2. (noun) breath of life.
Nā ka whakaahuatia te tangata e Ihowa, e te Atua, he puehu nō te oneone, ā whakahāngia ana e ia ki roto ki ōna pongaihu te manawa ora; ā ka wairua ora te tangata (PT Kenehi 7/2). / And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
hope
1. (noun) waist, hip, loins.
I te ata ka kitea kua kōhuru te kōtiro i a ia. E takoto tahanga ana i te hope ki te kakī - he mea pupuhi nāna tōna uma ki te pū (TKO 12/5/1918:10). / In the morning is was discovered that the girl had murdered him. He lay naked from the waist to the neck - she had shot him in the chest with the gun.
Synonyms: tikihope
tūmanako
1. (experience verb) (-hia,-tia) to hope for, wish for.
Ko tāna i tūmanako ai, mā te Kīngitanga hei whakatakoto ēnei tū āhuatanga, kauaka e pērā i te Pākehā e tuku nei i ngā Māori ki te patu i a rātou anō, ka uru noa mai rātou i te wā anake ka mate he Pākehā (TTR 1990:322). / He hoped that the King Movement would provide these types of procedures, unlike the Pākehā government, which allowed Māori to kill each other and only involved itself when Pākehā were killed.
2. (noun) desire, hope, wish.
I taku taenga ki Ihipa i te Maramawhitu, tau 1941, koirā tonu tētahi o aku tūmanako, ki te wātea au, ā, ki tā Te Atua i pai ai, me haere rawa au kia kite i ngā wāhi tapu o te Whenua Tapu (HP 1991:153). / When I arrived in Egypt in July, 1941, that was one of my desires, that I be free, God willing, to actually go to see the sacred sites of the Holy Land.
nōwhea
1. (particle) never, not on your life, there's no way, not on your nelly, not a hope in hell - used as an emphatic negative, sometimes with hoki added. Sometimes used to indicate that the speaker does not believe what someone has said. Usually written as one word for this idiomatic meaning, but sometimes as two words, i.e. nō whea. Variation of nōhea.
Ka mea atu rātou ki a ia, “Aua hoki! Nōwhea mātou e kite? Kei runga rānei, kei raro rānei, kei tawhiti atu rānei i a tātou?” (NM 1928:6). / They said to him, "We don't know! How could we ever find out? Is it to the south, the north or a great distance from us?"
See also nōhea
Synonyms: e, he aha hoki, tōu ene, nōhea, weta, kāhore kau, hore rawa, hore kau, rawa
wawata
1. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to desire earnestly, long for, yearn for, daydream, aspire.
I te tamarikitanga ka wawata te tangata ki ngā hōnore e whiwhi ia ina kaumātua, otirā hei tōna whiwhinga ki aua hōnore kua kaumātua kē te tangata, kua potopoto te moe, kua ngahoro ngā niho, kua kore e rangona te reka o te kai, kua māuiui noa te tinana, kāhore kau he painga o aua hōnore (TTT 1/7/1928:814). / In childhood a person desires the honours that she will obtain in old age, but when she gains those honours and is elderly, sleep is short, the teeth have fallen out, food no longer tastes flavoursome, the body is tired and those honours no longer have any value.
Synonyms: tameme, warawara, wara, konau, muri aroha, ingo, kōnohi, āwhitu, ohia, murimuri aroha, ingoingo, hōkaka, kaimomotu, kūata, kuika, kūwata, tōmina, kare, kuatau, pūkōnohinohi, manako, whakangākau, ōkaka, hihiri, tāmina, āmene, korou, popono, pūkōnohinohi, mānakonako
2. (noun) yearning, aspiration, hope, dream.
Ko te wawata, ko te uaratanga nui kia puta i tēnei tau tētahi kohikohinga kīwaha, kīrehu, arā ngā āhuatanga reo kua kaha nei te ngaro i waenga i te nuinga o ngā iwi (HM 4/1997:4). / The hope and the great desire is that a collection of colloquialisms and idioms, that is the aspects of the language that have long been missing amongst most of the tribes, will appear this year.
awhero
1. (verb) (-hia,-tia) to hope for, desire.
