tūpā
1. (verb) to be barren, limited.
He nui ngā kupu Māori motuhenga kua nunumi i te mata o te whenua me te aha anō kua āhua hahore, āhua tūpā te papakupu o te reo (HM 1/1993:3). / There are many authentic Māori words that have disappeared from the face of the earth and as a result the lexicon of the language is somewhat basic, somewhat limited.
2. (modifier) dried up, rough, hard, unfruitful, barren.
Synonyms: pūtutu, tītōhea, pākoko, rake, wharepā, matapā, pukupā, mūhore, pākira, kikokore, tuahuru, māngonge, matara, taratara, torehapehape, tuarangaranga, tuatete, mākinakina, tuaranga, mātoretore, pūtiotio, pūhungahunga, hīngarungaru, huakau, whekewheke, tupangarua
3. (modifier) flat, level.
Ahakoa titiro ki hea, he koraha, he whenua tūpā, he whenua tītōhea (HM 2/2009:10). / No matter where you looked, there was desert, flat country and barren land.
Synonyms: kōeketanga, paparanga, paparite, pātiki, kaupae, taumata, tautika, whakatūpā, papatahi, papatairite, whakapaparanga, apaapa, apa, kōeke
4. (noun) chant, song.
koraha
1. (modifier) extended, open, shallow (of water covering extensive mudflats).
Synonyms: matatea, tīwhera, areare, kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, mārakerake, kohea, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, whakatuhera, huaki, poare, hīrikore, are, pōaha, puakaha, tūraha, tawhera, raha, marake, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata
2. (noun) open country, barren land, desert, wilderness, vacant area.
Ahakoa titiro ki hea, he koraha, he whenua tūpā, he whenua tītōhea (HM 2/2009:10). / No matter where you looked, there was desert, flat country and barren land.
3. (noun) mudflats.
2. (noun) open grasslands, barren land, open country.
Kātahi ka tīkina ka whawhaitia a Raumati me ōna iwi, ka mate a Ngāti Ohomairangi, ka horo, ā ka tae ki te matua e takoto ana mai i te pākihi (JPS 1925:309). / Ngāti Ohomairangi then attacked Raumati and his people, but were defeated and fled, falling back on the main body lying out in the open country.
tītōhea
1. (verb) to be barren, exhausted by frequent cultivation, unproductive.
Ko te take i pēnei ai te nui o te utu, he mate nō te whenua i te Hainamana, hoki rawa atu ki te tangata nōna kua tītohea te whenua i te kaha o tana whakatō i ngā raurau ririki nei (TPH 15/3/1901:1). / The reason that the payment is so high is a problem with the land caused by the Chinese in that when it is returned to the owner the land is exhausted by having been so frequently planted with vegetables.
2. (modifier) barren, exhausted by frequent cultivation, unproductive.
Ahakoa titiro ki hea, he koraha, he whenua tūpā, he whenua tītōhea (HM 2/2009:10). / No matter where you looked, there was desert, flat country and barren land.
3. (noun) infertile ground.
He mea nō taua whenua, he repo, he tītohea, kāhore kau he rākau, he wāhi kōhatu (TW 8/6/1878:292). / Features of that country are swamps and infertile ground, there are no trees and it is a stoney place.
wharepā
1. (modifier) be sterile, lacking, deficient, infertile, barren.
Ka pēhea hoki te wahine wharepā nei? I runga i ngā whakamārama tērā e raru te whare tangata, he aha te hē o te tū a te wahine kāore rawa nei e taea te whakaputa uri? (Rewi 2005:332). / And how about a barren woman? With regard to that explanation that it would affect childbearing, what is wrong with a woman who can never have children standing to speak?
Synonyms: kore, mate, matapā, pukupā, tūpā, mūhore, pūtutu, tītōhea, pākoko, rake, kikokore, pākira
2. (modifier) barren, infertile, sterile.
Tērā te kōrero mō te wāhine pukupā, ki te whakamau i te heitiki kāore e kore, ka hapū (Te Ara 2015). / There are stories about infertile women that without a doubt they will become pregnant if they wear a heitiki.
Synonyms: pūtutu, pākira, matapā, tūpā, mūhore, wharepā, kikokore, tītōhea, pākoko, rake
3. (noun) infertility.
Ka tipu mai i konei ēnei mate: te pukupā, te mate kohi kiko, te huangō, me ērā atu mate hoki (TPH 15/8/1903:1) / These ailments developed here: infertility, tuberculosis, asthma, and others.
2. (noun) native dandelion, Taraxacum magellanicum - a perennial rosette herb distinguished by its unbranched tubular stem and sharply toothed, hairless leaves. Yellow flower heads are made up of many narrow petals. Found south of Auckland from montane to subalpine grassland.
2. (modifier) unsuccessful (in an activity), unproductive, without result, futile, fruitless, barren.
Tēnā hoki tētahi wāhi mā tātou mā te Māori, kei riro anake ngā herengi i te iwi Pākehā, kei kīia kua ringa mūhore te Māori ki te ngaki witi (TW 22/6/1878:312). / That then is an option for us, the Māori people, lest only the Pākehā make money and it is said that the Māori are no good at growing wheat.
3. (noun) failure, lack of success, flop.
