeke, ā, nāna i neke whakamua te mahi ki te whakaahu i te kaupapa kaporeihana (TTR 1996:103). / He took over the work of his elders and further developed a system of incorporation.
3. (modifier) development, developing.
Nō te marama o Hepetema o te tau 1947 i tae ake ai te Pirimia – ko ia anō hoki te Minita Māori – a Pita Pereiha ki Hūpēnui, ka whakataurangi nei ia, heipū tonu te tere o te taenga ake o tētahi āwhina rahi tonu nei hei pūtea whakaahu mā ngā kaipupuri i tō rātou poraka (TTR 2000:27). / In September 1947 the Prime Minister, Peter Fraser - he was also Minister of Native Affairs - visited Greytown and promised speedy and substantial assistance with a development fund for the owners of their land block.
kōpaka
1. (stative) be short of, lack.
I kōpaka i a au te wā hai whakaoti tika i te mahi (Ng 1993:248). / I lacked the time to complete the job properly.
Synonyms: korenga, ngōuruuru, kāhoretanga
2. (stative) be muscular, well developed.
Ahakoa te potopoto o te tū, he tangata pakari, he kōpaka rā hoki (TTR 1990:296). / Although he was short in stature he was a strong and muscular.
3. (modifier) dry.
Tēnā haria mai he tītāora kōpaka - kāore he take o ēnā nā, kua mākū katoa (PK 2008:306). / Give me a dry tea towel, please - those are useless, they're all wet.
4. (noun) ice, frost, hail, glacier.
E hia hoki tōna roa e kaiwaha ana kātahi anō ia ka tīmata ki te ārahi tāngata ki ngā tihi maunga i te ūpoko o te awa kōpaka (TTR 1998:46). / And for a long time he was a porter before he started guiding clients onto peaks at the head of the glacier.
5. (noun) shortage, deficiency, lack.
Kāore he kōpaka o te tiere i tēnei tau. / There's no shortage of cherries this year.
tupu
1. (verb) (-ngia,-ria) to grow, increase, spring, issue, begin, develop, prosper, sprout, originate - western dialect variation of tipu.
Ko tēnei taru, ko te parakipere e mōhio ana ngā Māori, kei ngā wāhi katoa e tupu ana (TJ 2/8/1898:3). / Māori know that this plant, the blackberry, grows everywhere.
See also tipu
2. (modifier) real, genuine, own, ancestral.
I te haringa mai i te tinana o Hone Heke, ka tangihia ki Ōtaki, ki Whanganui. Nō te taenga ki tōna kāinga tupu ki Kaikohe, ka uhungatia e Ngā Puhi tōna tūpāpaku (TP 3/1909:3). / When Hone Heke's body was transported here it was wept over at Ōtaki and Whanganui. When it reached his ancestral home at Kaikohe, Ngā Puhi performed traditional funeral rites over his corpse.
Synonyms: taketake, tipu, ake, anō, tō, tinana, tino, tūturu
3. (noun) seedling, growth, development, shoot, bud.
waihanga
1. (verb) (-tia) to make, build, construct, erect, create, develop, generate.
I pēnei te waihanga o taua pā (HP 1991:15). / That weir was made like this.
See also whaihanga
Synonyms: mea, hangahanga, whakahangahanga, whaihanga, mahi, hanga, āhua
2. (noun) construction.
whakapakari
1. (verb) (-hia,-tia) to strengthen, mature (of people), develop.
He pai tēnei mahi mōku he whakapakari i taku tinana hai hāpai i ngā mea taumaha ā tōna wā (HP 1991:27). / This activity was good for me to strengthen my body to lift heavy things in the future.
Synonyms: taipakeke
2. (modifier) developing, strengthening, perfecting, refining.
Hau ana te rongo o āna mahi whakapakari kaipakihi, ahu whenua hoki i Ōeo (TTR 1994:158). / He was renowned for his business and land development at Ōeo.
Synonyms: whakahuatau
3. (noun) refinement, strengthening, polishing, perfecting, refining, developing.
Ko te mahi tuatahi ki te hunga manako ki te whakatakoto whaikōrero rerehua nei, ko te whakapakari i te reo Māori (Rewi 2005:51). / The first task for the people wanting to present eloquent oratory is the refinement of their Māori language.
