rāhui
1. (verb) (-ngia,-tia) to put in place a temporary ritual prohibition, closed season, ban, reserve - traditionally a rāhui was placed on an area, resource or stretch of water as a conservation measure or as a means of social and political control for a variety of reasons which can be grouped into three main categories: pollution by tapu, conservation and politics. Death pollutes land, water and people through tapu. A rāhui is a device for separating people from tapu things. After an agreed lapse of time, the rāhui is lifted. A rāhui is marked by a visible sign, such as the erection of a pou rāhui, a post. It is initiated by someone of rank and placed and lifted with appropriate karakia by a tohunga.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 226-227;)
Ka rāhuitia ngā pipi, ka oha (W 1971:237). / When the cockles are protected from being harvested they become plentiful.
See also whatu
Synonyms: tapu, poropeihana, whakakati, whakatapu, tūrāhui, toe, wehe, whakakawhena, haumi, porowhita, tāpui, whakaputunga, whenua rāhui
2. (modifier) reserved, restricted access, restricted.
I pā ā-tinana tonu a Īhāia ki ngā whakahaere a te kōti whenua i te wā o ngā huihuinga autō mō te poraka o Waikōpiro me ētahi atu, nō mua kē atu he whenua rāhui i kōwhakina mai i te poraka o Waipukurau (TTR 1994:30). / Ihaia had personal experience of the operations of land court during the protracted hearings concerning the Waikōpiro block and others, which were originally reserves separated off from the Waipukurau block.
Synonyms: apiapi, kōpiri, ārikarika, taparere, tapu, nguengue, whakamōwai, memeke, tāpui, whakatōngā, hūnguengue, konekone, nohopuku, tōngā, wahangū
3. (noun) warning sign that a rāhui is in place, sanctuary, resource reserve, temporary prohibition.
Ko te pou rāhui te tohu o te rāhui, he mea pani ki te whero. Hei ētahi wā ka whakairia he kākahu, he hukahuka, he rarauhe rānei hei tohu i te rāhui. He wā ko te rangatira tonu ka whakatau i te rāhui (Te Ara 2013). / A rāhui was often indicated by a post painted red. Sometimes clothing, a lock of hair, or bracken fern might be hung to signal a rāhui. Sometimes a chief would place the rāhui.
Synonyms: whakamaurutanga
wā
1. (noun) time, season, period of time, interval, term, duration.
Me utu ngā mema o te poari (ngā Pākehā me ngā Māori) ki ngā utu tau me ērā atu utu hoki e whakaaetia e te pāremete i ia wā, i ia wā (TJ 12/4/1898:1). / The members of the board (both European and Māori) should be paid an annual stipend, and other payments to be agreed on by Parliament each time.
See also tāima
2. (noun) area, region, definite space.
Ko te hopehope he moko i tāia ki muri o te tuarā ki te wā ki te hope (M 2004:392). / The hopehope pattern was tattooed on the back in the area of the waist.
2. (modifier) knowing the seasons.
He tangata whakamoe tau (W 1971:204). / A man who has knowledge of the seasons.
3. (noun) list of seasons.
Ko ēnei rā ko Tīhema, ko Hānuere, ko Pēpuere ki tā rātou whakamoe tau, arā whakapapa tau (TP 1/1911:4). / These days December, January and February are referred to as their seasons.
kaupeka
1. (verb) to spread open, spread out, branch off.
Kei taua rūma ka kaupeka haere te waea, ā puta noa ki ngā teihana katoa, tae rawa mai hoki ki te tāone nui o Kihipane nei (TP 1/1908:3). / In that room the phone branches off and connects to all the stations, even to the large town of Gisborne.
2. (noun) lunar month.
Ko ngā kaupeka o te tau ka rerekē ki ētahi (TTT 1/6/1922:14). / The months of year are different to some.
3. (noun) branch, stick.
4. (noun) section, division, part.
