katoa
1. (modifier) all, every, totally, wholly, completely, without exception - used to indicate that something is all-encompassing, all-consuming or all-conquering. Sometimes used after a verb, often preceding the noun it qualifies. Where katoa follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia. In this situation the passive ending may be dropped from the verb, but not from katoa.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 91-92;)
Ka whakatika katoa ngā tāngata ki te kimi wahie. / All the men set about looking for firewood.
Ahakoa he waiata Māori nō nehe rā anō, he waiata nō nāianei rānei, i taea katoatia e ia te tito (TTR 1998:2). / No matter whether it was traditional or contemporary Māori songs, she could compose them all.
2. (modifier) very, utterly, seriously, really, totally - acts as an intensifier, particularly when following adverbs or experience verbs.
3. (modifier) (adjective) -est.
Ko te aroha tē taea te whakatutuki, koia te aroha roa katoa, kaha katoa, mamae katoa anō hoki (HJ 2015:86). / Unrequited love, that's the longest, strongest and most painful love of all.
4. (adjective) all, every - katoa may also begin a sentence or phrase.
Katoa ngā āhuatanga o te whakamāori e whakaakona ana (H 1992:19). / All aspects of translation are being taught.
5. (noun) whole, all.
Nō muri i te inumanga tī o te ahiahi ka whakatōpūtia te katoa o ngā rōpū, ā, ka tū ia kaikōrero ki te whakaputa i ngā whakaaro o tōna anō rōpū (H 1992:12). / After afternoon tea all of the groups were assembled together and each speaker stood up to express the views of her own group.
6. (noun) everybody.
Kauaka taua tamaiti e whakaaetia kia tauera i tōna kanohi ki te tauera o te katoa (TTT 1/11/1927:686). / That child should not be allowed to dry his face with the towel used by everybody.
7. (noun) everything.
Ko tētahi mea e mīharo nei te ngākau ki ngā mahi kātahi anō nei e whakaputaina ai, ko te mea kua oti noa atu i a Tā Apirana te katoa o ngā whakaputunga mō 'Ngā Mōteatea' (M 2007:viii). / One thing that is amazing about the work that has just been published is that Sir Apirana completed everything for the collections for 'Ngā Mōteatea'.
2. (verb) (-a,-na) to avenge, take revenge, take vengeance.
Ka ngakia tērā mate, ka hinga a Ngāti Rangiwewehi (TTR 1990:9). / That death was avenged when Ngāti Rangiwewehi were defeated.
3. (verb) (-a,-tia) to apply oneself to, occupy oneself intently with, strive for, make every effort, endeavour, take advantage of enthusiastically.
I ngā tekau tau atu i 1870 i kaha ake te whakawhānui haere mai o te mahi tūruhi, ā, ngakia ake ana te manawareka o te hunga whakaeke e mīharo nei ki te taiao (TTR 1996:230). / During the 1870s, tourism expanded rapidly with local Māori enthusiastically taking advantage of the interest shown by visitors in their natural environment.
4. (modifier) weeding, cultivating, planting.
Kātahi ka whakawhiti taonga a Te Mātenga rāua ko Turikatuku: ka riro i a Turikatuku he hetiheti rino, ka hoatu ki a Te Mātenga te kō ngaki māra a Turikatuku (TTR 1990:378). / Then Marsden and Turikatuku exchanged tools: Turikatuku received an iron hoe and Marsden was given Turikatuku's garden cultivation tool.
5. (modifier) vengeful, retaliatory, revengeful.
Kua mate noa ake au i te aroha ki a Puhihuia. Engari, ki te mea ka riro ia i a au ka waiho hei take ngaki mate mō tātou. He puhi ia, he tapu hoki (TWK 2:26). / I am deeply in love with Puhihuia. But if I take her it will become a matter of revenge against us. She is a puhi and is tapu.
Synonyms: rautipu
6. (noun) weeding, cultivating, clearing.
Tīhema. Ko ngā mahi mō tēnei marama, rite tahi ana ki ō tērā kua pahemo atu rā, arā, te mahi kāri, te whakatō purapura, te ngaki otaota, te hanga taiepa, te kāta rākau, te waruwaru i ngā hipi, me te whakamaroke i ngā tarutaru hei kai mā te hōiho (TKM.MM 16/12/1861:20). / December. The work for this month is the same as that for the one just passed, that is, working the garden, planting out seeds, weeding, erecting fences, carting wood, shearing the sheep, and making hay as food for the horses.
7. (noun) revenge, vengeance, retaliation, reprisal, retribution.
