2. (interjection) come - followed by mai is sometimes used to introduce a suggestion.
E taku reta, nau mai haere ki te kawe i taku aroha nui ki tōku kōkā, ki a Warihia (TPH 30/6/1900:2). / O my letter, come and convey my great affection for my mother, Warihia.
3. (interjection) welcome - with mai, a call of welcome.
Nau mai rā, e Pēhi, te kaumātua i whakangaua ki te paepae o te mātauranga ki te 'mita' o te reo o ngā koeke kua huri atu ki te uru (TTT 1/6/1922:14). / Welcome Mr Best, you are the elder who was initiated into the knowledge and language of the elders who have turned to the west.
See also nau mai
tūpono
1. (verb) (-hia,-tia) to come upon accidentally, happen, happen by chance, come about, chance upon.
Ka pakeke te tamaiti rā, he tāne, ka haere mai ki te kimi i te pāpā, ka tūpono ki ētahi o Ngāti Porou i Pōneke (M 2006:100). / When that child, a male, grew up he came to look for his father and he came upon some of Ngāti Porou in Wellington.
maunu
1. (verb) (-hia) to draw out, pull out, withdraw, loosened.
Ka maunu te toki a Kahukura, ka whiua nā te mauī, nā te katau, ko te tukunga atu i reira, kua rewa a Kahukura i roto i te toto (JPS 1895:94). / Kahukura drew his axe, and struck left and right, so that when he left that place he was covered with blood.
Synonyms: kōtara, mawete, mawheto, whakatahi, unuunu, kohika, huhuti, huti, hutihuti, heu, kounu, auru, paunu, kōhiti, tākiri, unu, kōwhiti, kume
2. (verb) (-hia) to withdraw, retreat.
I te atapō tonu ka maunu te pā nei, ka haere, ka ahu whaka-Waikato (JPS 1899:180). / Just before dawn they retreated from this pā, departed and headed towards Waikato.
3. (verb) to come out, emerge, emigrate, leave.
4. (verb) to be taken off (of clothes, etc.).
Ko tā rātou whakatangi whakamutunga ko te waiata mō te Kuīni, ka maunu anō ō rātou pōtae (TP 1/11/1899:11). / Their final tune was the anthem for the Queen for which they took off their hats again.
5. (verb) to loosen, come out, dislodge, come free.
Maunu mai ana ngā kōhatu nunui, hurihia haeretia ana ki raro ki te raorao, tāwhāruatia ana ngā rori i ngā tāone i te karinga a te wai (TWMNT 6/10/1874:256). / Great boulders dislodged and were carried down to the lowland, and the roads in the towns were gouged out by the strength of the water.
Synonyms: whakangoru, tākōkō, tangatanga, whakamatara, tākiri, whakakaewa, whakatangatanga, hangoro, whakakorokoro
6. (verb) to be drawn from a belt, etc.
I taua wā ka maunu i a Tamehana tōna oka ka okaina tōna taina, a Te Hamana (TP 6/1912:11). / At that moment Tamehana took out his knife and stabbed his younger brother, Te Hāmana.
kāore he paku aha ka/i pahawa
1. nothing has come of it, nothing will come of it - an idiomatic expression.
Ki konā koe whakanonenone kurī ai i tō korenga i te hui me te aha, kāore he paku aha i pahawa! / There you go with your inconsequential grumbling about not being at the meeting and as a result, nothing has been achieved.
2. (verb) to be taken out of the ground (as a crop), lifted (as a crop), gathered in, harvested.
Ka maea te māra rīwai rā, ka tukutukua hei purapura, ā roaroa iho, ka nui haere tērā tū kai ki rauwhenua (KO 15/8/1884:5). / When that garden of potatoes was lifted they were distributed as seed, eventually becaming abundant in many countries.
hanake
1. (verb) to move up, come.
I te tau 1853, ka rewa atu ngā kaiāwhina i a Te Mānihera a Te Wākana rāua ko J. W. Stack i Maraetai ki Te Kōhanga mā te awa o Waikato, ki te whakapai i te huarahi mō te Rongopai ina hanake a Te Mānihera i te tau 1854 (TTR 1990:42). / In 1853 Maunsell's assistants, Völkner and J.W. Stack travelled from Maraetai to Te Kōhanga via the Waikato River to prepare the way for the Gospel when Maunsell moved up in 1854.
haramai
1. (verb) (-tia) to come, arrive - a variation of haere mai. However it should be regarded as a separate word able to take a passive ending and derived noun ending (i.e. -tanga).
