2. passed into anything.
hapa
1. (verb) to be passed over, missed out, omitted, passed by, miss out, past by.
Kāore i hapa tā Te Whitu, tuku ana te wahine i a rātou kia romiromitia, kia mātakitakitia e te hātana, ā, kia takakinotia i te nui o tō rātou whakapono ki ngā mahi tohunga (TP 10/1904:2). / Nothing that Te Whitu had said was missed, the women allowed themselves to be massaged and gazed at by the heathen and to be abused because of their belief in the witchcraft.
2. (noun) false start, fault, error, omission, foul, infringement, mistake, miscue.
pahemo
1. (verb) to pass by, pass on, pass on one side, miss.
Te urunga atu o Tama-inu-pō haere tonu, ā, ka pahemo i te takuahi i te aronga ake ki te ihonui, kātahi anō ka huri mai (NIT 1995:121). / Tama-inu-pō entered and went straight on past the hearth that faced the floor space at the front of the house and only then turned round.
Synonyms: tāwhati, hihipa, hara, whakahoro, tītaha, tohipa, tāhapa, numi, pahure, paneke, whakahipa, whakataha, taha, tīpoka, pahika, hiemi, hemo, hipa, whakatataha, kopa, kape, whakatipi
2. (modifier) dying, passing away.
3. (noun) death.
He nui hoki ngā whakawhānau me ngā pahemo, nā reira i uaua ai te hōraparapa haere o te taupori (Te Ara 2016). / Birth and death rates were high, so the increase of the population was low.
tohipa
1. (verb) (-ngia) to pass by, turn aside, pass on one side, miss (a target).
I ngā tau kua tohipa, whakahokia ai ngā tūpāpaku ki te wā kāinga nehua ai i te taha o ō rātou tīpuna (Te Ara 2013). / In the past the dead were returned home for burial alongside their ancestors.
Synonyms: tītaha, kape, kopa, tāhapa, numi, pahemo, pahure, paneke, whakahipa, whakatipi, taha, tīpoka, pahika, hiemi, hihipa, hemo, hipa, whakatataha, whakataha
2. (noun) dummy.
matangaro
1. (verb) to be absent.
I tētehi o ngā hui koroneihana tuatahi i Waahi – i konei katoa ngā koroneihana i te wā i a Korokī – ka rere te kupu a Haunui Tāwhiao kia matangaro a Korokī i te marae (TTR 1998:86-87). / At one of the first coronation hui at Waahi, an annual event throughout Koroki's reign, Haunui Tāwhiao advocated that Korokī should be absent from the marae.
2. (modifier) absent, missing.
Ka whēnako te whaea ki ana tama matangaro (Ng 1993:42). / The mother brooded over her absent sons.
Synonyms: ngaro
auare ake
1. not able, not a chance, not at all, missed completely, to no avail, no success, no such luck, no way, no show - this idiom is used to indicate that something was not, or will not be, achieved because the person did not listen to advice, want to do something, or did not have the ability or strength for the task. A verb or stative preceded by te can follow this idiom.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 220;)
E toru marama au e whakaako ana i te reo ki a Taringa Kore, auare ake te paku kōrero mai. / I have been teaching the language to No Ears for three months but he hasn't spoken at all.
Synonyms: auare, he aha hoki, rawa, hore rawa, e hawa (e hawa), weta, i neki, tōu ene, e
hihipa
1. (verb) to pass, miss, pass by, past.
Ko te ritenga o ngā huihui o ngā pukapuka o te Kāwanatanga mō ngā utu o te tupeka, o te kā, i kawea mai e te kaipuke, i roto i ngā tau e rima kua hihipa ake nei, koia ēnei:... (TKM.MM 20/8/1862:20). / The statistics compiled from the Government records for imports of tobacco and cigars for the past five years are these:
Synonyms: pahemo, hara, maka, ara kūiti, pāhi, tuku, pāhi, hori, kopa, tohipa, tāhapa, numi, pahure, paneke, whakahipa, whakataha, taha, tīpoka, pahika, hiemi, hemo, hipa, whakatataha, whakatipi, kape
2. (verb) to be passed over, not served, skipped over, missed out.