I tāna pūrongo o te tau 1949, ka kī ia he nui rawa ngā Māori e awhero noa ana, ka mahue te mahi pau kē ana ngā kaha ki te kōrero (TTR 1998:176). / In his report in 1949, he stated that there were too many Māori with ambition, but without hard work, and they were using up all their energy with talk.
2. (modifier) promising.
He maha tonu ngā kaiwhakatangitangi awhero kai roto i te karaehe (Ng 1993:360). / There are quite a number of promising musicians in the class.
3. (noun) hope, desire, ambition.
Ko te awhero nui o mātou, ka kaha ake te whakatakataka o tēnei kaupapa i ēnei marama e whā e tū mai nei (HM 4/1994:11). / Our primary desire is to strengthen the action on this project in the next four months.
me kore e
1. in case ... may, in the hope that, were fortunate, to see whether, if it were not for - used before a verb to introduce a clause expressing a purpose where there is some doubt that it will be fulfilled.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126-127;)
Haere ai ngā tūroro ki Rotorua, me kore ō rātou mate e ora. / Invalids go to Rotorua in the hope that their ailments will be cured.
See also mai kore ake, me
nōhea
1. never, not on your life, there's no way, not on your nelly, not a hope in hell - used as an emphatic negative, sometimes with hoki added. Sometimes used to indicate that the speaker does not believe what someone has said. Usually written as one word for this idiomatic meaning, but sometimes as two words, i.e. nō hea.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 52;)
Nōhea koe e hiahia ki te mōhio ki tērā tangata weriweri. / There's no way you would want to know that horrible man.
Pare: E kare, i kitea anō he tāne i te kanikani hei whakatika i ō pera i ngā pō? Rangi: Nōhea hoki! (HKK 1999:62). / Pare: My friend, did you find a man at the dance to smooth your pillows at night? Rangi: Not a hope in hell!
Pare: Kāore au mō te haere ki roto i te ngahere, kei hopukina au e te pouākai. Rangi: Nōhea hoki tāu? Kua mate noa atu tēnā manu (HKK 1999:62). / Pare: I won't go into the forest in case I am caught by the pouākai bird. Rangi: You won't? But that bird died out long ago.
See also nōwhea
Synonyms: he aha hoki, e, nōwhea, tōu ene, weta, kāhore kau, hore rawa, hore kau, rawa
maingo
1. (noun) yearning, longing, hankering, hope, wish, want, aspiration.
Ka mahue tukaunga a Te Ngaru, ka puta te maingo ki a ia, ka whakatangitangi i tana pūtōrino kia rere ai te tangi i te moana (TTR 1994:142). / Te Ngaru was left bereft and played his pūtōrino flute so that the sound wafted across the lake.
See also kōingo
Synonyms: kāwatawata, korotū, minamina, tōmina, kuatau, pūkōnohinohi, mina, mōhukihuki, manako, matenui, hihiri, koroingo
tōmina
1. (verb) (-hia,-tia) to long for, desire.
Ko te kaupapa ia o te hui ko "Te Whakaora Reo", ā, i riro ai mā konei te hui e whakahaere, he tōmina nō rātou kia whakanuitia te rautau o te reo Hīperu - te reo o ēnei rā (HM 1/1991:5). / But the theme of the conference was "Saving Language", and it was responsibility of this place to organise the gathering because of their wish to celebrate the centenary of modern Hebrew.
See also mina
Synonyms: kaimomotu, kūata, kuika, kūwata, kare, kuatau, pūkōnohinohi, manako, whakangākau, ōkaka, hihiri, tāmina, āmene, korou, popono, pūkōnohinohi, warawara, wawata, wara, ohia, mānakonako
2. (noun) desire, longing, hope, wish, yearning.
Ko te maruāpō, ko te tōmina nui, ko te moehewa o Tīmoti kia rite anō tēnei whenua ki tō ngā Hāmoa ā-reo nei, arā, kia rangona te reo ahakoa huri ki hea, ahakoa haere ki hea (HM 4/1998:3). / The aspiration, the great desire, the dream of Tīmoti is that this country be like that of Samoa, language-wise, that is that the language be heard no matter where you turn or where you go.