Kāore a Kupe i haramai i runga i ngā waka nei (TPH 27/3/1905:4). / Kupe did not come on these canoes.
Ko te waiata nei he whakautu nā Irihāpeti Rangiteapakura i te tono a Toihau, he kupu tuku noa mai i te takiwā, kāore i haramaitia ā-tinanatia; koia te ‘pare ā-waha’ (M 2004:20). / This song was Irihāpeti Rangiteapakura's reply to Toihau's proposal, which was sent through the air and not made in person, it was just empty words.
See also haramaitanga
2. (verb) welcome (greeting) - a variation of haere mai.
E hoa mā, e tama mā, haramai rā, haramai (TP 5/1908:5). / Friends, boys, welcome, welcome.
3. (noun) arrival, visit.
Kātahi ano ia ka whaikōrero ki a Tūwhakairiora, me te pātai ki te pūtake o tōna haramai ko ia anake (TP 1/1909:7). / Then he made a speech to Tūwhakairiora and asked for the reason that he had come alone.
huihui
1. (verb) (-a,-tia) to put or add together, come together, meet, gather, assemble, congregate.
He tini noa ngā tāngata Māori i kitea ki Pikopiko e huihui ana, he mahara pea he huaki tā te Pākehā (TWM 6/2/1864:3). / Many Māori were seen gathering at Pikopiko, perhaps expecting an attack by the Pākehā
Synonyms: āpiti, tūtakitaki, karahui, whakatūtataki, hui, tūtaki, tūtataki, whakatūtaki, porotūtaki, porotūtataki, pūtahi
2. (noun) assembly, group, constellation.
Tākina mai rā ngā huihui o Matariki, Puanga, Tautoru, ka ngaro Atutahi māna e whakarewa te tini whetū riki ka rewa kei runga (TJ 11/5/1899:4). / The constellations of the Pleiades, Rigel, Orion rise and Canopus disappears and elevates the many small stars suspended above.
kaha
1. (noun) rope, noose, snare for catching birds when they come to drink.
Nā, me titiro anō te tangata kua nui te manu ki tōna pua, nā kua tetere te manu, kātahi anō ka haere ki te tāhere i tōna pua, he mea herehere ngā kaha ki te peka o te rākau, kapi tonu i te kaha te pua (Pēhi 1942:472). / Now, one should watch for when there are plenty of birds in his bird tree, and when the birds are fat, then he goes to set snares in his birding tree, the nooses are set in the branches of the tree and the birding tree is full of snares.
Synonyms: taura, rino, kārure, whakaheke, taukaea, rāhiri, pūrengi, tāwai, tāwhiti, koro, kono, kōpeti, koromāhanga, tari, karu māhanga, māhanga, naha, reti
2. (noun) rope on the edge of a net.
Nō te kitenga o ngā iwi rā i te mahi kino a aua tāngata, ka riri, kātahi anō ka whitia te kaha o te kupenga, tō raro ki tō runga, ka hinga rāua ki roto o te ika, ka ngaua ō rāua kiri e te taratara o te ika, ka kainga rāua e te mahaki; nō reira te pūtake mai o te whēwhē, o te hakihaki, o te pātito (JPS 1907:221). / When those people saw the objectionable deed of those men, they became incensed and they reversed the positions of the upper and lower ropes of the net so that the two of them fell over amongst the fish. Their skins were assailed by the spines of the fish, which brought on skin diseases. These are the cause of boils, rashes and scabs.
3. (noun) lashings of the rauawa of a canoe.
Kātahi rātou ka tahuri ki te tapatapahi i ngā kaha o ngā waka, ki te unuunu hoki i ngā puru (NM 1928:143). / Then they set about cutting the lashings of the canoes and removing the bungs.
4. (noun) boundary line (of land, etc.).
Tuhia ngā kaha o te māra (W 1971:82). / Point out the boundaries of the garden.
5. (noun) line of descent, lineage, line of ancestry, genealogy.
2. (modifier) tapering, coming to a point.
He anga koeko tō te papatai (PK 2008:273). / The turret shell has a shell that tapers to a point.
3. (noun) cone, pyramid.
Ka rite te āhua o tērā maunga ki te koeko. / The shape of that mountain is like a cone.
Ko te koeko tētahi āhua ahu-3, he taparau, he porowhita rānei te pūtake, ā, ka tūtaki ērā atu o ngā mata ki tētahi pūwāhi kotahi (TRP 2010:152). / A cone is a three-dimensional shape which has a polygon or circle as its base, and all the other faces meet at a point (TRP 2010:152).