Synonyms: whakapai ake
whakapuāwai
1. (verb) (-tia) to cause to blossom, develop, flourish, prosper, thrive.
I te takiwā tonu e whakapuāwai ana tōna tinana me āna mahi katoa, ka hinga tēnei tangata (TTT 1/12/1925:341). / When this man fell, it was still the period when his body and all his work were blossoming.
Synonyms: tipu
whakawhanake
1. (verb) (-tia) to develop, improve.
Atu i te paunga o te rau tau 1900 ki ngā tau tōmua o te mano tau 2000, ka whakawhanake a Ngāi Tahu i tā rātou kaupapa wae tāpoi e karangatia ana ko Whale Watch (Te Ara 2014). / From the late 1900s to the early 2000s, Ngāi Tahu developed tourism trips called Whale Watch.
2. (modifier) developing.
I roto i tana tūranga hei minita Māori atu i te paunga o te tekau tau 1920, ka kōkiri a Āpirana Ngata i ngā kaupapa whakawhanake whenua i piki ai te rahi o ngā kaiahuwhenua Māori (Te Ara 2014). / In his role as Native Minister from the late 1920s, Āpirana Ngata spearheaded land development schemes, which increased the number of Māori farmers.
3. (noun) development.
Ko tāna, he whakarato āwhina mō te hapori, te mātauranga, te hauora, ngā hākinakina, te whakawhanake hoki i ngā whenua me ngā rawa (Te Ara 2014). / It is involved in social, education and health services, sporting activities, and the development of land and assets.
tipu
1. (verb) (-ria) to grow, increase, spring, issue, begin, develop, sprout, prosper, originate - eastern dialect variation of tupu.
E tipu ana i reira te miro, te kawhi, te tupeka, me te tōhuka (TP 8/1899:3). / Cotton, coffee, tobacco and sugar cane grow there.
See also tupu
3. (noun) seedling, growth, development, shoot, bud, plant.
Ko te nuinga o ngā tipu he uri nō Tāne Mahuta, nō Rongomātāne, ā, nō Tangaroa hoki ētahi (RP 2009:402). / The majority of plants are of the realm of Tāne Mahuta, Rongomātāne and Tangaroa.
Synonyms: tanu, pou, rākau, tou, rumaki, tiri, tiritiri, kōkō, whakatō, whakatōtō, whakatopatopa, marotiritiri, tupu, wana, pihinga, pihi, pipihi, puhi, puhipuhi, kāwai, tītere, kotete, kōkihi, wene, pupuhi
4. (noun) swelling, lump.
Me haere koe ki te rata kia tirohia mai te tipu i tō tuarā. / You had better go to the doctor to have the lump on your back looked at.
Synonyms: poikurukuru, pōkurukuru, repe, koropuku, pungapunga, punga, huahua, pukupuku, puku
2. (verb) to propose, entertain (an idea, etc.) - when used with words like whakaaro and mahara.
Katahi ka taka a Whakatau i te mahara kia haere ia ki te takitaki i te mate o tōna tuakana, o Tū-whakararo, ā ka kitea e ia te tikanga (NM 1928:33). / Then Whakatau proposed the idea that he would go off to avenge the death of his older brother, Tū-whakararo, and the plan was revealed.
3. (verb) to develop, form (an idea, etc.) - when used with words like whakaaro and mahara.
Ka taka te whakaaro i ngā tāngata rā kia nohoia mai i tahaki ki te tauwhanga i ngā tāngata i tārai nei i tō rātou waka (NM 1926:43). / Those men formed the idea to remain to one side to lie in wait for the people who had fashioned their canoe.
matemate
1. (stative) be sickly, ailing, defective, developing a fault, caught or die in numbers.
(Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 31;)
I maharatia he pīwa, otirā i te taenga ki ngā rā mahana kātahi tērā ka matemate te tāngata, me te rango mate e haupū ana i ngā huanui, tē taea te tanu (TWMNT 22/3/1879:354). / It was thought that it was a fever, but when the warm days arrived then many people died and the dead were pilled up on the roads, they were unable to bury them.
