ākuni [koe] i a au
1. I'll get you! I'll deal to you! wait 'til I get my hands on you! you'll get it! you just wait! you'd better watch out! - an idiom indicating that the speaker is fed up with or angry with what someone is doing or saying and warning them that if he/she is not careful there'll be trouble.
Ākuni koe i a au. Kia tere tō heke mai i te rākau nā! / You'll be in trouble soon. Hurry up and get down from that tree!
See also ākuanei [koe] i a au
whakawhanaunga
1. (verb) to have a relationship, get together, get to know one another, get along with, make friends.
Koirā anō tētahi āhua ōna, he whakawhanaunga ki ngā Pākehā. Ka hoahoa ki ngā Pākehā o runga i ngā pāmu ki te takiwā ki Ōtūmahi (EM 2002:50). / That was one thing about him, he got along with Pākehā people. He was friendly with the Pākehā people on the farms in the Ōtūmahi area.
Synonyms: whakahoahoa
2. (modifier) having good relations, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relations, making friends.
Ki a Maihi i tutuki te oati whakawhanaunga a tōna pāpā i ngā iwi e rua, engari kua wareware kē i a Hōri Kerei tana oati (TTR 1994:43). / Maihi's view was that his father's promise to nurture good relations between the two peoples had been honoured, but George Grey had forgotten his undertaking to do likewise.
3. (noun) having a relationship, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relationships,making friends.
Te mea nui rawa ia ko te noho tahi, ko te whakawhanaunga, ko te whakawhitiwhiti whakaaro (HM 4/1997:7). / But the important thing is living together, making friends and exchanging ideas.
mahi atu
1. forget it, get on and do it then, go on then do it, get lost - an idiom used as a command to get on and do something. Also used to imply that the speaker does not support the action or want be a part of it, or it is a warning to the person not to do it.
Mahi atu koe! / You get lost!
Rangi: Tēnā haramai e hoa - kei te purei ‘iuka’ mātou. Pare: Mahi atu koutou. Kāore ōku take ki tēnā kēmu (HKK 1999:58). / Rangi: Well, come here my friend - we are playing euchre. Pare: You can forget it. I'm no use at that game.
See also mahia atu/e mahi ([koe]) i [tō] mahi
puta
1. (verb) (-ina) to appear, come into view, escape, get out, go out, exit, get clear, survive, born.
Kātahi ka puta mai a Tawa me tana ope taua o Te Arawa anō i te 7 o Pēpuere, ka turakina te haki mā, te tohu o te rangaawatea (TTR 1990:221). / Then Gilbert Mair and his Te Arawa troops appeared on 7 February and tore down the white flag, the symbol of a truce.
See also puta atu
2. (noun) opening, hole.
Hoki rawa mai ki te puta o tōna tuna, mau ana ko te hāwareware kau anake, kua riro te tuna (W 1971:43). / When finally returning to the eel's hole, all that could be caught was the slime, the eel had gone.
Synonyms: pūahaaha, tarawaha, tomotomokanga, pūaha, wāhi, wāhinga, tāwaha, tomokanga, whakapuare, whakatuwheratanga, whakapuaretanga, whakatuheratanga, puare, pūwaha, angotanga, waha, wherahanga, whakatuwhera, wherawhera, putanga, whakatuhera
2. (stative) be lost, abandoned, taken off.
Whakaputaia atu i tētahi kīato ki tētahi atu, kia toru kīato e mau ai te taura, kei makere i te ngaru (JPS 1990:147). / He made it come round from one thwart to the other, so there would be three thwarts holding the rope, in case it be taken by the waves.
3. (noun) odd number, or more, in excess of - denotes excess above a round number.
E whitu tekau makere e whakaraua ana ki waho o te pā (W 1971:170) / Over seventy were being captured outside the pā.
Kua nōhia e Te Whānau-ā-Apanui ēnei whenua mō te waru rau tau makere atu (WT 2013:3). / Te Whānau-ā-Apanui have lived on these lands for over 800 years.
Synonyms: panatahi, taukehe, kehe, punga, neke atu, nuku atu, neke atu rānei, koni atu rānei, ngahoro
[kua] taka te kapa
1. (loan) the penny has dropped, I should have realised, I get it now, I get the picture - an idiom adopted from English to indicate that someone has just realised something that should have been obvious from earlier signs.
Kātahi anō ka taka te kapa, kua hapū a Hēni. / The penny has just dropped, Jane is pregnant.
tiki
1. (verb) (tīkina) to fetch, go and get, come and get.
I kitea e tētahi tamaiti he kōhanga maina i runga i te rākau, kātahi ia ka ahuwhenua ki te tiki i taua kōhanga (TP 3/1901:7). / A boy saw a mynah’s nest in a tree, then he assiduously set about fetching that nest.
See also tīkina
2. (verb) (tīkina) to proceed to do (anything), go (for a purpose).