4. (noun) spire, steeple.
He rīpeka kei te pito whakarunga o te koeko o tērā whare karakia e whakakeo nei ki runga ki te rangi. / There is a cross at the top of the spire of that church rising to a sharp peak up in the sky.
aranga
1. (verb) to arise, ensue, come about, emerge.
I te mea e rua ngā rangatira o te ope a Ngāti Maniapoto ka wāhia e rua ngā wahanga o te tahua; kotahi wāhanga ki a Mania-opetini, kotahi wāhanga ki a Mania-uruahu. Ka aranga ai i konei tēnei ingoa a Ngāruawāhia. Nā te mata o ngā kai o taua tahua, ka aranga te ingoa, a Hākari-mata, mō te pae maunga i reira (NIT 1995:245). / Because there were two Ngāti Maniapoto chiefs, the feast was divided into two, one part for Mania-opetini and one for Mania-uruahu. Thus the name Ngāruawāhia emerged. Because the food of the feast was raw, the name Hākari-mata arose for the mountain range there.
2. (verb) to become known.
Ka aranga te ingoa o tēnei whaiwhaiā he taupā i te wahine (TPH 31/8/1904:2). / The name of this witchcraft is known as the ritual to withhold the wife from other men.
3. (verb) to rise to the surface, appear.
Synonyms: puea
haere
1. (verb) (-a,-hia,-tia) to go, depart, travel, walk, continue, come (when followed by mai).
Ka mutu tēnei ka haere atu rātau ki te pāra ki te haina i ō rātau ingoa ki te pukapuka a te wahine a te Kāwana (TPH 7/6/1898:6). / When this ended they went to the parlour to sign the book of the Governor's wife.
Ka haerehia e te wīra o muri a runga o taku waewae katau (HP 1991:22). / The back wheel ran over my right leg.
See also haere mai!
2. (modifier) becoming, getting - indicates gradual change or progressive increase in a state when following a verb.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 100;)
Kua piki haere te utu o ngā kai. / The price of food has slowly risen.
Kei konā tonu ōna punua hapa engari e pakari haere ana (HM 4/1998). / There are still some minor errors but she's gradually becoming proficient.
3. (modifier) along, while moving – when used following another verb it indicates action being done while moving.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 28-29;)
Ka kite au i te tohorā e pupuha haere ana. / I saw the southern right whale spouting as it went.
4. (modifier) to go - used following hiahia and pīrangi as a shortened form for hiahia ki te haere 'to want to go'.
Ka kōrero atu au ki aku rangatira o te puni, kua mate taku pāpā, ā, kei te hiahia haere tonu au i taua wā, i taua rangi. / I told my superiors of the camp that my father had died and that I wanted to go right then, that day.
See also hiahia haere
5. (noun) journey, trip, travel.
Ko te take o taua haere, he whakahau tonu ki ērā iwi kia mau tonu ki te whakapono (TWMNT 17/7/1872:94). / The purpose of that trip was to urge those peoples to continue to hold on to the faith.
6. (noun) progress.
Ki tā rātau titiro kai te pai te haere o ngā mahi o te kura (EM 2002:24). / From their observations the work of the school was progressing well.
Synonyms: kauneke, kaneke, whakaahu whakamua
7. (interjection) goodbye, farewell, go.
Haere! Haere! Haere! (RNZ 1981:28). / Farewell! Farewell! Farewell! (RNZ 1981:28)
hurumutu
1. (verb) to die, expire, come to an end.
Mai rānō i te taenga mai o te waka o Mātaatua ki Aotearoa, kātahi anō ētahi o ngā iwi o Mātaatua ka hui ngātahi, ā, kāore i mahue i a Waaka te wero i ngā tumu whakarae o ia iwi, me ka hurumutu tonu, aue, taukiri e (TTR 2000:232-233). / This was the first time that the various Mātaatua peoples had met together since the original landing of the canoe in New Zealand, and Waaka challenged the highest ranked chiefs of each tribe that it not be the last.
2. (verb) to moult, lose feathers.
Kei taua wā e turuki ai te pārera, ka haere ngā tāngata i runga i ngā waka me ngā kurī, ki te whakangau pārera, i tēnā rā, i tēnā rā, o te wā o te turukitanga (JPS 1895:142). / At the time that the ducks moult, the people proceed in their canoes with their dogs to hunt ducks on each day, so long as the moulting lasts.
Synonyms: whakamāunu
3. (verb) to travel by short stages, move little by little.
Turuki, turuki! Paneke, paneke! (NP 2001:412). / Move, move! Move forward, move forward! (A chant used to move a canoe on skids, or some other heavy object.)