Ka whānau rā tana tamaiti i huaina nei ko Tūwhakairiora, i tohia nei, mai rānō i tōna kopū, mō te ngaki i te mate o tana pāpā, o Poroumātā (RK 1994:160). / When her son was born he was named Tūwhakairiora, who was dedicated from the time he was in her womb to the vengeance of the death of her father, Poroumātā.
Synonyms: ngakinga, rautipu, utu, rautupu, whakakaitoa, uto, utunga, whakarite
2. (determiner) each, every - when repeated, or repeated with its phrase.
Heoti, kua tīmata i nāianei te whakaeke mai a te Pākehā ki te noho, ā, kua tīmata anō hoki ngā Māori whiwhi taitara herekore ki te tono kia roherohea aua taitara kia mau anake ai ko te ingoa kotahi ki tēnaka, ki tēnaka rohenga, kia taea ai te hoko (TTR 1994:22). / However, now the Pākehā were beginning to arrive to settle, and Māori with freehold titles had also begun seeking partition of their communal tenure into individual titles for each boundary so that they were able to sell.
2. (determiner) each, every - when repeated, or repeated with its phrase.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 90-91;)
Mā tēnā, mā tēnā o koutou tāna ake teka e whiu atu. / Each of you will throw her own dart.
See also tēnaka
3. (determiner) but, on the other hand, but as for - used as a conjunction.
He rawe tēnā pukapuka; tēnā ko tēnei, e hoa, me whiu ki waho. / That book is excellent; but as for this one, mate, it should be discarded.
Synonyms: engaringari, koa, kāpā, otiia, manohi, engari, erangi, ia, tēnā ko tēnei
2. (particle) Combines with nā to form a past tense emphasising who or what did the action.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 30-32; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 41-42;)
3. (particle) at, in, on, along, by way of - used before location words to indicate past location.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 29;)
4. (particle) has, had - used to state who or what had something.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 83;)
5. (particle) from - used with verbs of motion to indicate movement away from the place following.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101; Te Kākano Study Guide (Ed. 1): 25, 26; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 63-64;)
I piki atu rātou i te pūtake o te maunga ki te tihi. / They climbed from the base of the mountain to the summit.
6. (particle) Used with verbs that take a direct object or experience verbs not indicating motion to mark the object or goal of the action.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 41-42, 84;)
Kua kite rātou i Te Maioro Nui Whakaharahara o Haina. / They have seen the Great Wall of China.
7. (particle) Connects a location word with its related noun or noun phrase.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15-16;)
8. (particle) by, with - used to mark the agent of stative verbs.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 57, 99-100; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 125;)
9. (particle) while, during.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101-102;)
I a ia e moe ana, ka hoki tana whaiāipo ki tōna kāinga. / While she was asleep, her boyfriend returned to his home.
10. (particle) than, in comparison with - used when comparing things.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 101;)
11. (particle) because, through, by reason of.
12. (particle) Used in clauses expressing the reason for an action and in 'why' questions.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 23-24; Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 43-44;)
He pukuriri nōku i kōrero pēnei ai. / It was because I was angry that I spoke like that.
13. (particle) per, each, every.
14. (particle) in case ... may, were fortunate, to see whether, if it were not for - used between me and kore to express present or past hypothetical conditions.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126-127;)
Me i kore koe, kua hinga tō tātou tīma. / If it weren't for you our team would have been defeated.
māota
1. (stative) be green, freshly-grown, raw.
Kei te ngahere ngā mahinga kai a te iwi Patupaiarehe, kainga ai e rātou ngā kai māota, hopukina ai ngā ika i te moana me ngā roto (Te Ara 2014) / The gardens of the Patupaiarehe folk is in the forest. They eat raw food and catch fish in the sea and lakes.
2. (noun) kohekohe, Dysoxylum spectabile - a tree with 3-4 opposite pairs of dark, shiny leaves. Flowers in early winter every second year, with long drooping white sprays which grow directly from the trunk or branches. Fruit is a round green capsule which splits open to reveal an orange-red centre.
kohekohe
1. (noun) kohekohe, Dysoxylum spectabile - a tree with 3-4 opposite pairs of dark, shiny leaves. Flowers in early winter every second year, with long drooping white sprays which grow directly from the trunk or branches. Fruit is a round green capsule which splits open to reveal an orange-red centre.
mana
1. (verb) to be legal, effectual, binding, authoritative, valid.
Ka mārō te takoto a te kupu kia rāhuitia ngā whenua Māori katoa o Aotearoa kia kaua ai e taea te hoko ki te karauna ki te tangata noa rānei, ā mā te Poari o te takiwā e whakatau kia whakaotia rānei ngā tuku e tārewa ana i te wā i mana ai tēnei pire hei ture kāore rānei (TP 1/6/1900:9). / The wording has been finalised that all Māori land be set aside so that it can not be sold to the crown or to an individual and the Board of the district will decide whether the sales underway at the time this bill becomes legal in law will be completed or not.
