2. (noun) open space.
ngangahu
1. (verb) to make a shrill high-pitched noise (in a haka or wero), dilate the eyes and perform exciting movements to inspire the performance group.
Ka takoto tana rākau, ka hoki whakamuri, ka tīmata ki te ngangahu, me te whiu tika i tana taiaha, me te hūpekepeke a ōna waewae (HP 1991:84). / His challenge stick lay there and he moved backwards and began to make high pitched yelps, to wield his taiaha and to jump up and down with bent legs.
See also manu ngangahu
2. (verb) to be sharply cut.
Ka titiro atu ngā tāngata ki te whakaairo o taua waka rā, anana, ngangahu kau ana te whakairo (W 1971:226). / When the people looked at the carving of that canoe, behold, it was sharply cut.
3. (verb) to be focussed, clear, in focus, clearly seen.
Ko te hua o te puare nui (waepuare iti), ka ngangahu ake ngā wāhanga katoa o te whakaahua (RTA 2014:80). / The effect of a large aperture (small f-stop number) is that all parts of the photograph are in focus.
4. (verb) to be distorted.
Ka kōrero ia, ehara, ngangahu kē ana te whakahuatanga mai o ngā kupu (NM 1928:35). / When he spoke, lo and behold, the pronunciation of the words was distorted.
5. (noun) prominence.
Ko te tūmanako mā ēnei kōrero e tīmata ngā whakatū, ngā ngangahu o te reo Māori i roto o ngā tau (TWK 14:18). / The desire is that by these accounts the Māori language will begin to have standing and prominence in the years ahead.
Synonyms: whakahirahira, hau, ahurei
waerenga
1. (noun) clearing, cleared garden, garden plot.
I whakarite a Te Whatapoto i a ia ki a Apatahi, he tipuna nō Ngāti Parua, i pēnei hoki me Te Whatapoto, i tangi purapura mō tana mahinga i te waerenga (M 2007:366). / Te Whakapoto likened himself to Apatahi, an ancestor of Ngāti Parua who like Te Whakapoto begged for seeds for his cleared garden (M 2007:367)
para
1. (verb) (-hia,-ia,-ngia) to clear, cut down (bush, etc.), remove obstructions, shine clearly, come out from behind the clouds.
Nei te pōwhiri atu ki a koutou, kei pōkaku noa mai koutou e aukatihia noahia mai ana ki ēnei kura e toru nā rātou nei i te para te huarahi (HM 2/1999). / Here is the invitation to you all in case you are mistaken into thinking that you are being excluded from these three schools which paved the way.
Synonyms: huawaere
mahea
1. (verb) to be cleared away, free from obstruction, clear.
Kātahi ka haere ngā tāngata ki te moe, ka ora hoki te ngākau i te kohu kua mahea, e mahara ana ka rere pai tēnā tō rātou kaipuke ki te kāinga (TWMNT 10/3/1874:63). / Then the people went to sleep relieved that the fog had cleared and knowing that their ship could sail home.
tiraki
1. (verb) to be clear (of the sky), lift, clear away (of clouds).
Tiraki ana ngā kohu i runga i te maunga. / The mist on the mountain cleared.
Synonyms: tārewa, whakarewa, tīhei, whakaikeike, whakamaranga, ararewa, hāpai, huataki, rangaranga, whakatairangaranga, hiki
2. (modifier) isolated, standing out in the open.
Tōna tikanga kia papā te whatitiri, kia hikohiko te uira, kia pōrukuruku te rangi i tō wehenga atu, engari i rangi pai huarere, i tau ko pakiwaru, ko te paki o Atutahi, te whetū tārake o te rangi (HM 1/1995). / The thunder is supposed to resound, the lightning flash and the sky be clouded over at your departure, but it's a fine day, the fine weather has settled and it's the fine weather of Canopus, the star that stands out in the sky.
2. (modifier) faintly perceptible, free from obstruction, clear.
I roto i tēnei takiwā ka rongo māheahea aku taringa, kua mahi konihi anō te mahi a aua iwi, ka mea au e kore e taea te kokopi te whakaaro (TKM.MM 1/9/1860:32). / In these times my ears have heard indistinctly that those tribes have been acting treacherously, and the opinion (respecting them) cannot be concealed.
mao
1. (verb) to stop raining, become fine, clear (of rain).
