arero
1. (noun) tongue - used in a number of expressions to describe lying and liars. e.g. arero teka, arero hīanga, arero horihori.
Ka titiro te tākuta, kātahi ka kī atu ki a ia, "E hoa, whātero tō arero." (TM 15/5/1881:3). / The doctor looked and then said to her, "My friend, please poke out your tongue."
2. (noun) carved point of a taiaha.
Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā, ko te patu parāoa i te ringa, ka hāpainga mai tana patu ki a Puhihuia, ā nō ka tata, ka whiua te patu rā ki te upoko o te kōtiro nei. Karohia ake, tērā te haere rā, tahi anō te whiunga o te arero o te taiaha rā ki te poho o tērā, koropeke ana, noho ana tērā ki raro (TAH 46:20). / One of those women stood up with a whalebone patu in her hand and raised her patu against Puhihuia and when she was close she aimed a blow with it at Puhihuia's head; but Puhihuia parried it and with one thrust of the point of her taiaha to the chest of that one, she doubled up and sat down.
whētero
1. (verb) to protrude (especially of the tongue), poke out the tongue.
Ka whiwhi kai te tamaiti, ka kite atu tētehi kāore ana kai. Ko reira puta ai ngā kupu whakatoi whakakīia te tamaiti e kai ana, ka pūkana ngā kanohi, ka whētero te arero (TKO 31/3/1921:10). / When a child has food and sees another has no food, then the child who has food teases, does the pūkana and pokes out her tongue.
Synonyms: whātero, whāterotero
2. (noun) protruding tongue.
Ara mai ana ngā taua a ētahi hapū noa atu, tū ana ki runga pūkanakana ai ngā karu me te whētero o te arero, tūpeke ngā waewae, aroarohaki ngā ringaringa (TWMNT 30/11/1875:283). / Hostile bands of other distant subtribes rise up, dilating their eyes, protruding their tongues, jump about and their hands tremble.
whāterotero
1. (verb) to protrude, poke out the tongue, shoot out (especially of the tongue).
Ka kino te kuia rā i te rongonga i te ingoa o Te Huhuti, ka mau ki te toki pounamu, ka hāmama te waha, ka pūkana, ka whāterotero te arero, ka ngau ōna niho ki a Te Huhuti (M 2006:280). / The elderly lady was angry when she heard the name of Te Huhuti and she grasped the greenstone adze, yelled out, grimaced, poked out her tongue and gritted her teeth at Te Huhuti.
Synonyms: whātero, whētero, koure, tiko, whererei, kōture, kounu
whātero
1. (verb) to protrude, poke out the tongue, shoot out (especially of the tongue).
2. (noun) poking out the tongue.
Ko te whātero te pana whakawaho i te arero. Ko te tāruarua hohoro i te whātero, ka kīia tērā ko te naki (RMR 2017). / The whātero is poking out the tongue. Rapid repeating of poking out the tongue is called the naki.
raumanga
1. (noun) hound's tongue fern, Microsorum pustulatum subsp. pustulatum - scrambling or climbing native fern with a thick, fleshy, rambling stem. The long-stalked, very glossy, leathery fronds are strap-like when young, later wide and very deeply lobed. Common in forest and scrub on trees, rocks or dry ground.
See also kōwaowao
Synonyms: maratata, pāraharaha, kōwaowao
hoihoi
1. (adjective) be noisy, deafening, loud.
Kāore au i te kōingo ki ngā tāone, ki te pōwaiwai o te tāngata, ki te haruru, ki te tatangi, ki te hoihoi. Kāti anō taku hoihoi ko te korihi a ngā manu, ko te pupuhi a te hau, ko te haruru o te tai, ko te hiere a te tamariki (TTT 1/8/1926:444). / I don't yearn for the towns, for the hustle and bustle of people, the rumble, clatter and noise. I'm fine with the noise of the birds singing, the wind blowing, the roar of the sea and the sound of children.
Synonyms: rarahi, kaha, tiori, tīwerawera, pākinakina, manioro, makekeno, turituri, māniania, kurupākara, nganangana, haunene, tīhoihoi
2. (interjection) hush! be quiet! bite your tongue!.
kōwaowao
1. (verb) (-tia) to overgrow, choke, overrun.
Ko te whakawhirinaki atu ki ngā whakatakoto o tērā o ngā reo kei te kōwaowao i tō rātou āhei ki te whakaputa whakaaro, he wairua Māori anō kei roto (HM 2/1994:3). / The reliance on the structures of that other language is choking their ability to express their thoughts in a way that is quintessentially Māori.
2. (noun) low vegetation.