2. (noun) prestige, authority, control, power, influence, status, spiritual power, charisma - mana is a supernatural force in a person, place or object. Mana goes hand in hand with tapu, one affecting the other. The more prestigious the event, person or object, the more it is surrounded by tapu and mana. Mana is the enduring, indestructible power of the atua and is inherited at birth, the more senior the descent, the greater the mana. The authority of mana and tapu is inherited and delegated through the senior line from the atua as their human agent to act on revealed will. Since authority is a spiritual gift delegated by the atua, man remains the agent, never the source of mana. This divine choice is confirmed by the elders, initiated by the tohunga under traditional consecratory rites (tohi). Mana gives a person the authority to lead, organise and regulate communal expeditions and activities, to make decisions regarding social and political matters. A person or tribe's mana can increase from successful ventures or decrease through the lack of success. The tribe give mana to their chief and empower him/her and in turn the mana of an ariki or rangatira spreads to his/her people and their land, water and resources. Almost every activity has a link with the maintenance and enhancement of mana and tapu. Animate and inanimate objects can also have mana as they also derive from the atua and because of their own association with people imbued with mana or because they are used in significant events. There is also an element of stewardship, or kaitiakitanga, associated with the term when it is used in relation to resources, including land and water.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 238-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
I tērā tau i mātakitaki tātau ki te ānga haeretanga a Tiamani i a Rūhia, me te mea nā anō kua pēpē te mana o Rūhia (TKO 15/8/1916:8). / Last year we watched Germany drive away Russia and it would seem the mana of Russia has been crushed.
See also mana moana, mana atua, mana motuhake, mana whakaheke, mana tangata, mana whakatipu, mana taurite, mana whenua, Mana Motuhake, mana tūpuna, mana whakaaio, mana whakahaere, mana tangata whenua, tuku mana whakahaere
Synonyms: hau, whakahirahiratanga, hōnore, mōtika, mārohirohi, maru, awe, hiko, ihi, awenga, pū, mana whakahaere, tino rangatiratanga, kaha, kōmārohi, marohi
3. (noun) jurisdiction, mandate, freedom.
Kua oti i a Waata Wiremu Hīpango i raro i te mana o te Komiti Nui o Whanganui ēnei tikanga e mau ake i raro iho nei (TJ 6/10/1898:14). / Under the jurisdiction of the main committee of Whanganui, Walter William Hīpango has completed the following procedures.
Synonyms: mana whakahaere
Rongomai
1. (personal name) atua who provided guidance and protection in war, Halley's Comet - seen by earth every 75 years and last seen in 1986.
Ko tētahi o ana tino maumaharatanga ko tana kitenga i te unahiroa o Rongomai e topa ana i Waimārama i te tau 1910 (TTR 1998:91). / One of his cherished memories was seeing Halley's comet soaring over Waimārama in 1910.
See also atua
kohe
1. kohekohe, Dysoxylum spectabile - a tree with 3-4 opposite pairs of dark, shiny leaves. Flowers in early winter every second year, with long drooping white sprays which grow directly from the trunk or branches. Fruit is a round green capsule which splits open to reveal an orange-red centre.
Ka kite rāua i te tūī e kai ana; te kohoho i te kohe (JPS 1941:125). / They saw the tūī feeding on the fruit of the kohe tree.
See also kohekohe
2. (noun) New Zealand passionfruit, Passiflora tetrandra - native tendril climber with alternating, pointed, shiny leaves, white flowers smaller than the garden passionfruit and orange-coloured, pear-shaped fruit.
See also kōhia
Synonyms: pōhue, kūpapa, kōhia, kāhia, kaimanu, akakaikū, akatororaro, akakūkū, akakaikūkū, akakaimanu
2. (adjective) be clever.
3. (noun) the hau of the human footprint - in walking, a person leaves a certain amount of this hau in every footprint he makes. Anyone having evil designs on him will gather up the earth on which the footprint is impressed, and bearing it to the sacred whata puaroa, he will use it as a medium through which to injure that person by mākutu.
Ko te ariā o te wairua, ko ngā makawe, ko tōna mauri hoki tērā. Kātahi ka naomia ko te manea. Ko tōna ariātanga ko te iwi tonu (JPS 1899:49). / The hair was the semblance of the 'wairua', that being his mauri. He then took the 'manea', in the form of the bone itself.