tohu
1. (verb) (-a,-ina,-ngia,-tia) to instruct, advise, save the life of, spare, guide, direct, instruct, appoint.
E tino maumahara ana au ki taua pō e inoi ana tō mātau koroua ki Te Atua kia tohungia mātau (HP 1991:14). / I well remember that night when our grandfather was praying to God that we be spared.
Synonyms: tohutohu
2. (verb) (-a,-ina,-ngia,-tia) to point out, show, indicate, point at, gesticulate.
E tohu ana ia i mua o ngā matua rā, me te mea tonu ka whatiwhati te taiaha i roto i ngā ringa (JPS 1911:22). / He was gesticulating before the army divisions as if the taiaha would break in his hands.
Synonyms: whakakite, tiata, whakaariari, whakaaturanga, whakaari, tītohu, hura, mataraharaha, tuhi, tohutohu, whakaatu, tūtohi, whakahahaki, whakaatuatu, arataki, tūtohu
3. (verb) (-a,-ina,-ngia,-tia) to preserve, conserve.
I te tukunga o te patu i te tau 1865, ka kī taurangi a Kerei me Te Mākarini, ka tohua ngā whenua o Ngāti Porou ki a rātau anō (TTR 1990:40). / When weapons were laid down in 1865 Grey and McLean promised that Ngāti Porou land would be preserved for the tribe's own use.
Synonyms: rokiroki, whakapounamu, tohutohu, rarawe, rongoā, whakauka, whakatote
4. (verb) (-a) to perform a ritual.
Tohua ana a Hēnare ki te tikanga pure o te karaka whati, he tikanga whakatakataka i te toa mō te pakanga (TTR 2000:70). / Hēnare underwent the ritual of karaka whati, a practice preparing a warrior for battle.
5. (noun) sign, mark, symbol, emblem, token, qualification, cue, symptom, proof, directions, company, landmark, distinguishing feature, signature.
Kua tae mai ō tohu aroha ki a au, arā ngā aikiha me te neketai i tukuna mai nei e koe (TKO 15/1/1916:5). / Your tokens of affection have arrived, that is the handkerchiefs and tie which you sent.
Synonyms: tūtohi, tohutohu, haina, hāponotanga, whakatūturu, whakatūturutanga, tuhinga ingoa, hainatanga, mokotā, waituhi, mātānawe, matohu, nawe, kōiraira, māka, waitohu, whaitohu, tūtohu
6. (noun) advice, suggestion, guidance.
He tohu kūare tēnei, he hua nō te whakaaro horihori (TP 1/5/1901:1). / This is uninformed advice, a result of incorrect opinion.
ako
1. (verb) (-hia,-na,-ngia,-ria,-tia) (ākona) to learn, study, instruct, teach, advise.
Ko ngā tamariki e uru ana ki tō runga kura o Hukarere e ākona ana ki te taka kai, ki te nēhi tūroro, ki te tuhituhi ringa poto (TKO 1/12/1917:12). / The children entering the upper school of Hukarere are being taught to prepare food, to nurse the sick and to write shorthand.
Ko ngā mātauranga e akoria ana ko te reo Ingarihi, kōrero pukapuka, tuhituhi me te mapi (TTT 1/7/1925:264). / The subjects being taught are English, reading writing and geography.
Synonyms: whakaakoako
whare maire
1. (noun) house set apart for the instruction in sacred lore – especially the lore related to te kete tūātea, to karakia and mākutu. Sometimes as one word, i.e. wharemaire.
Ko te whare maire he whare mākutu e whakaakona ana ngā tāngata ki reira ki te patu i te tangata, i te kai, i te rākau, i te whenua, me te waewae o te tangata, me te mata rākau o te parekura (WW 1913:10). / The whare maire is a house of witchcraft where men are taught the rituals for destroying people, food, trees, land, spells for retarding a person's footsteps, and spells said over weapons of war.
2. (modifier) teaching, instructional.
Ko te mea nui ko te reo Māori te reo whakaako (HM 2/1997:5). / The main thing is that the Māori language is the language of instruction.
3. (noun) teaching.
I pēnei tona whakaako i a au ki te kauhoe (HP 1991:20). / This was how he taught me to swim.
whakaakoako
1. (verb) (-na) to teach, learn, practise.
Kei waenganui i te mātotorutanga o te iwi Māori te tokomaha o ngā āpiha toko-i-te-ora e noho ana, e takataka ana mā rātou e tirotiro haere ngā rōpū kei te whakaakoako i ngā mahi Māori (H 1992:23-24). / Many of the welfare officers are living amongst the Māori people, so it falls on them to observe the groups teaching Māori activities.