I tētahi kokinga anō o te rori, i te taha o te pereti rerewē, ka huri tētahi taha o te kā ki roto kōwaowao, ākuanei he karawata i tahaki atu, i te mea pea kei tūtuki te kā ki taua karawata ka tere tonu te huri a te taraiwa, nā tēnei tonu ka tahuri, ka porepore haere te kā nei, nā te tūtukitanga ki te rākau ka tū (TPH 15/5/1912:4). / At another corner of the road, beside the railway bridge, the car veered to the other side into the vegetation and soon there was a culvert to one side, the driver turned sharply lest he hit the culvert. As a result the car flipped and rolled over and over until it struck a tree and stopped.
3. (noun) hound's tongue fern, Microsorum pustulatum subsp. pustulatum - scrambling or climbing native fern with a thick, fleshy, rambling stem. The long-stalked, very glossy, leathery fronds are strap-like when young, later wide and very deeply lobed. Common in forest and scrub on trees, rocks or dry ground.
Arā anō he aruhe i kainga e te Māori, tae atu ki ngā pihinga o te kōwaowao, te rereti, te mouku, te huruhuru whenua, te koru o te kiokio me te pikopiko (Te Ara 2011). / Māori ate other ground ferns, including the young fronds of hound’s tongue fern, rereti, hen and chickens fern and shining spleenwort. They ate the curled shoots of kiokio and common shield fern.
Synonyms: maratata, raumanga, pāraharaha
2. (modifier) flat, broad.
Ko te korahi o Ngāti Raukawa i rere atu i Maungatautari ki ngā maunga tihi pāraharaha o Pātetere ki te rāwhiti (TTR 1990:332). / The extent of Ngāti Raukawa territory stretched eastwards from Maungatautari towards the Pātetere plateau.
3. (noun) hound's tongue fern, Microsorum pustulatum subsp. pustulatum - scrambling or climbing native fern with a thick, fleshy, rambling stem. The long-stalked, very glossy, leathery fronds are strap-like when young, later wide and very deeply lobed. Common in forest and scrub on trees, rocks or dry ground.
4. (noun) hoop-iron, iron pan, iron plate, flat iron - anything flat made of iron.
Tīkina anō tētahi rino pāraharaha māu, whakatūria ake hei taiepa rino ki waenganui ōu, o te pā (PT Ehekiera 4:3). / Moreover take thou unto thee an iron pan, and set it for a wall of iron between thee and the city.
5. (noun) tool made of iron.
I whai take tonu ngā pāraharaha i hokona mai e ngā mihingare ki a ia (TTR 1990:19). / He appreciated the iron tools traded by the missionaries.
2. (noun) language, dialect, tongue, speech.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 181-187; Te Māhuri Video Tapes (Ed. 1): 2; Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 37-53;)
E pātai ana ahau, "He aha rā i hunā ai te reo rangatira i te iwi Māori i kore ai e akona ki te iwi Māori anō? He mate nui tēnei nō te iwi Māori, he mate hē noa iho, kāore he hara. Nā ā tātou Pākehā noa iho pea i pēhi kia kore e akona." (TTT 1/10/1921:4). / I am asking, "Why was the noble language hidden from the Māori people and not taught to them? This is a major problem for the Māori people, but it's merely an error, not a sin. It's probably because our Pākehā pressed that it not be taught."(A statement written in Māori by Paratene Ngata).
Haere ki a Wiremu wherawhera mai ai ngā whārangi, nā ka kitea aua kupu i reira, nō reira he aha kē tēnei tāwai i te reo? (HM 4/2009:3) / Go to Williams' dictionary and open the pages and those words will be found there, so just what is this criticism of the language about?
3. (noun) speech, utterance, statement, remark.
Mō taku take tuatahi, i pape taku reo. Nō te taenga mai nei o te pepa ka kite iho ahau i te hē (TTT 1/10/1929:1086). / Concerning my first issue, my statement was incorrect. When the newspaper arrived I discovered the mistake.
whēterotero
1. (verb) to poke out the tongue repeatedly.
Nāwai rā i tawhiti atu te hākui nei, kua tae tonu atu ki te roro o te whare e noho mai rā a Te Whatu-i-āpiti rāua ko Te Huhuti; e pūkana ana, e whēterotero ana te arero; e ngau ana ōna niho ki a Te Huhuti (JPS 1926:34). / After a time when this elderly woman was some distance away, she came along to the front of the house where Te Whatu-i-āpiti and Te Huhuti were sitting, and she was grimacing, poking her tongue out and gnashing her teeth at Te Huhuti.
2. (noun) poking in and out of the tongue.
Hei aha te whēterotero o te arero, te tīkorokoro o ngā karu, te whatiwhati i te hope (HKW 1/6/1901:6). / Never mind the poking out of the tongue, the rolling of the eyes, and the moving of the hips from side to side.
pepe takimanawa
1. (noun) recitation of long words in one breath, tongue twister.
See also taki manawa
pūhihi
1. (verb) to be stiff, standing upright (especially of the hair).