Synonyms: māruru, māuiui, hanga mate, anuhē
2. (modifier) sickly, ailing, defective, developing a fault.
Mā Hōhua Tāwhaki e ui, "E hika mā, kātahi anō te kai ko te kata kāore ōna kākano?" Ā, māku e whakahoki, "Ē, he kākano. Heoi anō te mahi he rui, he rui, he rui, me te Tutahe o Ioka i rui rā i ana kata ki ngā wāhi katoa e tae ana ia, ā kei te rui tonu, hei whakamāhorahora, hei whakamāhanahana, hei whakahauora i tēnei ao matemate (TTT 1/1/1928:722). / Hōhua Tāwhaki will ask, "My friends, does the food of laughter not have a source?" And I will respond, "Yes, there is a source. All that has to be done is to scatter and sow, just as the Duchess of York spread her laughter everywhere she went, and she is still sowing, making people feel comfortable, stimulating and revitalising this ailing world.
2. (verb) to grow.
3. (verb) to spring up, develop.
Nō ngā tau o te 1960 ka whanake mai ngā rōpū mautohe (Te Ara 2014). / Protest movements developed from the 1960s.
4. (verb) to rise.
Ka haere a Tū-rāhui ki waho whakahāereere ai i te tamaiti; kātahi ka titiro atu ki te rā e whanake ana i te huapae o Te Moana-nui-a-Kiwa (JPS 1913:176). / Tū-rāhui went outside to stroll about with the child. Then he looked at the sun rising on the horizon of the Pacific Ocean.
5. (noun) cabbage tree, Cordyline australis - a palm-like tree with strong, long, narrow leaves; the young inner leaves are eaten both raw and cooked. This variety is found throughout the country in a variety of habitats. The young tree has long narrow leaves which arise from a single trunk. As it matures the trunk becomes bare and branches out.
Pēnā tonu te rere a te kererū i te wā e mau ana tēnā kākano, ā, tata noa ki te horonga o tērā kākano, o te whanake (JPS 1895:132). / The flight of the New Zealand pigeon is like that during the time that the fruit lasts and until just before the seeds of the cabbage tree falls.
morimori
1. (verb) (-a,-tia) to nurse (an infant), caress, handle.
Hei ētahi tāima e tae noa atu ana ahau ki te morimori i ngā maire, i ētahi tāima kāore e tae atu ka riri ki ngā kurī (TJ 20/6/1899:16). / Sometimes I would go and stroke its antlers, but at other times I could not go because it was angry with the dogs.
Synonyms: tapuhi, tiaki, nēhi, nāhi, nānā, whakatapuhi, hiki, mohimohi
2. (verb) (-a,-tia) to promote the development and well-being, pamper, pander to, indulge, mollycoddle.
Ko tāku, kaua te Kāwanatanga e hikihiki tonu, e morimori tonu i te iwi Māori me ōna whenua, me tuku te Māori kia whakahaere i ana whenua (Pire Whakahaere i Ngā Whenua Māori 31/10/1901). / I say that the Government should not keep propping up and pampering to the Māori people and their lands. The Māori should be left to manage their land.
Synonyms: nānā
3. (verb) (-a,-tia) to touch, handle, stroke, caress (the head of a chief) - it was a breach of tapu for another person to touch a chief's head.
Me he rangatira te tangata nōna te pane i morimoria nei, kātahi ka rangona tēnei kupu morimori e whakahuatia ana, mō te morimoringa hoki o te pane tapu o te rangatira nei. Ka tauatia hoki, ka murua ngā taonga, whenua, aha atu rānei, a te tangata nāna i morimori (JPS 1894:28). / If it was a chief whose head was touched, then this word 'morimori' would be used for the action of touching the sacred head of the chief. The person who touched it would be the subject of a hostile party and his goods, land or other property would be plundered.
4. (noun) promoting the development and well-being, pampering, pandering to, indulging, mollycoddling.
Me mutu te morimori tonu a te Whare nei i te iwi Māori, kua mōhio noa atu rātou i nāianei ki te whakahaere i a rātou (Pire Whakahaere i Ngā Whenua Māori 31/10/1901). / The House's continual pampering of the Māori people must stop as they have known for a long time now how to manage themselves.