e aua hoki
1. goodness knows, I don't know, how should I know! don't ask! - an idiom to indicate that the speaker doesn't know. Sometimes it indicates that the speaker isn't particularly interested in knowing, or that the question shouldn't be asked, or that it is inappropriate to ask the speaker that question.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
E tika ana anō ngā kōhimuhimu mō Taika? E aua hoki. Ko wai ka hua, ko wai ka tohu. / Is the gossip about Tiger actually correct? I don't know. Who can tell.
aua hoki
1. (particle) I don't know, goodness knows, how should I know? don't ask! I don't have a clue - depending on the intonation, sometimes this can have connotations of not caring, or how could one possibly know, or implying that one shouldn't ask the question.
Pare: Kei te tika anō ngā kōhimuhimu mō Haki rāua ko Hira? Rangi: Aua hoki. Kei mahara koe ko au tō rāua kaiwhakaaweawe (HKK 1999:169). / Pare: Are the rumours about Jack and Jill correct? Rangi: I don't know. You shouldn't think that I am their go-between.
e aua
1. (interjection) I don't know, goodness knows, how should I know! don't ask!.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 106; Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2): exercise 40;)
Pare: Āhea tātou ka utua? Rangi: E aua, ko te tikanga ko koe kē e mōhio ana - ko koe hoki tā tātou kaikaute! (HKK 1999:169). / Pare: When will we be paid? Rangi: I don't know, you are supposed to know - and you are our accountant!
See also e aua hoki
aua
1. (interjection) I don't know, how should I know? don't ask! - depending on the intonation, sometimes it indicates that the speaker isn't particularly interested in knowing, or that the question shouldn't be asked, or that it is inappropriate to ask the speaker that question.
Rangi: He aha te hāora e mutu ai te mahi a Hāromi? Pare: Aua. Tainakarehā, ko te whā karaka. Tainanahi, ko te ono (HKK 1999:168). / Rangi: What time does Hāromi finish work? Pare: I don't know. The day before yesterday it was four o'clock. Yesterday it was at six.
See also aua hoki, e aua hoki
2. (verb) to not know.
matatau
1. (modifier) learned, experienced, well-informed, knowledgeable, competent, fluent, skilled.
He tangata matatau tana matua, ā, nāna i tohutohu a Te Rangi Hīroa kia aroha ki te reo me te whiti waiata (TTR 1996:10). / His father was a learned man who gave Peter Buck a love of language and poetry.
2. (verb) (-hia,-ria) to know, know well, be proficient, expert at, competent, fluent.
Ahakoa kāore i matatau rawa ia ki te kōrero Māori ā-kīwaha, i tua atu i te reo ā-tuhi, i kaha pū tonu a Pat ki te whakaū i te reo ā-waha, me ngā tikanga Māori anō hoki (TTR 2000:81). / Although she was not very fluent in colloquial Māori, Pat placed strong emphasis on the spoken as well as the written language and on cultural practices.
Synonyms: mōhio, mahara, hua, mātau, pūrangiaho, kaiaka, tohunga, ringa rehe, Kei a ... mō te ...
3. (noun) proficiency, competence, facility, mastery.
Ki tōna reanga, kāore i ārikarika te matatau o Taiaroa ki te mahi tōrangapū (TTR 1994:104). / To his contemporaries Taiaroa's proficiency in politics was outstanding.
Synonyms: tohungatanga, matatauranga
ka kore anō (rā) (hoki) e ...
1. can't be done, doesn't know, doesn't understand, doesn't have a clue - an idiom to indicate that a person won't know or understand something, or know how to do something. It can also be used to indicate the criticism of the speaker that someone else has difficulty paying attention.
Rangi: Kua hokona e Pura he rorohiko māna. Pare: Ha! - Ka kore anō tērā e mōhio ki te patopato! (HKK 1999:66). / Rani: Pura has bought a computer for herself. Pare: Ha! She doesn't know how to type!
Rangi: Kua tohua ko Mātene hei māngai mō tātou i te hui. Pare: Ata! Ka kore anō hoki e hamumu te waha o tēnā (HKK 1999:67). / Rangi: Martin has been appointed as spokesperson for us at the meeting. Pare: Really! That one never opens his mouth.
Ka kore anō e mōhio, ka tohutohu mai ai. / For someone who doesn't have a clue, he's got the nerve to tell us what to do.
(ko) wai ka hua, (ko) wai ka tohu
1. who can know, who can say - an idiom to imply that it is nigh impossible to know.
