Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

kāinga

1. (noun) home, address, residence, village, settlement, habitation, habitat, dwelling.

I whānau au ki Nūhaka, Hāki Pei, i te 10 o ngā rā o Maramarima, tau 1904, i tō mātau kāinga e pātata atu ana ki te awa o Nūhaka (HP 1991:12). / I was born at Nūhaka, Hawkes Bay, on the 10th May, 1904, at our home close to the Nūhaka River.

Show example

Hide example

Synonyms: kāenga, whare, noninga kumu, whakanoho, whakatatū, whakatau, whakaritenga, whakatutukitanga

1. (verb) (-ia) to block up, obstruct, dam, close off an open space.

Ko te matenga o te tangata, ka hinga i te patu ki roto i te wai ka pāia, arā ka punia; koia Te Waipā (M 2004:406). / The people who were killed and fell into the stream blocking it up and bamming it, hence the name Te Waipā.

Show example

Hide example

Synonyms: kōpeka, kōpekapeka, kati, taupā, taupare, whakakōroiroi, whakapā, whakahōtaetae, ngihangiha, ārai, aukati, hōtaetae, pākati, tāiha, taipuru, ārei


2. (noun) fortified village, fort, stockade, screen, blockade, city (especially a fortified one).

Ka rongo ngā hōia i roto i te i te tangi o te piukara, ka pikipiki ki runga ki ngā tāepa o te (TPH 7/7/1905:5). / When the soldiers in the fort heard the bugle they climbed onto the palisades of the fort.

Show example

Hide example

Synonyms: tītopa, pāhoka, pāhokahoka, pātakitaki, tūrutu, pātūtū, whakaruru, , tauārai, mata, ārai, rīanga, takitaki, pākai, pākai riri, araarai, pātū, pekerangi, ārei


3. (noun) inhabitants of a fortified place.

Ka hemokai te , ka kai ki te rākau tae atu ki te tangata (TKO 12/10/1918:10). / The people in the pā were starving and ate plants and even people.

Show example

Hide example


4. (noun) weir to trap eels.

He tuna i te awa o Nūhaka i te takiwā ki a Ngāti Rangi (HP 1991:15). / There was an eel weir in the Nūhaka river in the Ngāti Rangi territory.

Show example

Hide example

papa kāinga

1. (noun) original home, home base, village, communal Māori land - sometimes written as one word, papakāinga.

Ko tēnei wāhi e tūngia nei e ēnei whare he papa kāinga, engari ko te taitara ki tēnei wāhi kei a Mōrehu Tūroa (TTT 1/3/1923:3). / This place where these houses stand is the original home, but Mōrehu Tūroa has the title to this place.

Show example

Hide example

komiti marae

1. (loan) (noun) marae committee, village committee - committees established under the Māori Councils Act 1900.

I te marama o Hūrae i te tau 1921, ka whakatūria ia hai tiamana mō te komiti marae o Ōtenuku, ā, mau tonu ia ki taua tūranga tae noa ki te tau 1925 (TTR 1998:193). / In July 1921 he became chairman of the Ōtenuku marae committee, and he held that position until 1925.

Show example

Hide example

kāenga

1. (noun) home, address, residence, village, settlement, habitation, habitat, dwelling - a variation of kāinga used in East Coast dialects.

Ka moe a Hinematioro i tana tāne ka noho ko Ūawa te kāenga tūturu (TTR 1990:15). / After Hinematioro married, Tolaga Bay was her permanent home.

Show example

Hide example

See also kāinga

Synonyms: whare, kāinga, noninga kumu, whakanoho, whakatatū, whakatau, whakaritenga, whakatutukitanga

wharepuni

1. (noun) principal house of a village, guest house, sleeping house.

Nā te paku o te whatitoka o te wharepuni, ka haere pekewhā ngā tamariki ki roto. / Because the doorway of the sleeping house was so small, the children went into it on all fours.

Show example

Hide example

See also wharenui

Ōtākou

1. (location) an important village near the Otago Harbour entrance at the time of early contact with Pākehā. Still occupied by Ngāi Tahu.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 18;)


2. (location) Otago - a name derived from the name of the Māori village at the end the Otago Peninsula. Otago is now used as the name of the region on the south-east of the South Island.

Ka hīia te paraki me te piharau ki Ōtākou (Te Ara 2011). / Lamprey and smelt were taken in Otago.

Show example

Hide example

Heuheu Tūkino II, Mananui Te

1. (personal name) (?-1846) Ngāti Tūwharetoa; ariki and warrior who succeeded Herea and became an important leader of his time. He died in a landslide that engulfed Te Rapa, the village where he lived. In this illustration by George Angus, Mananui is seated in front of his younger brother, Iwikau.

Mātuarautia

1. It takes a village to raise a child.

Be a hundred parents. /

Show example

Hide example

mukutā

1. (loan) (noun) mukhtar - the head of local government of a town or village in Turkey and some Arab countries.