Ki te mea ka tohe tonu Te Urewera ki te whakatuarā i ētahi iwi kē ki te riri ki a te Kāwanatanga ākuanei ka tīkina, ka nohoia (TWMNT 6/7/1875:153). / If Te Urewera still persisted in supporting other tribes to fight against the Government, they would be taken and occupied.
putaputa
1. (verb) to appear, emerge, come into view, escape, get out, go out, exit, get clear, survive - a number of people or groups.
Nō te tau 1843, ka putaputa atu ki Te Wairarapa ngā ope hōpara a te Kamupene o Niu Tīreni (TTR 1990:284). / In 1843 the the exploration parties of the New Zealand Company appeared in Wairarapa.
2. (verb) to be full of holes, pitted, riddled.
Ka tīhorea te kiri, ka kitea he mea angiangi noa a roto, he mea putaputa me te pūngorungoru; he wai kau, me te wai kōrau te reka (TWMNT 24/3/1874:72). / When the rind is removed, a thin layer is found inside which is cellular like a sponge, filled with fluid tasting much like that of a turnip.
Synonyms: pōkarakara, kōputaputa
3. (noun) openings.
Mehemea e kore e horoia atu te werawera o te kiri, me te paru hoki e whakakī ana i ngā putaputa ririki o te kiri, koia ka kino ai ka mamae, kātahi ka puku, ka pā haere taua mate ki ia tangata, ki ia tangata (TWMNT 18/6/1873:65). / If the perspiration and the dirt filling the pores of the skin is not washed away then the pain will be awful and the swelling and that disease will strike each person.
[ō] raho!
1. go away! get lost! be gone! - a curse that is used to show disdain for the actions or statements of others implying that they would be advised not to comment. Only said to, or about, a man.
Rangi: Kei te mea mai a Wara rāua ko tana tama e hē ana tā tātou mahi. Pare: Ō rāua raho (HKK 1999:94). / Rangi: Wara and his son are saying that we're doing our job incorrectly. Pare: They can get lost.
nā wai i ..., kātahi ka tino ... kē/rawa atu
1. going from bad to worse, getting worse - an idiom to show that something is getting worse. The word used in the first part of the idiom is the same as in the second part.
Pare: Kua rihaina a Tuki, ā, kua riro mā Tūmatarau e whakakī tana tūranga. Rangi: Nā wai i hē, kātahi ka tino hē kē atu (HKK 1999:51). / Pare: Tuki has resigned and Tūmatarau has taken over his position. Rangi: That's going from bad to worse.
takatū
1. (verb) to prepare, get ready (used only of people getting ready), make ready.
E takatū ana mātau ki te hoko mai i ngā Māori i ngā huarākau katoa, arā, paramu, tere, pea, pītiti, āporo, kuini, wāina, me ērā atu tini huarākau (TJ 18/1/1898:9). / We are preparing to buy from Māori all kinds of fruit, that is, plums, cherries, pears, peaches, apples, quinces, grapes and the many other kinds of fruit.
Synonyms: whakareri, takataka, whakatakatū, whakatakataka, whakatika, pātā, whakapai, whakataka, rāwekeweke, tītakataka, raweke, rahurahu, whakaute, whakatau, whakatikatika
2. (modifier) prepared, ready (of people).
E 6,000,000 ngā hōia a Rūhia kua noho takatū ināianei mō te haere ki te whawhai (TKO 9/1914:8). / There are 6,000,000 Russian soldiers sitting prepared now to go and fight.
3. (noun) preparations.
Kua tīmata te takatū o Nui Tīreni (TTT 1/10/1922:2). / Aotearoa/New Zealand's preparations have begun.
Synonyms: whakariterite, whakariteritenga
mahia atu/e mahi ([koe]) i [tō] mahi
1. get on and do it then, go on then do it - an idiom used as a command to get on and do something. Also used to imply that the speaker does not support the action or want be a part of it, or it is a warning to the person not to do it.
Ka haere tātou ki te kēmu, nē? Mahia atu kōrua. Me noho au i te kāinga whakaoti ai i ētahi mahi. / Let's go to the game, shall we? You two go. I had better stay at home and complete some jobs.
2. (verb) to be sudden, startled, shocked, surprised.
I ohorere katoa i a ia ngā iwi i Whakatāne i te pōwhiritanga i a Tā Perenata Whēkihana i te tau 1963 (TTR 2000:120). / He shocked everyone at the official welcome of Sir Bernard Fergusson in Whakatāne in 1963.
Synonyms: whakarihariha, whētuki, tumeke
3. (modifier) suddenly, unexpectedly, abruptly, without warning.
Hei utu i tēnei, i puta ohorere ake a Ngāti Apa ki te tuki i a Ngāti Toa i Waikanae (TTR 1990:246). / As revenge for this, Ngāti Apa appeared unexpectedly to attack Ngāti Toa at Waikanae.
4. (noun) surprise, shock.
Kāore hoki i ārikarika taku ohorere ki te mahi a ngā tamariki nei (HP 1991:290). / I was really shocked at what these children did.