Ka mao mai anō ātahirā? Wai ka hua, wai ka tohu? / Will it be fine again the day after next? Who can say?
See also wai ka hua, wai ka tohu
2. (modifier) used frequently.
Ka huihui atu ki te wāhi mutunga e ngaro i te tai, ki te ngaro taua wāhi i te moana ka rere ki ngā wāhi onepū muremure, kāore he otaota, kāore he aha, ka noho i reira pēhea te nunui o te kāhui, he tatari kia wātea ngā tāhuna i te tai (TP 1/11/1901:1). / They gather at the last place that disappears under the tide, and when that part disappears under the tide they fly to the beaches they frequent where there is no vegetation, nothing at all and stay there no matter how large the flock is, waiting until the sand bank re-emerges from the sea.
3. (noun) tiger beetle lava, penny doctor, butcher boy, Cicindela tuberculata, Neocicindela tuberculata - an endemic tiger beetle to Aotearoa/New Zealand. Adults are ground predators and larvae may live for several years in a hole in the ground, and grab and eat passing insects.
mūrere
1. (verb) to be clever, knowing, cunning, crafty, astute, interfering, intruding, hack (computers).
Ia tau, ia tau he tuku tonu te mahi a te hēkeretari o Taranaki i ngā tono utu reiti ki ngā Māori, otirā i mūrere ngā Māori kāore e tangohia aua pukapuka, engari ka waiho tonu i te poutāpeta, ā ka whakahokia anō ki te kaunihera (TP 12/1907:11). / Each year the secretary of Taranaki sends to the Māori requests for payment of rates, but they are cunning and won't take those documents, but leave them at the post office, and so they are returned to the council.
2. (modifier) clever, knowing, cunning, crafty, astute, interfering, intruding.
Kua kite a Te Rangitāke, he mahi mūrere nā te kāwanatanga ki te mana whenua o Te Āti Awa ki ō rātou whenua i Waitara (TTR 1990:290) / Te Rangitāke had seen that this was interference by the government with Te Āti Awa rights to their lands at Waitara.
Synonyms: uhumanea, mōhiotanga, muremure, atamai, ihumanea, aweko
3. (noun) clever person, cunning person, crafty person, astute person.
He naho anō a Hōhua Tāwhaki, he mūrere, nō Ngāti Porou (RK 1994:154). / Hōhua Tāwhaki was a wag, a clever person from Ngāti Porou.
4. (noun) hacker (computers).
Ka uaua rawa atu i te wā whanga te aukati i a koe mai i tō pūkete e tētahi mūrere mā tētahi kupuhipa kua whānako tonutia (LP 2017). / The waiting period makes it harder for a hacker to lock you out of your account with just a stolen password (LP 2017).
noa
1. (particle) only, solely, just, merely, quite, until, at random, idly, fruitlessly, in vain, as soon as, without restraint, freely, unimpeded, unbridled, casually, easily, without any fuss, suddenly, unexpectedly, spontaneously, instinctively, intuitively, by accident, unintentionally, without restriction, without conditions, randomly, without knowing why, to no avail, for no good reason, very, exceedingly, absolutely, already, right up until - a manner particle following immediately after the word it relates to. Denotes an absence of limitations or conditions. Often occurs in combination with other particles, e.g. noa iho. Where noa follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia. As with other manner particles in Māori, while having a general overall meaning, noa can be translated in a variety of ways, depending on the context.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 91-92;)
Tekau mita noa pea hei omanga māku. / I probably had only 10 metres to run.
He nui ngā whenua i tukua noatia, i hokona rānei e Kahutia ki ngā tāngata whai me te kāwanatanga (TTR 1994:33). / Kahutia had given and sold considerable areas of land to settlers and the government.
Tēnei hoki tētahi minita Pākehā kei konei, i mate tana mokopuna, kawea ana ki te nehu, ā, i tīmata anō ia i te karakia nehu. Nō te tukunga iho ki te poka oma ana ia, kīhai i mutu tana karakia nehu, ā, tanumia noatia iho e ngā tāngata hāpai (TWMNT 13/3/1877:76). / And then there was a Pākehā minister here whose grandchild died and when she was taken to the burial he began the burial service. When she was being lowered into the grave he fled without finishing his burial service and she was just buried by the pallbearers without ceremony.