Tokorua o māua i ngere (W 1971:233). / Two of us missed out.
Ka roa tonu rātou e pēnei ana, me te mātaki a ngā uha i tā rātou mahi. Nā wāi, nā wai, ka whiriwhiri tēnā me tēnā o ngā uha i tāna i pai ai, ā, he nui tonu ngā toa ka ngere (HM 4/1998:4). / For quite a long time they behaved in this way, with the females watching what they did. After a time each of the female birds chose the one she liked, and quite a few males missed out.
3. (verb) to ceremonially remove tapu.
E tapu tō tira, e ngere i a koe (M 2006:46). / A sacred traveller are you, wherefore remove now your sanctity (M 2006:47).
hemo
1. (verb) (-a) to die, to be faint.
Ko tētahi āhua, he tere te haere o te paihana i roto i ngā toto, ā, kāore anō kia whaturama te tinana kua hemo te tūroro (TTT 1/5/1922:8). / A symptom is the rapid spread of the poison in the blood and before the body develops scrofulous swellings the infected person dies.
2. (verb) to go off, go away.
Ka hemo ōna tuākana ki te mahi, he tiaki tonu hoki tāna i te kāinga ia rā, ia rā (NM 1928:81). / When his older brothers had gone off to work, his job each day was to guard the village.
3. (verb) to pass by, miss the mark.
Ka kūmea e Matapō te keu o tana pū, ehara, hemo ana te kariri, oma atu ana te tia (HJ 2012:196). / Matapō pulled the trigger of his gun, heck, the bullet missed and the deer fled.
Synonyms: whakatipi, kape, kopa, tohipa, tāhapa, numi, pahemo, pahure, paneke, whakahipa, whakataha, taha, tīpoka, pahika, hiemi, hihipa, hipa, whakatataha
4. (verb) to cease, disappear, fade, vanish.
He kore tohunga mana, hei wehe ki te wai, kia hemo ake ai te aroha i ahau (M 2004:358). / There is no tohunga to perform the water ritual, so that my sorrow might disappear from within me.
5. (verb) to need, desire, require.
Ināianei kua rawakore, kua hemo i te kai, ka haere noa ki te Kāwanatanga pākiki noa ai i tētahi kai hei oranga (TWMNT 5/10/1875:219). / Now they are impoverished and starving, and have to go to the Government to petition for food for their well-being.
Synonyms: matainaina, minaka, matawara, hiahia, pīrangi, mate
whakatepe
1. (verb) (-a) to finish off, conclude.
Hei whakatepe noa ake, kei te nui hoki ngā mihi a mātou, a te Taura Whiri, ki te hunga nāna ēnei tauākī marautanga i whakaputa ki te ao (HM 1/1994). / In conclusion, we of the Language Commission sincerely thank the group that produced these curriculum statements.
2. (verb) (-a) to do completely, do fully, do without ommission.
He nui te haringa i hari ai i taua rā. Kāore e taea te whakatepe atu i ngā koa, i ngā wīketi, i ngā aha atu o ia hanga (TWMNT 11/8/1874:200). / It was an exceedingly enjoyable day, but I cannot fully describe the pleasant activities, the wickets, and the whole proceedings.
3. (verb) (-a) to do in unison so that nothing is missed.
Whakatepea te kō, kaua e pokapokaia (RM 1894:77). / Dig in unison so that nothing is missed, not here and there.
4. (modifier) completely, without ommission.
E kore e taea te kōrero whakatepe atu te katoatanga o ngā kupu me ngā ritenga me ngā tini pepeha o te 'Wananga' (TW 12/2/1875:23). / The words, and meanings of the many proverbs of the 'Wananga' cannot be all properly explained completely.
5. (modifier) concluding.
Hei kupu whakatepe noa, ko te āhuatanga nui kei te kaha te whiriwhiritia ko te āhua ki te whakangungu kaiwhakaako (HM 4/1993:4). / As a concluding remark, the main aspect being discussed is the form that teacher training should take.