Synonyms: whētuki, whakaanuanu, mōketekete, hiko, ohomauri, whiti, oho mauri
pīkau
1. (verb) (-ngia,-ria,-tia) to carry on the back, get on the back of someone else, piggyback, carry, take care of, convey.
E rongo ana te taringa i tōna toa ki te haere i roto i ngā kōkiri; ki te amo mai i ngā taotū i roto i te mura o te ahi ki te wāhi i te ora; ki te pīkau mai i ngā tāngata kua mate kē ki tētahi wāhi tika hei tāpukenga mō rātou (TKO 30/10/1920:10). / We've heard of his bravery in going into the attacks; in the heat of battle to carry out the wounded on his shoulder to a safe place; to carry out the men who had already died to an appropriate place for them to be buried.
2. (noun) backpack, pack.
Kei ō rātou tuarā ko ngā pīkau pupuri i ā rātou rākau whawhai. / On their backs were the packs holding their weapons.
Synonyms: peketua, kawenga, pāka, pōrukuruku, pēke, whakawhāiti
piki
1. (verb) (-a,-tia) to climb, scale, ascend, climb over, get on.
Ka kite hoki taku tuakana i a au e tū ana i te taha o te huarahi i tō mātau kāinga, ka whakatū ia i ana hōiho, kia piki atu au ki runga i te rore, ka noho i tōna taha (HP 1991:22). / When my elder brother saw me standing at the side of the road at our home he stopped his horses and I climbed onto the lorry and sat beside him.
2. (noun) ascent, climb.
Ka kaha ake nei ōna pūkenga me ōna mōhiotanga ki ngā mahi, ka tīmata te piki haere o tana tūranga (TTR 2000:243). / As his skills and knowledge improved he began the climb up the ranks.
3. (noun) success.
I tēnei wā, he nui ngā piki me ngā heke kei te pā ki te ahurea a te Māori (Te Ara 2015). / At this time there are many ups and downs affecting Māori culture.
Ahakoa pā iho te aha ki a Rēweti, pā iho anō hoki ki a Keita, arā, te pāpouri, te harakoakoa, tae atu ki ngā piki me ngā heke o ōna rā (TTR 1996:69). / No matter what affected Rēweti, it also affected Keita, that is the sorrows and joys, and the triumphs and setbacks.
4. (noun) sharp (musical notation).
Ko te ‘#’ hei tohu i te piki (he waehaurua te piki) (RTP 2015:67). / The ‘#’ is the symbol for a sharp (a rise of a semitone).
pōrearea
1. (verb) (-tia) to be annoyed, bothered, pestered, harassed, troubled.
Heoi ka pōrearea ahau i te pouaru nei, nā ka takitakina e ahau tōna mate, kei haere tonu mai ka mate ahau i te hōhā (PT Ruka 18:5). / Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
2. (modifier) nuisance, get in the way, tiresome, importunate, bothersome, demanding.
Ka mea mai rātou ki a ia, “E mātau ana koe ki te ara?” Ka kī atu a Māui, “Me rapu noa ake e au.” “E tama! Kātahi anō te mahi pōrearea nāu, kāore koe e haere mārire i runga i ō hiahia, hei matua aha mō mātou?” (JPS 1929:19). / They said to him, “Do you know the way?” Māui answered, “I will find it somehow.” “Boy! What a tiresome quest is this of yours. Why do you not just quietly endeavour to achieve your aims. What do we want a parent for?”
3. (noun) nuisance, pest (person), interruption.
He roa te wā mai i te tokonga ake o te whakaaro ki te putanga ki te whai ao, ki te ao mārama engari i ū rātou ahakoa ngā pōrearea, ngā pīroiroi (HM 1/1997). / It's been a long time from the inception of the idea to its fruition but they were determined despite the interruptions and distractions.
Synonyms: whakahōhā, whakapōrearea, hōhā
porohīanga
1. (verb) to play around, get into mischief.
I te porohīanga ngā tamariki i te ngongo wai (Ng 1993:161). / The children fooled about with the hose.
Synonyms: hīanga
2. (modifier) mischievous, roguish.
Me pēhea te ārai atu i te whakatoi a te tamaiti porohīanga, ina kite atu i ngā waewae hapehape me ngā tuarā hake, me ētahi ake āhua mate (TTT 1/1/1925:171). / How should one stop a mischievous child's teasing when he sees people who are lame, have humpbacks and other types of ailments.
2. (noun) dust.
Tau rawa ake te puehu, e tīraha ana te ika huirua o Maungapōhatu. Ko Te Māipi Te Whiu tētahi, ko Toko tētahi (TTR 1996:133). / When the dust settled (i.e. when the fighting was over), two people of Maungapōhatu lay dead. Te Māipi Te Whiu was one and the other was Toko.
3. (noun) silt.
Ahakoa he puehu, he nui te tuna (HP 1991:27). / Although there was silt, there were lots of eels.
4. (noun) pollen.
Ka unuhia te waihonga harakeke, ka whakaemia te puehu o te raupō hei poke parāoa (Te Ara 2012). / Nectar was taken from flax and cakes were made from raupō (bullrush) pollen.