See also noa ake, noa atu, noa iho
Synonyms: ā, anake, anahe, nahe, matapōkere, ia, ia rā, heipū, mārie, mārika, mārire, hengahenga, kāhua, (ko) tōna ... (nei), kau, koia, rawa, āhua, anō, tino, kere, āta, hangehange, ake, tata, tika, noa iho, tou, tōkeke, noa ake, tonu
2. (verb) to be free from the extensions of tapu, ordinary, unrestricted, void.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
Puta mai ai te tangata i te urupā, me tāuhi ia i ōna ringaringa me tōna upoko ki te wai kia noa ai ia. / When a person comes out of a cemetery he/she should sprinkle water on his/her hands and head so that she/he is freed from tapu.
See also tapu, rāhui, whakanoa
Synonyms: māori, kai parāoa, kaipaipa, kai paipa
2. (verb) (-hia,-ria,-tia) to test, audition, examine - as in the examination of witness evidence.
Hei reira ka whai wā te rōia mō tērā taha me te rōia mō te tamaiti ki te uiui i te kaitono - hei tauira, kia mārama rawa ai tētahi kōrero āna, kia whakamātautia rānei tāna kōrero mehemea kei te tika, mehemea rānei ko te katoa o ngā kōrero (RT 2013:110). / At that point the lawyer for the other side and the lawyer for the child had an opportunity to question the applicant - e.g. to clarify something he said, or to examine his account to see if it is correct or it is the total story.
2. (noun) notification, indication.
He whakamōhio tēnei i te whakaaro nui, i te aroha me te mamae o te iwi mōna kua wehe (TTR 1996:100). / This was an indication of the esteem in which he was held and the sincere affection of the people for him on his departure.
Synonyms: whakaatu, whakaaturanga, kupu whakaatu
whakaputa mōhio
1. (verb) to be a know-all, be a smart alec, be a smart-arse.
Heoi anō, ka riro nā ngā kuia o Ngāti Tarāwhai te kōrero whakamutunga. Ka kī tonu ake, "He aha tō mahi e pahupahu mai nā i konā, hoki mai ki runga anō i tōu marae whakaputa mōhio ai." (EM 2002:164). / However, the last word was left to the elderly women of Ngāti Tarāwhai when they said, "What are you raving on about there. Come back to your own marae and be a know-all."
2. (modifier) smart-alecky.
E tohu ana tēnei kīwaha i te tangata āhua whakahīhī, āhua whakaputa mōhio rānei (HKK 1999:87). / This idiom applies to a somewhat arrogant person, or who is a bit smart-alecky.
3. (noun) know-all, smart alec, smart-arse.
He kōrero mō te whakaputa mōhio, mō te tangata rānei kāore e tutuki i a ia tāna i kī ai (HKK 1999:86). / Sayings for the smart alec, or for the person who does not do what she promised.
Synonyms: ngutu huia
whakawhanaunga
1. (verb) to have a relationship, get together, get to know one another, get along with, make friends.
Koirā anō tētahi āhua ōna, he whakawhanaunga ki ngā Pākehā. Ka hoahoa ki ngā Pākehā o runga i ngā pāmu ki te takiwā ki Ōtūmahi (EM 2002:50). / That was one thing about him, he got along with Pākehā people. He was friendly with the Pākehā people on the farms in the Ōtūmahi area.
Synonyms: whakahoahoa
2. (modifier) having good relations, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relations, making friends.
Ki a Maihi i tutuki te oati whakawhanaunga a tōna pāpā i ngā iwi e rua, engari kua wareware kē i a Hōri Kerei tana oati (TTR 1994:43). / Maihi's view was that his father's promise to nurture good relations between the two peoples had been honoured, but George Grey had forgotten his undertaking to do likewise.
3. (noun) having a relationship, getting together, getting to know one another, getting along, nurturing good relationships,making friends.
Te mea nui rawa ia ko te noho tahi, ko te whakawhanaunga, ko te whakawhitiwhiti whakaaro (HM 4/1997:7). / But the important thing is living together, making friends and exchanging ideas.
mōhiotanga
1. (noun) knowledge, knowing, understanding, comprehension, intelligence, awareness, insight, perception.
hua
1. (verb) (-ina) to name, call.
Nō reira, e kui mā, e koro mā, huaina iho tā koutou pōtiki ki a 'Te Hokowhitu-a-Tū' hei whakamaharatanga ki ā koutou tamariki, mokopuna, e takoto mai rā i runga i ngā māra o te pakanga (TTT 1/7/1922:4). / Therefore, elderly men and women, name your infant child 'Te Hokowhitu-a-Tū' as a memorial to your children and grandchildren lying on the battlefields.