6. (noun) conclusion, termination, end, finish.
He kaitautoko a Tāmihana i ngā mahi a te Kīngi ki te aukati i ngā mahi hoko a te Māori i ō rātou whenua ki te Pākehā. Ki a ia hoki mā te whakatepe anake i te uru mai o te Pākehā ki ngā whenua Māori e taea ai e ngā iwi e rua te noho i runga i te rangimārie (TTR 1990:304). / Tāmihana supported the King movement's attempt to block the Māori selling their land to the Pākehā. He also thought that only by stopping the encroachment of Pākehā onto Māori land could the two peoples live in peace.
7. (noun) outro.
Pēhea ōu whakaaro mō te whakatepe i tā rātou waiata ā-ringa? (RTP 2015:125). / What do you think of the outro of their action song?
Synonyms: whakatepenga
mahue
1. (verb) (-tia) to be put off, take off, left.
Tēnā, mahuetia ngā kākahu! / Well then, take off the clothes!
Mahuetia ōna hoa ki tō rātou waka. / Her friends were left at their canoe.
Ka mahuetia te tau tawhito me ngā taumahatanga. / The old year with its difficulties was left behind.
Synonyms: mauī, unu, whakaanuanu, pāuhu, tuku
2. (stative) be laid aside, put off (clothes, etc.), put down.
Mahara noa a Tiopira kua mate ina hoki te roa e ngaro ana ki raro, mahue atu i a ia tana rāti (TP 10/1902:11). / Tiopira thought that it was dead due to the length of time it had been below, so he put down his harpoon.
3. (stative) be left behind, deserted, given up, abandoned, passed by, left out, omitted, missed out, gone by, separated (marital status).
Nā tō pōturi i mahue tātou i te tai. / Because you were so slow we missed the tide.
I tana tomokanga i te Whare Pāremata, mahue ake ana i a ia ētehi o tōna whānau whānui hai āwhina i ngā mea pakeke o te kāinga. / When he entered Parliament he left some of his extended family to help the older ones of the village.
ngaro
1. (verb) (-mia) to be hidden, out of sight, covered, disappeared, absent.
Ko te wāhi e tārewa ana ko ngā roto kei waenganui i ngā whenua, ko ngā parumoana, arā ko ngā whenua e pā ana ki ngā moana, e ngaromia ana e te tai pari. Ki te Māori he whenua ēnei nōna (TTT 1/8/1922:13). / The part still unresolved relates to lakes within the land and the seabed, that is the land associated with the sea which is covered by the high tide. To the Māori this land belongs to them.
Synonyms: makaro, henumi, tārekoreko, kaitu, tamō, matangaro, hōnea, riua, tuakaihau
2. (verb) (-mia) to destroy.
Ko ngā kai katoa i ngakia mō tēnei tau ngaromia katoatia e te wai, tanumia iho ki raro e te onepū i te mimititanga o ngā wai (TWMNT 22/2/1876:40). / All the food that had been cultivated for this year was completely destroyed, buried in the sand when the water subsided.
3. (stative) be missing, lost, consumed, gone, extinct.
Mahara noa a Tiopira kua mate ina hoki te roa e ngaro ana ki raro, mahue atu i a ia tana rāti (TP 10/1902:11). / Tiopira thought that it was dead due to the length of time it had been below, so he put down his harpoon.
4. (modifier) secretly, hidden, undetected, unnoticed.
Rongo kau anō te tupua rā i te haunga āhua tangata, heoi ka puta kei waho o tōna rua, haere ngaro atu te ope rā, haere ngaro mai ana te tupua nei; kite noa ake, ehara, kua tata (NM 1928:126). / That demon smelt the odour of human form it emerged outside its lair, so that party and this demon were moving along secretly. When they finally saw each other, low and behold, they were close.
Synonyms: tārehu, torohū, toropuku, whakamokeke, muna, tōngā, hū, kōkuhu, puku