4. (verb) to grow up in addition.
Ka turuki ake ngā huruhuru hou o te manu (W 1971:461). / The bird's new feathers grew.
5. (verb) to be full, crowded.
Kua turuki kē te waka, horekau he nohoanga e wātea ana (PK 2008:1018). / The vehicle is already full and there are no free seats.
6. (verb) to come as a supplement, follow.
Ka haere atu koutou āpōpō, ka turaki atu mātou i muri (W 1971:461). / You will go tomorrow and we will follow afterwards.
7. (noun) sucker (of a tree or plant).
Unuhia katoatia ngā turuki (arā ngā pihi) i ngā rākau (TMT 1/6/1861:15). / Remove all the suckers (that is the shoots) on the plants.
8. (noun) subsidiary, supplement, addition, reinforcement, encore, epilogue - anything supplementary or in support.
Synonyms: tānga
2. (noun) delay, slow in coming.
Nā te takaware o te taenga mai o ngā pūtea, kotahi noa iho te waka i oti wawe, arā, ko Ngā-toki-mata-whao-rua (TTR 1996:48). / Because the funds were slow in coming, only one canoe, Ngā-toki-mata-whao-rua, was completed in time.
whakamene
1. (verb) (-a,-tia) to assemble, call together, come together, convene.
Whakaopeti ana, whakamene ana ki Tāmaki-makau-rau te apārangi tūnohunohu i runga i te kōnga o te reo tāwhiri o te Ahorangi (HM 4/1993:7). / The company of elders assembled in Auckland on the call of welcome by the Māori Language Commissioner.
whakarāmemene
1. (verb) (-tia) to gather together, collect.
Whakarāmemene mai ana, kuhu mai ana i Te Kōhao o te Ngira te tira a Te Taura Whiri i runga i te kōnga o te reo tāwhiri o Ngāti Wairere (HM 4/1994:1). / The travelling party of Te Taura Whiri gathered and entered Te Kōhao o te Ngira when the welcoming call of Ngāti Wairere went out.
2. (modifier) bringing together, assembling, gathering together, coming together.
Kāti, i runga anō i te reo whakarāmemene o Te Taura Whiri ka tau mai ki Te Whanga-nui-a-Tara nei tōna rua tekau tāngata nei pea (HM 4/1989:2). / Well, as a result Te Taura Whiri's invitation to come together in Wellington, approximately twenty people arrived.
poka
1. (verb) (-ia,-ina) to make a hole in or through, bore, pierce, cut out, appear, poke.
Kei tētehi wāhi o tēnei marae tētehi rārangi pouaka tekau mā tahi, ā he mea poka te kōhao ki te taupoki o ia pouaka, o ia pouaka hei tukunga moni iho ki roto (KO 15/1/1884:15). / In one part of this courtyard is a line of eleven boxes and each one has a hole poked into the lid as a place to donate money.
2. (verb) (-ia,-na) to operate on (medical), undertake surgery, castrate, geld, spay, neuter.
He kokoti anō tāna mahi i ngā hōiho, he poka i ngā raho o ngā tāriana (TTR 2000:246). / He also performed surgery on horses and gelded stallions.
3. (verb) to make one's way, strike a path.
I poka tonu mai a Te Arawa mā te taha o Whakaari, pā rawa mai Moehau (JPS 1893:222). / Te Arawa made its way past White Island, to Cape Colville.
4. (verb) to appear, come into view.
Nā, i te poka whakatata ki te whakaeroero ngā whetū i te ata hāpara, ka wehewehe ngā matua e toru nei, he rau tōpū ki te matua kotahi (JPS 1919:124). / So, when the stars were about to disappear at dawn, the three divisions of the army, each one of two hundred, separated.
5. (noun) hole, pit, well, puncture, dungeon.
Ki te rū te whenua, ka tuwhera ngā poka hōhonu, ka whakahoroa ngā maunga, ka hūrorirori ngā whare (TTT 1/7/1929:1029). / If there's an earthquake, deep holes open up, mountains are caused to collapse, and houses sway about.
Synonyms: wero, rua, kōruarua, kōrua, pārua, pōpokorua, pokopokorua, pokorua, hāpoki, pokere, waro, mārua, kororua
6. (noun) operation (medical).
Ko te poka i whakaritea ki te Hōhipera o Whanganui, kīhai i whakahaeretia nā te mea kāore i kitea te ngira (TTR 1996:150). / The planned operation at Whanganui Hospital did not eventuate because the needle could not be located.