2. (interjection) yes, aye, OK.
E mōhio ana koe ki a Erihana, te kairūri whenua? Āe (TW 26/7/1875:s29). / Do you know Ellison, the surveyor? Yes.
Synonyms: tēnā, tēnā
3. (interjection) yes - in classical Māori it was also used to agree with a negative.
Kāore i homai he kai māu? Āe. / Didn't she give you any food? No, she didn't.
4. (interjection) Used to confirm or strengthen a statement, especially about bad or strange behaviour.
Kei te hiahia mōhio a Tīmoti mehemea kei te kimi tāne koe mōu. Tēnā pātai hoki, āe. / Timothy wants to know if you are still looking for a husband. What sort of question is that?!
2. (interjection) no - in answer to a negative question.
tino
1. (modifier) importance, main, best, top, principal, pre-eminent, favourite, staple, real, true, absolute - when used before a noun to indicate something is unrivalled or is true or genuine.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 48-49;)
Koia nei te tino kai a taua iwi. / This is the staple food of that people.
Wairākau: Ko te tino tikanga o tēnei kupu mō ngā mea kei te whakamōmona i te whenua kia kaha ai te tipu o te kai (RK 1994:168). / Wairākau: The true use of this word is for things that are enriching the land so that crops grow strongly.
Synonyms: pekepoho, aporei, timuaki, tumuaki, tupu, tinana, tipu, ake, tūturu
2. (modifier) very, quite, exact, true, really - when used before an adjective or verb to show a high degree or absoluteness.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 48-49;)
3. (noun) main, important, value, significance, essence, essential, quintessence, soul, substance - when used as a noun.
Synonyms: matū, wairua, aporei, matua, whakaihiihi, waitohu, hiranga, whakahirahiratanga, hirahira, māramatanga
4. (interjection) I totally agree, yes indeed, agreed, positively - used to show strong agreement with a statement.
Te reka kē o te tītī nei! Tino! / This mutton bird is really tasty! Yes, indeed!
whakaae
1. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to agree, consent, accede, say yes, accept, allow, approve, authorise.
Me utu ngā mema o te poari (ngā Pākehā me ngā Māori) ki ngā utu tau me ērā atu utu hoki e whakaaetia e te pāremete i ia wā, i ia wā (TJ 12/4/1898:1). / The members of the board (both European and Māori) should be paid an annual stipend, and other payments to be agreed on by Parliament each time.
2. (noun) assent, agreement, permission.
Ko te mōtini tuarua nei, e kore au e whakaae atu, engari kia tae rā anō au ki tōku iwi, mā rātau anō e whakaae, ka tika ai taku whakaae (TW 13/7/1876:260). / I do not agree with the second motion, but when I finally reach my tribe, if they themselves agree, then my agreement will be appropriate.
engari engari
1. my oath, you bet, yes indeed - an idiom used to agree strongly with a statement.
He tere atu ia i te tia ki te oma. Engari engari. Ko Hoani Wāka tōna matua. / She runs faster than a deer. Undoubtably. John Walker's her father.
Synonyms: ehara ehara
ehara ehara
1. my oath, you bet, yes indeed, of course, for sure, absolutely - an idiom used to agree strongly with a statement.
E kī, kei te tū a Hone hei mema mō Te Rōpū Māori. Ehara ehara. Kāore i ārikarika ōna pūmanawa. / Is that right, Hone is standing for the Māori Party. Yes indeed. He has many talents.
Synonyms: pū, anō, moruka, te mutunga (kē) mai (nei) o te ..., mārika, tahi, mōrukaruka, mārire, pohapoha, puru, piropiro, hāwerewere, rukaruka, mārie, engari engari, tonu
āe, āe
1. Yes and serves you right - an idiom expressing that the speaker knew that someone would get into trouble and that it was all the victim's fault so the speaker has no sympathy for the victim.
Āe, āe! Ka kīia atu kia kaua e rawekehia te naihi rā, nā, kua motu tō ringa (PK 2008:2). / Yes, and serves you right! You were told not to touch that knife and now you've cut your hand.
2. (interjection) no, not on your life, no way - sometimes used to tell someone they are mistaken, or that the speaker got it wrong.
Pare: E āhua whakamā ana au kei mīere pai i a au tēnā koroua. Rangi: E, ko koe te mea e mīere! (HKK 1999:64). / Pare: I'm a little bit embarrassed that I might thrash that elderly man. Rangi: No way, you'll be the one who will be thrashed!
Synonyms: tōu ene, nōhea, nōwhea, weta, i neki, auare ake, he aha hoki, e hawa (e hawa), tē, karekau, kāo, kāore kau, kārekau, kāhore, āna, ehē, horekau, kāore, kāre
3. (interjection) oh! - used as an exclamation to call attention or to express surprise or admiration.
Synonyms: hā
e hawa (e hawa)
1. no way, you're joking, you're kidding, get away - an idiom to express disbelief about something the speaker has just heard. It usually follows another idiom ehara (ehara) (yes indeed) used by another speaker.
Rangi: E mea ana koe he pai noa atu koutou i a Rangiwewehi? Pare: Ehara, ehara. Rangi: E hawa, e hawa! (HKK 1999:64). / Rangi: Are you saying that you are way better than Rangiwewehi? Pare: You bet. Rangi: No way!
whakaropiropi
1. (noun) a traditional hand game - played by two people who take turns to call. For the first two calls of each round the hands are slapped on the thighs. The one starting calls, 'Whakaropiropi ai?' (Shall we play whakaropiropi?) and the partner responds, 'Āe.' (Yes.) Then the starter calls as he makes his first move, 'Tēnei mea te homai.' (This is my move.) The follower then calls, 'Homai!'. Each alternates with the call of, 'Homai!' Each person attempts to do the same hand action when she/he calls and if successful calls homai rā. The winner starts the next round by calling his/her tally, 'Tahi rā anō!' (One point to me) and the follower replies, 'Āe!' Then the game proceeds as for the first round. There are two sets of movements for Whakaropiropi, one with a set of five arm movements and the other with a set of six hand movements. The aim of the game is to catch your opponent with the same action when it's your turn to call, but to do a different action from your opponent when it's the turn of your opponent to call.
Anei te pātai a te mea ka tīmata i te whakaropiropi. 'Whakaropiropi ai?' Kua kī ake te hoa, 'Āe', kua haere te mahi (PK 2008:1128). / Here is the question of the one beginning whakaropiropi. 'Will we play whakaropiropi?' the partner responds, 'Yes,' and the activity continues.