Kei te matarehu tonu rātou i te mūhore o tā rātou tono kia tū te whakataetae ki reira (PK 2008:427). / They were quite disappointed because their request to hold the competition there was unsuccessful.
4. (noun) poverty.
Ko te kore mahi e ahu ana ki te mūhore (Ng 1993:350). / Unemployment leads to poverty (Ng 1993:350).
Synonyms: pōwhara, pūhore, tuakoka, whakapōhara, pōhara, hāhoretanga, hahoretanga
2. (modifier) bare, without branches.
He rākau hahore i te taha o te wai e nohoia ana e te kawau. / A bare tree was beside the water occupied by shags.
pākoko
1. (verb) to be barren, infertile, not producing young.
Nā kāhore ā rāua tamariki, he pākoko hoki a Erihāpeti, ā i taua wā kua maha haere rawa ngā rā o tētahi, o tētahi (PT Ruka 1:7). / And they had no child, because that Elisabeth was barren; and they both were now well stricken in years.
Synonyms: pūtutu, pākira, matapā, pukupā, tūpā, mūhore, wharepā, kikokore, tītōhea, rake
2. (modifier) barren, infertile.
Nā te mea he rangatira ia, he tohunga hoki ki te whakawhānau tamariki, i tonoa tonutia mai ko ia ki te whakaora i te hunga pākoko (TTR 1998:170). / Because she was of noble birth and an expert midwife, she was continually called on to cure infertile people.
3. (noun) barrenness, infertility.
E ai ki ngā kōrero, ka taea e te wai o taua puna te whakaora te māuiui, te pākoko me ngā ringa whati, waewae whati rānei (TTR 1996:194). / It is said that the waters of that spring could cure illness, infertility, broken arms or broken legs.
kikokore
1. (stative) be pointless, wasted, emaciated, barren, unfruitful.
Ko te mahi a te tangata he tahu ki te ahi, he maumau kino noa i ngā hua a te Atua i whakatupu ai. Nā konā ka kikokore te whenua (TWMNT 3/11/1874:275). / The work of man has been to burn with fire, wickedly wasting the products that God has grown. Hence the land has become unfruitful.
whakamūhore
1. (verb) to make barren, make unproductive.
He mana hoki nō ngā karakia a te tohunga, a Hotunui, nā reira i whakamūhore a Mārama ki ngā hua o ana purapura i mau mai (W 1971:213). / The ritual chants of the tohunga, Hotunui, were powerful and as a result the seeds that Mārama had brought were made unproductive.
2. (intransitive verb) to be barren, infertile, unproductive (of land).
He pāhoahoa te whenua: he ruarua nga mea e tipu i reira (Ng 1993:453). / The land was infertile: few things would grow there.
3. (noun) headache, giddiness, stupor.
Tino pāngia ana a Tūheka e te mate pāhoahoa, e te haumaruru hoki. Ki te whakapono o te whānau, he paihana kāhetia nōna i te pakanga te take i pāngia a ia e te mate (TTR 2000:73). / Tūheka suffered severe headaches and mood swings, which the family believed were the effects of gas poisoning during the war (DNZB 2000:218).
2. (verb) to be bare, barren, uninhabited.
Nā, murua ana ngā taonga katoa i toe, tahutahu rawa ngā whare katoa, turakina ana ngā pā kōhatu, whakahoroa katoatia ana ngā whare taua, pākira kau ana taua pā, engia anō kīhai i nohoia tērā wāhi e te tangata (TWT 1/9/1858:13). / Now, all the treasures left were plundered, all the buildings were set alight, the stone fortifications were demolished, the places where the corpses lay were all destroyed and that fort was laid bare, indeed that place was not inhabited by anyone.
3. (modifier) bald, bare.
Me te tangata hoki kua horo ngā huruhuru o te wāhi o tōna mātenga whaka tōna mata, he rae pākira ia; kāhore ōna poke (PT Rewitikuha 13:41). / And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald; yet is he clean.
Synonyms: porohewa, moremore, hohore, hore, horehore, tāmoremore, hewa, tāmore, marake, more, māmore, monemone, māmori, rake, mārakerake
4. (noun) bald head.
Ka rere te ringa o te Māori ki te upoko o te Pākehā, ka mania tonu mai i te kaha rawa o te māeneene. Kātahi nei ka mōhiotia ake he taonga pai tonu tēnei mea te pākira mō ētahi āhuatanga! (TTT 1/10/1926:467). / The Māori's hand shot out at the Pākehā's head, but it just slipped over it because it was so smooth. Now we know that a bald head is sometimes a good thing to have!
Synonyms: hewa
kiwikiwi
1. (noun) creek fern, Blechnum fluviatile - tufted native ground fern. Dense flattish or drooping rosette of barren fronds with a few upright, spike-like, fertile fronds in the centre. Fronds have 20-30 pairs of almost round, olive-green, fairly uniform-sized leaflets. Common in damp, shady forest, mostly by streams. Also known as kiwakiwa.
Ko te maro he rau otaota, kiwikiwi pea, aha rānei, ka āpiti ki te kōhatu, ko te ariā tēnā o te tangata (W 1971:183). / The 'maro' consists of leaves, possibly of creek fern, or something similar, that is placed beside a stone, and that represents the person.
See also kiwakiwa