E kore e taea te whakarāpopoto ki roto ki tēnei pānui ngā whakamārama katoa, he maha rawa nō ngā kaupeka o tēnei take (TTT 1/12/1923:14). / In this notice it's not possible to summarise all the explanations because there are too many parts to this matter.
Synonyms: wae, wāhanga, taha, wawae, kōwai, pīhi, tūtanga, rārangi, kōwaewae, tūāporo, tekihana, tekiona, wehenga, whiti, kōwae, wāhi, moka, kōihi
5. (noun) season.
O ngā kaupeka e whā o te tau ko te kōanga te wāhanga e tumanako nuitia ana e ngā koroua, e ngā kuia (TTT 1/1/1928:718). / Of the four seasons of the year spring is the one the elderly men and women desire.
6. (noun) semester, term.
Ka tū ki te Whare Wānanga o Waikato, ā te kaupeka kura tuatahi o 1993 (HM 1/1993:11). / It will be held at The University of Waikato in the second school term of 1993.
Synonyms: wāhanga
tau
1. (noun) year, age.
Ka toru ngā tau o te pānga mai o tana mate rūmātiki ki a ia (HKW 10/1898:4). / He was afflicted with rheumatism for three years.
Synonyms: houanga
2. (noun) season, period of time, interval, time of year.
I te tau o te kūmara, whakapapatia atu ki runga i ngā pōhatu ngā kūmara pakupaku i te hukenga o te hāngi. I te maonga, kua whakamaroketia hai kao, ā, kātahi hoki te kai reka, whakawaiwai ko tēnei ko te kao (TTR 1998:206). / In the kūmara season, small kūmara were placed on the rocks in the hāngī after the food had been removed. When cooked they were dried producing kao, and how sweet and mouth-watering this kao was.
arawheu
1. (noun) summer season.
Āe, kei te amuamu anō a ngutu kuia mō te kino o te rangi! Ko tōna tikanga kua tata te ngahuru, engari kāore anō kia rangona ā-tinanatia te raumati. Kei hea kē te arawheu e ngaro ana? (HM 2/1993:6). / Yes, elderly women grumble again about how terrible the weather is! It would seem that autumn is approaching, but we haven't yet felt the summer. Where has the summer season disappeared to?
awe kāpara
1. (noun) planting season, spring.
Nā runga i tō rātau aroha ki te manaaki i te kāwanatanga i Whakatāne, ka kore a Te Arawa i whakatupu kai i te mea kua hipa kē te awe kāpara. Tae rawa ki waenganui o te tau o 1866 kua tino mate i te kore kai (TTR 1990:158). / As a result of assisting the government in Whakatāne, Te Arawa had not planted crops because the planting season had passed. By the middle of 1866 they were desperately short of food.
2. (noun) end (of a season).
I te hikutau o te hōtoke i hui ngātahi atu te Taura Whiri ki tētahi wharetā pukapuka rongonui (HM 1/1994:4). / At the end of winter the Māori Language Commission had a meeting with a well-known publishing house.
houanga
1. (location) the season, interval of time, year.
Ā houanga nei pea te tino manakohia ai ngā kai o Niu Tīreni (MM.TKM 15/8/1857:7). / Perhaps next season the produce of New Zealand will be in strong demand.
See also ā houanga, i houanga, nō houanga, mō ā houanga
2. (noun) interval of time, year.
I te houanga: Ā tētahi wā, ā muri ake nei, ā tērā tau. He kupu tahito. Ki ētahi iwi 'houange' (M 2004:98). / At length: In the course of time, eventually, next year. An ancient word. To some tribes it is 'houange'.
nō houanga
1. (location) last year, a year ago, last season.
Nō houanga ka paremo ki te wai ngā tāngata e 53 i Niu Tīreni (KO 15/11/1884:1). / Last year 53 people drowned in New Zealand.
Synonyms: i houanga, tauhounga, tauhouanga
i houanga
1. (location) last year, a year ago, last season.
