2. (particle) with - used to indicate the things or people in company with which some event occurs.
I tae atu rātou ki te pāmu me ā rātou kurī. / They arrived at the farm with their dogs.
2. (noun) pole or stick for reaching anything.
raweke
1. (verb) (-hia,-tia) to meddle with, interfere with, tamper with, have on.
I te takoto whārōrō ana i tēnā moenga kua hemo. Nā tēnei, ka tino ū te whakaaro o ētahi, āe, he tino he kanga anō e tino tau ana ki runga i te hunga e raweke ana i ngā kōiwi o ngā Pārao (TTT 1/11/1929:1914). / While he was lying stretched out on his bed he died.This confirmed the opinion of some that it was because of a curse that settled on the group meddling with the bones of the Pharaohs.
2. (verb) (-hia,-tia) to manipulate, prepare, dress, fashion.
He toetoe anō te toetoe, he raupō ano te raupō, he kākaho ano te kākaho, otiia mā te ringa tangata e raweke aua mea ka kīia ai he whare (TW 13/1/1877:13). / Toetoe is just toetoe, raupō is just raupō, and toetoe stems are just toetoe stems, but by human hands manipulating those things a house is created.
Synonyms: tītakataka, whakatika, pātā, whakapai, whakataka, rahurahu, whakaute, takataka, whakareri, whakatau, whakatikatika, whakatakatū, takatū, whakatakataka, rāpoi, rāwekeweke, whāwhā, whawhe
3. (modifier) meddlesome, mischievous.
He nui aua mahi raweke a Māui (W 1971:333). / Māui's mischievous activities were numerous.
Synonyms: whakatoi, hanariki, haututū, maikutu, whawhewhawhe, whakapōrearea, tutū, porohīanga, hīanga
4. (noun) meddling, interfering, tampering.
Ko tētahi mea hē rawa, ko te raweke a ētahi o ā rāua tamariki i ngā kēne whurutu, arā, he mea wero ngā tini, kātahi ka unumia te wai, ka whakahokia ki runga i ngā whata (TTR 1996:60). / One problem was that some of their children would meddle with the cans of fruit, that is they would puncture the tins, drink the juice and put them back on the shelves.
Synonyms: rāwekeweke, whawhewhawhe
hei a [koe] (rā) hoki
1. what's with you,what's wrong with you,what's the matter with you, you've got a nerve - an idiom used to express the opinion that an idea or something someone has done is a little strange or surprising. May be used to show disapproval.
Hei a koe hoki e kangakanga nā i ō tamariki (HKK 1999:81). / What's wrong with you swearing at your children.
Hei a koe hoki! Hei tō noho mai anō nei kāore he rangatira i tua atu i a koe! / Get you sitting there like there's nobody more important than you!
ki a [koe] (rā) hoki
1. what's with you, what's wrong with you, what's the matter with you - an idiom used to express the opinion that an idea or something someone has done is a little strange or surprising. May be used to show disapproval.
Moana: Kua kore au e āwhina i a ia. Mere: Ki a koe hoki! Ko ia tō hoa. / Moana: I won't help her. Mere: What's the matter with you! She's your friend.
Uru: Kāore māua e pai ki te toa rā - he Īnia hoki ngā rangatira. Pare: Ki a kōrua hoki! He aha te mate o te Īnia? (HJ 2012:31). / Uru: We don't like that shop - the owners are Indians. Pare: What's the matter with you two! What's the problem with Indians?
hūrau
1. (verb) to meddle with, interfere with, tamper with, handle.
Engari nō te taenga mai o tētahi iwi kē, iwi mārama atu i a tātau, he rerekē nei tana kaupapa wāriu, ka taututetute ngā take, ka hūrau ngā mahara tika, ka riro i tā te Pākehā (TTT 1/10/1927:672). / But when a foreign people arrived here, people with clearer ideas than us, and who had different values, reasons conflicted and what was considered appropriate was meddled with and what the Pākehā did dominated.
inaki
1. (verb) (-tia) to crowd one upon another.
Mehemea e kapi ana a waho o te ngutu, kōkiritia tonutia ki waenganui tonu o te matua, engari kia inaki tonu te rere o ngā toa hāpai rākau ki mua (JPS 1919:86). / If the entrance is closely guarded, attack right at the middle of the army, but rush as a tightly packed group of warriors with weapons raised in front.
2. (verb) (-tia) to overlap, cover with overlapping layers, cover with overlapping rows.
Ko ētahi o ngā whenua e inaki ana; ko ētahi anō e hia kē nei ngā hokonga (TTR 1990:369). / Some of the land blocks overlapped; some were also sold a number of times.
3. (verb) (-tia) to cut short another speaker - by beginning to speak before he has concluded.
Tē tukua tāku kōrero kia tau ki raro; inaki tonu mai koe (W 1971:77). / My speech wasn't over before I sat down when you cut in.
4. (verb) (-tia) to fall back on forces in the rear, come up to reinforce an advanced force.
Ka inaki ki runga ki ngā matua (W 1971:77). / They fall back onto the army divisions.
2. (modifier) towing.
E rua motunga o te taura pārete (HKW 1/10/1899:11). / The tow rope broke twice.
2. (noun) staple, stapler, wedge.
Kuhuna he makatiti ki raro i te tatau, kia kore ai e kati noa i te hau (PK 2008:381). / Insert a wedge under the door so that it is not shut by the wind.
utuutu
1. (verb) (-a,-hia) to fill (a vessel with liquid) dip, dip into (to fill with liquid) - a number of times.