Synonyms: kāwatawata, korotū, maingo, minamina, kuatau, pūkōnohinohi, mina, mōhukihuki, manako, matenui, hihiri, koroingo
pīrangi
1. (experience verb) (-hia,-tia) to need, want, desire, like, hanker for.
Ka pīrangi a Ngārue ki a Uru-te-kakara hei wahine māna, ka whakaaetia e ngā mātua, e te iwi hoki (JPS 1925:311). / Ngārue desired Uru-te-kakara as a wife. This was agreed to by her elders and also by the people.
See also hiahia haere
Synonyms: ānō, rata, rite, matareka, ānō nei, enanga, kei, tairite, riterite, manako, me, ōrite, pai
2. (noun) desire, wish, need, want, aspiration, hope.
Ko te pīrangi a Busby mā te haki e whakakotahi ngā mahi a te iwi Māori (Te Ara 2016). / Busby hope was that the flag would unite the actions of the Māori people.
me/mai/mei kore (noa) (rā) e ...
1. in case ... may, in the hope that, were fortunate, to see whether, if it were not for, just in case, on the off chance - used before a verb to introduce a clause expressing a purpose where there is some doubt that it will be fulfilled.
Ko tā rātou mahi, he āta tiaki i ngā kākāpō i te ao, i te pō, mei kore noa rā e taea te whakaora ake tērā tino manu o Aotearoa (HKK 1999:200). / Their job was to carefully look after the kākāpō day and night, in the hope that that important bird of Aotearoa/New Zealand could be saved.
Kātahi ka whakatika ko ngā turupa Pākehā, ka ahu ki uta whaka-te-taha o ngā hiwi, mei kore e tūpono ki tētahi ope o te hoariri (TWMNT 21/10/1865:37). / Then the Pākehā troops set out, heading inland along the sides of the hills in the hope that they would encounter an enemy contingent.
Haere ki reira pātai haere ai me kore noa e tūpono kei reira kē tāu e kimi nei. / Go and ask over there on the off chance that what you are looking for is there.
See also me kore e
Synonyms: kei tūpono, me kore noa e tūpono
hōkaka
1. (verb) to desire, want, wish for, yearn for, aspire to, fancy, hanker after.
2. (noun) desire, wish, want, hope, aspiration, attraction (sexual).
hiahia
1. (experience verb) (-tia) to desire, wish for, want, crave, need.
Ko ngā whenua i tukua e ngā Māori ki ngā mihingare, ko aua whenua kīhei i whakaritea i runga i ngā hiahia o te Māori (TJ 6/6/1899:1). / The lands given by the Māori to the missionaries were not used according to the wishes of the Māori.
See also hiahia haere
2. (noun) desire, wish, need, want, aspiration, hope.
Kāore ōku hiahia ki te hanihani ki te tangata (TPH 21/6/1898:3). / I have no wish to speak ill of the man.
2. (noun) desire, yearning, hope, wish, want.
Ka nui te ingo o te kuia kia kite i tana mokopuna. / The elderly woman had a great yearning to see her grandchild.
korotū
1. (noun) desire, longing, yearning, hope.
Taku korotū atu i konei mā Te 'Paraha (M 2005:288). / My desire now is for Te Rauparaha.
Synonyms: kāwatawata, maingo, minamina, tōmina, kuatau, pūkōnohinohi, mina, mōhukihuki, manako, matenui, hihiri, koroingo
ipukarea
1. (noun) ancestral home, homeland, native land, inherited land - significant water or geographical feature of a tribe's homeland relating to the tribe's identity and the source of their livelihood. Describes a body of water within a vessel, a place that represents the history and emotional attachment of the tribe, a place central to the identity of the people where they can go to be rejuvenated, a place that represents the hopes and aspirations of the people, the lifegiving waters from which they drink. It is also the place associated with significant battles of the tribe and where the bones of their ancestors lie. As an example, Lake Waikaremoana is the ipukarea of Ngāi Tūhoe.
Ka whakahokahokai anō au kia topa iho i te ipukarea a Kahumatamomoe ki te riu o te waka Te Arawa (Wh4 2004:201). / I stretch out to soar down the ancestral homeland of Kahumatamomoe to the bilge of the Te Arawa canoe.
See also Ipukarea, Te