See also whakaako
Synonyms: ako, haratau, parakitihi, mahi, akoako, whakaharatau, whakahāngai, whakawai
2. (modifier) instructional, educational.
He mea tautoko tonu e Huiatahi ngā mahi whakaakoako pakeke Māori; ka riro hoki nāna i whakahaere ētehi kura waiata (TTR 1998:8). / Huiatahi supported Māori adult education, tutoring classes in waiata.
3. (noun) teaching, training, instruction.
He mea pai anō hoki ki a Kia te mahi a te rōpū Rīpeka Whero o Niu Tīreni, ka riro nā rātou i whakarite te whakaakoako i a ia i te pūtahi o Waitaha whaka-te-raki (TTR 2000:183). / Kia was also attracted to the New Zealand Red Cross Society, which provided her with training at the North Canterbury Centre.
2. (noun) instruction, advice.
Māku hei whakamutu aku kōrero tohutohu i muri o te kai (TTT 1/11/1926:498). / I will finish my instructions after the meal.
kohākī
1. (noun) parting instructions.
I runga i ngā kohākī o te wira o tana pāpā o te 20 o Mei o te tau 1885, i tono a Te Roera ki te Kōti Whenua Māori ki te whakawhiti mai i ngā pānga o Tāreha i te poraka o Kaiwaka ki a ia (TTR 1996:200). / In accordance with the instructions of his father's will of 20 May 1885, Te Roera applied to the Native Land Court to transfer Tareha's interests in the Kaiwaka block to him.
See also ōhākī
tohutohu
1. (verb) (-a,-ngia,-tia) to instruct, advise, save the life of, spare, preserve, conserve, show, point at, point out, guide, direct.
Nā Māhutonga i tohutohu mai ō koutou tūpuna, me te nui hoki o tō rātou māia, kia whakawhiti ora mai rātou i Te Moana-nui-a-Kiwa, ki tēnei whenua (TP 7/1911:10). / It was the Southern Cross that guided our ancestors and with their bravery they were able to cross the Pacific Ocean safely to this country.
Synonyms: tohu, tuhi, rarawe, whakaatu, tūtohu, rongoā, whakauka, whakatote, rokiroki, whakapounamu, tūtohi, whakahahaki, whakaatuatu, arataki, hura, mataraharaha, whakaariari, tiata, whakaaturanga, whakaari, whakakite, tītohu
2. (verb) (-a) to indicate.
4. (noun) direction, advice, instruction, recommendation.
I ngā wā katoa e pā atu ana ōna ringa ki te tūroro, me horoi ōna ringa ki te wai nei i muri iho. Kauaka tēnei tohutohu e takahia (TRA 1/3/1929:950). / At all times when one's hands touch the patient one must wash one's hands with water afterwards. Do not flout this instruction.
Synonyms: kupu tohutohu, taunaki, marohi, tūtohunga, kupu whakatau
whakahau
1. (verb) (-a,-hia,-ngia,-ria,-tia) to command, order, urge, exhort, direct.
I te wā i a rātau e hūhunu haere ana, e whawhai kē ana rānei, whakahautia ana e ia āna tāngata kia kōrero Māori, uhingaro Māori rānei, kia kore ai e mōhio te hoariri e whakarongo ana, e aha ana rātau (TTR 2000:10). / While they were doing reconnaissance or in battle, he ordered his men to speak Māori, or in Māori code, so that the enemy eavesdropping would not know what they were doing.
2. (noun) command, order, imperative, behest, direction, instruction.
He epeepe tonu nei rāua, ā, i te wā e kōhungahunga tonu ana i puta ai te whakahau a wō rāua tūpuna tāne rā, kia taumautia rāua i runga anō i te tikanga o te tomo (TTR 2000:68-69). / They were distant cousins and when they were still quite young their grandfathers decreed that they be betrothed under the customary practice of betrothal.
Synonyms: ōta, tono, ngare, ngarengare, whakahauhau, whakaraupapa, raupapa
2. (noun) notification, indication.
He whakamōhio tēnei i te whakaaro nui, i te aroha me te mamae o te iwi mōna kua wehe (TTR 1996:100). / This was an indication of the esteem in which he was held and the sincere affection of the people for him on his departure.
Synonyms: whakaatu, whakaaturanga, kupu whakaatu
ōhākī
1. (noun) dying speech, parting wish, last words, deathbed speech - final instructions before death.
He tikanga nui, he tikanga whai mana te ōhākī, kāore e taupatupatu, e whakatipu kino, ki ngā uri, ki ngā whanaunga rānei (TPH 30/8/1902:3). / The ōhākī (dying speech) is an important custom, one with authority, which will not cause arguments or bad feeling to develop amongst the descendants or the relatives.