Ko ngā puhera witi i maea mai i ngā whenua o Whakatāne, i houanga e 8,500 (KO 13/11/1882:4). / Last year 8,500 bushels of wheat were harvested from the lands of Whakatāne.
Synonyms: nō houanga, tauhounga, tauhouanga
ā houanga
1. (location) next year, next season, a year from now.
Kei te whakaarohia iho, tēnā e manakohia nuitia te witi ā houanga nei, hei uta atu ki tāwāhi, hei whāngai hoki i ngā tāngata o konei (MM.TKM 30/6/1959:6). / It is thought that next season's wheat crop will be in great demand for export and to feed the people here.
Synonyms: mō ā houanga
mō ā houanga
1. (location) by and by, after a time, next season.
Huia katoatia ēnei rongo, e āhua pai ana mō ngā tāngata whakatupu kai i Niu Tīrani, mō ngā kai o tēnei tau, ā, mō ā houanga anō hoki (MM.TKM 29/7/1858:7). / Altogether these reports are quite encouraging for growers in New Zealand, both for tis year and the next season.
Synonyms: ā houanga
tūrāhui
1. (verb) (-tia) to put in place a temporary ritual prohibition, closed season, ban, reserve.
Kua tūrāhuitia te wai (JPS 1904:84). / The stream has been placed under temporary ritual prohibition.
See also rāhui
Synonyms: whakakati, whakatapu, rāhui, toe, whenua rāhui, wehe, whakakawhena, haumi, porowhita, tāpui, whakaputunga
waiika
1. (modifier) unfruitful (of the seasons).
E tae ki uta horaia te tau ki a Kahutuanui, kia noho rawa ake ai i te taha o te ahi e nui ana te tārāuma hei riri mō te tau waiika, mō te tau tukuroa (TWMNT 22/5/1877:134). / When you reach the land instruct Kahutuanui in the seasons of the year, that when he finally rests at the fireside he may have a broad chest to battle the unfruitful years, the years of famine.
Matariki Tāpuapua, Te
1. (personal noun) rainy season.
Ka kaha te maringi o ngā wai o Te Matariki Tāpuapua, hai whakamākūkū, hai waiwai i ngā kākano, i ngā tiputipu, kia makuru te kai (TWK 35:16). / The water pours down in the rainy season to moisten and water the seeds and plants so food is abundant.
2. (noun) time, period, season.
Ā pau noa ngā rā tekau mā tahi me ngā pō hoki e tinei ana i te ahi, kore rawa e taea, i tēnei takiwā kua tata tonu te ahi ki te wāhi e takoto ana ngā pāka paura (HTK 8/7/1893:7). / And for eleven days and nights we were fighting to extinguish the fire without success and at this time the fire was quite close to the place where the boxes of gunpowder were lying.
Synonyms: tau, wā, kaupeka, houanga, mate wahine, mate marama, tahe
3. (noun) space.
I te wā i oti ai ngā mea katoa te hanga i runga i te mata o te whenua i roto i te whenua, i te takiwā, i roto i ngā wai, ka ui atu rātou me pēwhea te whakaputa i te ira tangata ki te ao (TTT 1/6/1924:63). / At the time all things were being created on the face of the land and in the earth, in space and in the waters, they asked how should the human element be created in the world.
4. (noun) setting.
Ko te takiwā o te whakaari, ko te Pakanga Tuarua o te Ao ki Karipori (RMR 2017). / The setting of the play is the Second World War in Gallipoli.
Synonyms: tautanga, rerenga, whakanoho, whakanohonoho
2. (noun) spring season, warmth.
Ka waiho ngā kūmara ki ngā rua puta noa i te hōtoke. Ko ngā kūmara kāore i kainga, ka whakatōhia ā te aroaromahana ka whai (Te Ara 2015). / The kūmara were left in underground pits over winter. The kūmara that weren't eaten were planted out the following spring.