Huaina ana tēnei he korara (Popi 1896:4). / This is called cholera.
2. (verb) (-ina) to think, know, think of, decide.
I titiro rātou ki te āhuatanga katoa i mahue atu ai a Waerenga-a-hika i a ia, me te nui o te raruraru i taua wā, ka pēnei ō rātou whakaaro, 'Ko wai ka hua, ko wai ka tohu.' (TKO 30/10/1920:6) / They looked at all the reasons that he left Waerenga-a-hika, and the trouble at that time, and they thought, 'Who can know, who can say.'
Synonyms: mahara, matatau, mātau, pūrangiaho, mōhio
3. (noun) outline, leading lines (of a pattern in carving, etc.), contour line.
Tuhia te hua o te tauira tukutuku ki te pepa (RTA 2014:91). / Draw the outline of the tukutuku pattern on paper.
2. (experience verb) (-tia) to remember, recollect, bear in mind, know.
Kātahi ka haere ngā tāngata ki te moe, ka ora hoki te ngākau i te kohu kua mahea, e mahara ana ka rere pai tēnā tō rātou kaipuke ki te kāinga (TWMNT 10/3/1874:63). / Then the people went to sleep relieved that the fog had cleared and knowing that their ship could sail home.
Synonyms: hua, matatau, mātau, pūrangiaho, mōhio, whakamahara, whakamaumahara, manatu, maumahara
3. (experience verb) to be anxious.
Ka mahara anō te ngākau o te hoa o Hakawau, ka mea, "Kei konei pea māua mate ai" (NM 1928:148). / Hakawau's friend was anxious again and said, "Perhaps it is here that we will die."
4. (modifier) thoughtful.
He wahine ngākau mahara, he marere, he nihowera i āna mahi manaaki i ōna whanaunga, i ōna hoa Māori me te tini noa atu o te Pākehā (TTR 1994:18). / She was a thoughtful gracious woman and a generous host who gave hospitality to her relatives, her Māori friends as well as many Pākehā.
5. (noun) recollection, thought, memory, reasoning.
Nō tō mātau haerenga he wareware anake i a au taku hāmanu ki te wāhi i noho rā mātau. Kotahi māero pea mātau e haere ana, kātahi anō au ka puta mahara ake ki taku hāmanu, heoi ko taku hokinga mai tēnei ki te tiki i taku hāmanu (TPH 15/7/1901:3). / When we set off I forgot my ammunition which was at the place we were camped at. We had travelled approximately one mile when I finally remembered my ammunition and so I returned to get it.
Synonyms: maumaharatanga, hokinga mahara, pūmaharatanga, whakamahara
6. (noun) spleen.
Ka oti te tinana, ka kumea ngā ringaringa, ka kumea ngā waewae, ka pokaia te tara, ka kumea ngā raho, ka whakanohoia ngā puapua, ngā werewere, ngā hanahana, te katitohe, ka kumea te tonetone, ka pokaia te kumu, ka whakanohoia te piro me te puku, te mahara, te ate, ngā tākihi, te tōngāmimi, ka hangā te ārai, ka oti katoa ngā mea o te tinana (HWM 27). / When the body was completed, the arms and legs were drawn out, the vagina was pierced, the labia majora was drawn out, and the ovaries, the labia minora, the vulva, and the hymen were implanted, the clitoris was drawn out, the anus was pierced and the odour, the stomach, the spleen, the liver, the kidneys and the bladder were implanted, and the diaphragm was made and the body was completed.
mātau
1. (verb) (-ria,-hia) to know, acquainted with, understand - usually followed by ki preceding the noun showing the object.
Kāore i pērā rawa te tokomaha o te hunga kaiako he mātau ki te reo Māori, he mātau hoki ki te mahi whakaako (HM 4/2008:1). / There weren't as many teachers who knew the Māori language and also knew how to teach.
Synonyms: mahara, mōhio, hua, matatau, pūrangiaho
2. (modifier) be clever, knowledgeable.
He tangata mātau ki te waihanga pū a Hōri Karaka (TTR 1990:140). / George Clarke was a knowledgeable person at making guns.
Synonyms: matatau
3. (noun) knowledge, understanding.
Anei te reo Pākehā me tōna huhua o te kupu, engari kāore i paku kainamu atu te mātau o te hunga taketake ake nō rātou taua reo ki aua kupu katoa rā (HM 4/2009:3). / Here is the English language with its multitude of words, but native speakers of that language do not know anywhere near all the words of their language.
Synonyms: mōhiotanga, mātauranga, mōhio