Ko te arawhata i Ōmāhu me tērā i Te Pakipaki kua riro i te wai. E whakamao ana te ua, engari mao rawa ake kua nui ngā rawa me ngā taonga i mate (TWMNT 25/1/1876:20). / The bridge at Ōmāhu and that at Pakipaki have been taken by the water. The rain is easing, but when it finally clears much wealth and property will have been destroyed.
2. (noun) fine weather, clearing weather.
E mao ana ki ua, e ua ana ki mao (NP 2001:37). / It is fine weather until it rains, it rains until it is fine. (A saying used, not just about the weather, but commentating that good times alternate with bad.)
2. (modifier) native, indigenous, fresh (of water), belonging to Aotearoa/New Zealand, freely, without restraint, without ceremony, clear, intelligible.
Kakū ana tana ngao i ngā kai papai a te Pākehā, engari ko tēhea atu hoki i te kānga kōpiro, i te toroī, i te kōura mara, i te kina i rāua ki te wai māori mō ngā rā e toru, i te kōuka, i te mangō me te kererū huahua, he mea kōtutu katoa i roto anō i ōna hinu (TTR 1998:206). / He enjoyed the finest of Pākehā foods but relished fermented corn, pickled pūhā and mussels, crayfish fermented in fresh water, sea-urchins steeped in fresh water for three days, inner baby fronds of the cabbage tree, shark, and wild pigeons preserved entirely in their own fat.
3. (modifier) freely, without restraint, without ceremony, without object, unannounced.
Mō te tūpono peka māori mai koutou kia kite i tēnei whakahaere e kī nei mātou e mate ana i te tuakoka, i te pōhara, he whakatūpato noa atu tēnei kia kaua e whētuki i te āhua o tō mātou tari (HM 3/1994). / In case you make an unscheduled visit to see this operation, we are saying we are poverty-stricken, which is a caution to not be shocked at the nature of our office.
4. (noun) aboriginal inhabitant, indigenous person, native.
I runga i te tima ka tūtaki ahau ki ētahi māori nō ngā motu, nō Hāmoa (TP 2/1903:10). / On the ship I met some indigenous people from the islands, from Samoa.
See also Māori
2. (modifier) bare, clear, open, exposed to view, public.
Kotahi anō te hāora kua takoto mārakerake noa tā mātou māra (TWMNT 9/2/1875:33). / In just one hour our garden lay bare.
Synonyms: marea, iwi whānui, pāpori, hapori whānui, māmore, monemone, māmori, hohore, rake, tāmore, marake, tāmoremore, hore, moremore, horehore, pākira, more, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, whakatuhera, huaki, poare, hīrikore, are, pōaha, puakaha, raha, tawhera, tūraha, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata, matatea, tīwhera, areare, kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, koraha, kohea
3. (noun) bareness, clarity, openness, exposure, public.
Nā te mea kīhai i tukua e Tāwhiao te katoa o tana toko ki te noho a Ngāti Tama i Poutama, me te mārakerake hoki o te mautohenga a ētahi o ngā taniwha o Ngāti Maniapoto, ka huri a Waitāoro me te maha ōna ki a Te Whiti‑o-Rongomai i Parihaka (TTR 1994:201). / Because Tāwhiao did not give his full support to Ngāti Tama's occupation of Poutama, and it was obvious that some Ngāti Maniapoto leaders made plain their opposition, Waitāoro and many of her people turned to Te Whiti-o-Rongomai at Parihaka.
Synonyms: marake
mārama
1. (experience verb) to be clear, light (not dark), easy to understand, lucid, bright, transparent.
Ko wai te kaikōrero o tētahi reo, ahakoa te reo, e mārama ana, e pūrangiaho ana ki ngā kupu katoa o tōna reo? (HM 4/2009:3). / What speaker of a language, whatever the language, understands fully every word of that tongue.
2. (modifier) light, not dark, clear.
He āhua rangatira tonu tōna ahua. He tangata moko, ko te āhua o tōna kanohi he āhua mārama, āhua mōhio. He pērā hoki te āhua o te kanohi o Hūnia Te Ngākau, engari he tōtōkau, he kiri tea hoki, he kiri mārama (TWMNT 30/5/1876:122). / He had a noble appearance. He was tattooed with a fair complexion and wise appearance. Hūnia Te Ngākau had a similar face, but was unadorned and was fair and light skinned.