Ko te uru, he kehu, arā, i āhua whero, ā, kāhore i tikitikia; he mea puhipuhi kia pūhihi, ā nui noa atu te āhua pokuru, me te āhua whanewhane nei i te tū mai (JPS 1896:4). / Their hair was also light-coloured, that is reddish, and never bound up in a top-knot, it was bunched out to be stiff, and appeared in lumps (or tufts), and they looked irritable as they stood there.
2. (modifier) slender, slight.
He tangata pūhihi noa te hanga o Pōkiha, he tangata tū takotako, tau kē nei hoki ki te mau kaka; hau ai tōna rongo ki te whaikōrero ki te reo Māori me te reo Pākehā (TTR 2000:157). / Pōkiha was a slight figure of erect carriage and immaculate dress; he was famed as an orator in both Māori and English.
3. (noun) ray (of the sun, stars, etc.).
Tīhaehae ana ngā pūhihi i ngā kapua o te rangi (TWK 36:16). / The sun's rays pierced the clouds in the sky.
4. (noun) antenna, aerial.
Ki tā ngā mātanga pūtaiao, e toru ngā wāhanga tinana o te pepeke (ko te pane, te tārāuma me te puku), e ono ngā waewae. He pūhihi ō ētahi, he parirau hoki ō ētahi (RP 2009:324). / Scientists classify insects as having three body segments (head, thorax and abdomen) and six legs. Some have antennae and some have wings.
5. (noun) plume, streamer (of a kite, etc.).
6. (noun) brush (on the end of a tūī's tongue) - sometimes was cut to to enable the tūī to speak distinctly.
Ka tohia ngā pūhihi o te kōkō (W 1971:304). / The brushes at the end of the tongue of the tūī were cut.
komarero
1. (noun) babbler, chatterer, prattler, person who cannot hold his/her tongue.
Kaua e whākina te wahine rā, he komarero ia. / Don't tell that woman, she's a babbler.
Synonyms: ngutu pī, arero kapekapetau, kohe
maratata
1. (noun) hound's tongue fern, Microsorum pustulatum subsp. pustulatum - scrambling or climbing native fern with a thick, fleshy, rambling stem. The long-stalked, very glossy, leathery fronds are strap-like when young, later wide and very deeply lobed. Common in forest and scrub on trees, rocks or dry ground.
See also kōwaowao
Synonyms: raumanga, pāraharaha, kōwaowao
whakaruru
1. (verb) (-a,-hia,-tia) to afford shelter, shelter, protect.
I te pō o te 10 o Hune 1886, arā, i te pō o te hū, e 62 ngā tāngata i whakaruruhia e Te Paea i tōna whare i Te Wairoa (TTR 1994:25). / On the night of 10 June 1886, that is the night of the eruption, Sophia sheltered 62 people in her house at Te Wairoa.
Synonyms: whakamarumaru, whakaruruhau, rauhī, parahau, araarai, taumaru, whakahau, whakangungu, whakamaru, pare, whakahaumaru, rī, manaaki, tiaki, taumarumaru, whakamauru, maru, piringa, tīhokahoka, whakamaurutanga, tāwharau, ruruhau, pātakitaki, pāruru, tūrutu, pātūtū
2. (modifier) affording shelter, sheltering, protecting.
Ka whakataua e Whitmore me ruru a Te Urewera, kia kore ai e whai wāhi whakaruru, wāhi whakarato taonga, wāhi taritari ope rānei a Te Kooti me ngā mōrehu kaiārahi i te Hauhau (TTR 1990:384). / Whitmore decided that the Urewera would have to be invaded, so that Te Kooti and the surviving Hauhau leaders wouldn't have a sanctuary and a supply of goods or a recruitment area.
Synonyms: whakahaumaru, ruruhau, whakawhare, tīhoka, whakamarumaru, tāwharau
3. (noun) screen, shelter, protector.
Nō te mea ko ia tō rātou whakaruru, ka whakatūpato atu a Te Whatanui kia kaua e haere (TTR 1990:335). / Because he was their protector, Te Whatanui warned them not to go.
Synonyms: parepare, ruruhau, kaiwhakamarumaru, whakamarumaru, whakaruruhau, tītopa, pāhoka, pāhokahoka, pātakitaki, tūrutu, pātūtū, rī, tauārai, mata, pā, ārai, rīanga, takitaki, pākai, pākai riri, araarai, pātū, pekerangi, ārei
4. (noun) facial gesture in kapa haka where the enlarged eyes stare in one direction and the tongue protrudes in the opposite direction.
Ko te whakaruru, koia te tiro korotaha o ngā whatu nunui, me te whātero ki taha kē (RMR 2017). / The whakaruru facial gesture is where the enlarged eyes stare sideways and the tongue protrudes in the opposite side.
arero hīanga
1. (noun) deceitful tongue, liar.
E Ihowā, whakaorangia tōku wairua i te ngutu teka, i te arero hīanga (PT Nga Waiata 120:2). / Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Synonyms: arero teka, arero horihori