Mataku rawa atu te mukutā (HP 1991:174). / The mukhtar was terrified.

Show example

Hide example

Ōwheo

1. (location) Waters of the Leith - flows into the western end of the Otago Harbour. Also the name of a village that existed near the river mouth.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 18;)

Owheo

1. (location) Waters of the Leith - flows into the western end of the Otago Harbour. Also the name of a village that existed near the river mouth.

(Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 18;)

muru

1. (verb) (-a) to wipe, wipe on, wipe off, rub, rub off, smear, paint, pluck (feathers, etc.).

Ko te waka rā i murua ki te peita mangu (TW 19/10/1878:9/521). / That canoe was painted with black paint.

Show example

Hide example

Synonyms: , waituhi, pani, kōmuku, koromuku, kōmuru, kōmukumuku, panipani, peita, hohore, para, kato, kiriūka, ngana, koromaki, kōwhaki, hautoa, muku, mukumuku, kōmuri, kōmeke, kōmekemeke, kōmiri, ūkui, ūkuikui, hūkui, kāuto, aumiri, hikahika, mirimiri, wakuwaku, waku, miri


2. (verb) (-a) to plunder, confiscate, take ritual compensation - an effective form of social control, restorative justice and redistribution of wealth among relatives. The process involved taking all the offending party's goods. The party that had the muru performed on them did not respond by seeking utu. The reasons for a muru included threats to the institution of marriage, accidents that threatened life (e.g. parents' negligence), trampling on tapu, and defeat in war. It could be instituted for intentional or unintentional offences. It only occurred among groups of people who were linked by whakapapa or marriage and linked neighbouring villages in a collective response in the delivery of punishment. The protocols and practices involved would be determined by various factors, including the mana of the victim or offender, the degree of the offence and the intent of the offending party. Before a muru was engaged, the matter of what would be taken would be discussed in detail, as would the size of the taua to perform the muru. Physical violence could occur but generally ended when blood was drawn. A muru sought to redress a transgression with the outcome of returning the affected party back to their original position in society.

Me he rangatira te tangata nōna te pane i morimoria nei, kātahi ka rangona tēnei kupu morimori e whakahuatia ana, mō te morimoringa hoki o te pane tapu o te rangatira nei. Ka tauatia hoki, ka murua ngā taonga, whenua, aha atu rānei, a te tangata nāna i morimori (JPS 1894:28). / If it was a chief whose head was touched, then this word 'morimori' would be used for the action of touching the sacred head of the chief. The person who touched it would be the subject of a hostile party and his goods, land or other property would be plundered.
I tētahi wāhi o Haina e panapana ana te iwi i ngā minita karakia, muru rawa ngā taonga o ngā whare (KO 15/1/1885:2). / In one part of China the people have driven out the church ministers and plundered the possessions of the houses.

Show example

Hide example

Synonyms: hunuhunu, kōhunu, hone, pārure, whakarekereke, romi, marure, mūrei, pāhua, pāhuahua


3. (verb) (-a) to wipe out, forgive, absolve, excuse, pardon, cancel - a modern connotation.

Kei te rapu anō hoki rānei koe kia mātau mehemea kua oti ō hara te muru mō tō tohe tonu ki te inoi, kua hopu rānei koe, he tika kua murua ō hara nō te mea kua pēnā tā te Atua kupu? (THM 1/10/1889:5). / Are you seeking to know if your sins are forgiven because you keep on asking, or is it right that your sins have been forgiven because that is what the word of God says?

Show example

Hide example


4. (verb) (-a) to pluck off (leaves, feathers, etc.).

Ka murua ngā rimurimu, me ngā kohukohu i tōna tinana, ka ora ia i reira (NM 1928:24). / The seaweed and moss were removed from his body and then he revived.

Show example

Hide example


5. (modifier) plundering, looting - especially in seeking ritual compensation.

I a Mita e ngaro ana, ka māuiuitia tana mokopuna, ka mate ki Poihākena. Te hokinga mai, ka tauatia a Mita ki te taua muru i runga i te whakapae nā āna mahi i mate ai tana mokopuna (TTR 1994:126). / While Mita was away his grandson became ill and died in Sydney. On returning here Mita was the subject of a muru party, on the accusation that he had caused his grandchild's death.

Show example

Hide example


6. (modifier) confiscated, plundered.

Kore rawa a Taurua i whakaae kia utua mai ia mō ngā whenua muru (TTR 1990:166). / Taurua never agreed to take any payment for the confiscated land.

Show example

Hide example


7. (noun) confiscation.

I tupea e ia he pōrangi mau pū, i whakaanga atu ia ki ngā rōpū kaipetipeti, me te muru hoki i ngā waipiro takahi i te ture (TTR 1998:9). / He disarmed a deranged gunman, confronted groups of gamblers and confiscated moonshine liquor.

Show example

Hide example

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00