3. (noun) brightness, clearness.
matarehu
1. (verb) to see unclearly, dark.
I te matarehu, kāore i mōhiotia mēnā he tangata, he tia rānei tērā e tū rā i te wao (PK 2008:427). / Because it was dark, it was not known if it was a person or a deer that was standing in the forest.
Synonyms: whēkitekite, whēkite
2. (adjective) be misty, obscure, not clearly seen, visually impaired.
Āe, he matarehu, he matarua tēnei mea te kīwaha, engari he matareka tonu (HJ 2012:24). / Yes, idioms are obscure and double-edged, but they're quite enjoyable.
Synonyms: waowao, kōehuehu, pūkohukohu, pūrerehu, pōrehurehu, pūnenehu, pūrehurehu, ānehu, pūnehunehu, kōnehunehu, pūnehu, porehu, mōnenehu, mōnehunehu
3. (noun) fine-grained stone - used for grinding and polishing stone.
Ka tere mātao te tokarewa, ā, ka hua mai he toka matarehu pērā i te ōnewa, te tokapata me te tūhua (RP 2009:406). / The magma cools quickly and fine-grained rocks like basalt, granite and obsidian are produced.
4. (noun) sadness.
Kei te matarehu tonu rātou i te mūhore o tā rātou tono kia tū te whakataetae ki reira (PK 2008:427). / They were quite disappointed because their request to hold the competition there was unsuccessful.
Synonyms: auwhi, matapōrehu, hinapōuri, pōuritanga, auhi, whakapōuri, mōteatea, matapōuri, pōuri, tiwhatiwha
2. (modifier) open, clear, free.
Kikī tonu taua wāhi i te tāngata, kāore he wāhi matatea, ko te wāhi anake i whakaritea mō mātou (TP 1/12/1902:6). / That place was crowded with people, there wasn't a clear place, apart from the place set aside for us.
Synonyms: marake, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata, tīwhera, areare, kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, koraha, mārakerake, kohea, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, whakatuhera, huaki, poare, hīrikore, are, pōaha, puakaha, raha, tūraha, tawhera
2. (noun) scuffle hoe, dutch hoe - a light garden implement for weeding.
2. (verb) to keep away, keep clear, keep off.
Tūraha atu i ngā pātītī (Ng 1993:244). / Keep off the grass (Ng 1993:244).
Synonyms: tītoko
3. (verb) to be open, wide, not confined.
He anga kore tuanui, e tūraha ana ki a Tāwhirimātea (TTR 1996:193). / A structure with no roof and open to the atua of the elements.
Synonyms: marake, pūaha, tuwhera, māhorahora, matata, matatea, tīwhera, areare, kohera, tuhera, wātea, whakaareare, whakapuare, whewhera, uaki, mawhera, koraha, mārakerake, kohea, ango, puare, tīwara, tūmatanui, pawhera, hemahema, whakatuwhera, whakatuhera, huaki, poare, hīrikore, are, pōaha, puakaha, raha, tawhera
4. (modifier) spreading, open.
He rākau tūraha te taraire, ā, torotika tonu te tīwai. / The taraire is a spreading tree and the trunk is quite straight.
toari
1. (verb) to be clear, limpid, translucent.
Inā ū ki tērā momo reo ka āhua reo kihi tonu ki te akunga i te korenga i toari atu o te ao whakataukī, o te ao huahuatau, o te ao kupu whakarite, o te ao kupu whakaari, o te ao waiata, o te ao haka rānei e whakamahia ana hei whakanikoniko i te kōrero ka whārikitia ki runga i te marae (Kāretu 2016). / When we stick resolutely to that type of language the language used on the marae becomes somewhat unintelligible to the rank and file because the worlds of proverbs, metaphor, figurative language, prophetic sayings, songs, or haka used to embellish speech are unclear.
Synonyms: piari
2. (verb) to be bright.
3. (modifier) clear, limpid, translucent.
Ka kitea atu e koe ki te takere o te puna wai toari nei (Ng 1993:258). / You can see to the bottom of this limpid spring of water (Ng 1993:258).