Nā waiho iho rātou i taua rā e Hōhua hei tapatapahi rākau, hei utuutu wai mō te huihui (PT Hohua 9:27). / And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation.
kapi
1. (stative) be occupied, filled with, covered with, covered over, occupied fully.
Synonyms: tāuteute
2. (stative) be closely guarded.
Mehemea e kapi ana a waho o te ngutu, kōkiritia tonutia ki waenganui tonu o te matua, engari kia inaki tonu te rere o ngā toa hāpai rākau ki mua (JPS 1919:86). / If the entrance is closely guarded, attack right at the middle of the army, but rush as a tightly packed group of warriors with weapons raised in front.
2. (verb) (-a) to move a canoe sideways - by plunging the paddle into the water and drawing it towards one.
Tīroua mai te ihu o te waka (W 1971:424). / Move the prow of the canoe this way.
3. (noun) pole, stick (used to reach something), pointed stick (used as a fork), fork.
Ko ngā wheua o te hunga maitai i patua nei he mea mahi hei tīrou kai, ā, ko ngā wheua o ngā hūhā he mea mahi hei tōrino, arā, hei rehu (TAH 51:17). / The bones of the foreigners who had been killed were made into forks for picking up food, and the thigh bones were made into flutes.
Synonyms: paoka, pūrou, pūrau, toko, tiripou, turupou, tumutumu, tumu, pōra, poupou, pou, tōpito o te ao, pōhi, turuturu, koteo, tokotoko
raka
1. (particle) there, over there (not near or connected with the speaker or listener) - variation of rā.
Ka mau te kuia raka ki tōna ringa ka haere rāua, ā ka tae ki te whare o Te Whatu-i-āpiti (TWM 25/6/1864:3). / That elderly woman took hold of her hand and they went off and arrived at Te Whatu-i-āpiti's house.
2. (noun) smooth-leaved sowthistle, Sonchus oleraceus.
Ko te pūhā pea te kai tino reka a te Māori, arā ki a Ngāti Porou he pororua, ki ētahi iwi atu he rauriki (TKO 30/6/1919:6). / Pūhā is probably the tastiest food of the Māori, that is it's called pororua in Ngāti Porou and to some other tribes it is rauriki.
See also rauriki
whakaekeeke
1. (verb) (-a,-ngia) to invade, attack, raid.
Ko te ritenga tēnei o ngā hapū Māori ina tautohetohe ki te whenua - he whakaekeeke ki te whawhai, ā riro ana te papa i te hunga uekaha ki te pana atu i te hoariri (TKM.MM 12/2/1863:2). / This was the custom of the Māori tribes in disputes over land - they would engage in warfare, with the stronger party achieving the victory and driving out the enemy.
Synonyms: kanohi kitea, marau, pāhua, pāhuahua, tukinga, huaki
2. (verb) (-a,-ngia) to go onto a marae.
I te rua tekau o ngā rā o te marama nei o Hune, ka whakaekeeke ngā iwi ki Pāpāwai (TJ 21/6/1900:15). / On the 20th of June the tribes went onto the marae at Pāpāwai.
3. (verb) (-a,-ngia) to service, copulate with (of a male animal with a female animal, e.g. a mare or cow).
E tika ana ia kia āta titiro ki ngā tohu o te kau pai hei whakaekeeke i ana kau papai ki ngā pūru tōtika (TTT 1/7/1930:2101). / But it's appropriate to observe the signs of a good cow so that his quality cows can be serviced with the appropriate bulls.
4. (modifier) following in quick succession.
He ua whakaekeeke; taro kau iho kua ua anō (W 1971:27). / Frequent showers; it's not long before it rains again.
tītoko
1. (verb) (-hia,-na) to stretch, spread, extend with a pole (or anything rigid), keep off or away, propel with a pole.
Ka tata ki uta, ka hikina te pūkaha, ka tītokohia te waka ki te hoe, ā ū rawa ki uta (PK 2008:945). / As they approached the shore, the engine was stopped and the vessel was propelled with the paddle until it reached the shore.
2. (modifier) supported with a pole.
Ko Hēmi Kapa tērā mō te peke tītoko ko Te Rangi Hīroa tērā mō te peke kotahi (TTT 1/9/1930:2149). / There was Hēmi Kapa for the pole vault and Peter Buck for the long jump.
3. (noun) pole used to extend (anything).
warea
1. (verb) to be overcome, be occupied with, be bothered with, be overtaken by, be preoccupied - used only in this passive form.
I tētahi o ngā taramukā o Ākarana e rere ana ki Onehunga i runga he wahine me tana pēpi, ka warea te tamaiti nei e te moe, ka waiho atu e te whaea ki runga i te nohoanga (TKO 15/3/1916:9). / A woman and her baby were on one of the Auckland tramcars travelling to Onehunga when the child went to sleep and the mother left it on the seat.
karatiti
1. (verb) (-a) to fasten with a pin, fasten with a peg.
Kua puta te korekē kei waho e tū mai ana; kua tōia mai te tatau o te whatitoka, o te pihanga, karatiti rawa; kekekeke noa, whakarongo ana mai i waho (TP 1/1913:1). / The fellow had come outside and was standing there, having pulled the door and window shut, pegging it securely, and there was a confused noise as he listened outside.