See also oha a kī
Synonyms: oha a kī
ka mātua tēnā
1. that'll suffice, that's enough of that - an idiom used to indicate affirmation or to instruct.
Kua horahia te kai hei hākari mā te manuhiri. Ka whakaae te kuia o te marae ki tōna ranea ka kī atu, "Ā, ka mātua tēnā." / The tables have been laid with a feast for the visitors. The elderly woman of the marae agrees that the amount of food is sufficient, "That'll be enough."
Waikerepuru, Te Huirangi Eruera
1. (personal name) Ngāti Ruanui, Tāngahoe; Orator, educator and activist for Māori language revival and indigenous rights. Following a career as a building tradesman, moved into trade training and became prominent in adult education in Māori language revitalisation. Having developed language instruction programmes turned his attention to broadcasting recognising its value in promoting Māori language use. Led the case through to the Privy Council that the NZ Government should recognise and protect Māori language as a 'taonga under the principle of the Treaty of Waitangi' in the allocation of New Zealand's broadcasting assets. Following this successful challenge Huirangi returned to Taranaki where he has become the single most dominant figure in guiding the regeneration of Taranaki's distinct regional dialect. Received an Honorary Doctorate from The University of Waikato in 1995 for his achievement in both tertiary education and Māori language communities.
2. (verb) you go ahead, go on - an instruction to go ahead, usually implying that the speaker will follow.
Whoatu kōrua. Ā taihoa ake nei au tae atu ai ki te te hui. / You two go on ahead. I'll arrive at the meeting in a while.
kaua mā
1. it's not for - there are numerous variations possible with this, e.g. kaua (e tukua) mā ..., kaua e (waiho) mā .... This is used particularly for commands and instructions. Kauaka may replace kaua.
Ā taihoa, mā te katoa o te whānau e whakatau, kaua mā Tītaha anake (HKK 1999:107). / Hang on a minute, it's for the whole family to decide, not for Tītaha alone.
Whakahokia mai tā mātou kupu e mea atu nei kia mutu atu tēnei Kōti, kaua e tukua mā te kino e whakamutu, engari, māu, māku e whakamutu i runga i te rangimārietanga (TW 22/6/1878:316). / Let's go back on our suggestion that this Court should end, don't let ill will put an end to it, but it is for you and me to conclude it in peace.
whare takiura
1. (noun) traditional building set aside for instruction in esoteric lore.
Ko te ‘whare maire’ hei kura ako i ngā mahi mākutu-whaiwhaiā, i ngā kōrero o nehe me ngā kōrero pūrākau matua, ko te ‘whare pōrukuruku’, hei ako takitahi i te tangata i tōna kotahi anake; ko te ‘whare kura,’ te kura ako o te ira tangata; me te ‘whare takiura’, he kura ako i te pō (Rewi 2005:31). / The 'whare maire' was a school teaching the art of witchcraft, the history and the superior oral narratives; the 'whare pōrukuruku' was for individual teaching; the 'whare kura' was the school teaching the human element; and the 'whare takiura', a school teaching at night.
See also takiura
2. (noun) college of education, teachers' college.
I runga anō i te reo whakahei o Te Taura Whiri i te Reo Māori i whakarauika mai ki te marae o Kirikiriroa ngā māngai mō te kōhanga reo, mō Te Ataarangi, mō ngā kura kaupapa Māori, mō ngā kura tuarua, mō ngā kuratini, mō ngā whare takiura, mō ngā whare wānanga, mō ngā hāhi, mō ngā kaumātua me ētahi rōpū e kaingākau mai ana ki te kaupapa (HM 2/1990:1). / In response to the Māori Language Commission's invitation, representatives of Te Kōhanga Reo, Te Ataarangi, Kura Kaupapa Māori, secondary schools, polytechnics, colleges of education, universities, the churches, elders and other groups who appreciate the cause, gathered together at Kirikiriroa Marae.
wharekura
1. (noun) house of learning - traditional place where tohunga taught esoteric knowledge to selected men.
Wharekura: Ko te whare kōrero i te wānanga, i ngā kōrero tūpuna (M 2006:272). / House of learning: The house where knowledge of esoteric lore was taught and also ancestral lore (M 2006:273).
2. (noun) school, school house.
Ko tēnei wharekura nā te Hāhi i utu ngā mea katoa (TP 11/1900:5). / For this school the Church paid for everything.
3. (noun) secondary school run on kaupapa Māori principles - these schools use Māori language as the medium of instruction and incorporate Māori customary practices into the way they operate.
E haere ana āna mokopuna ki te wharekura o Rākaumangamanga kia mōhio ai rātou ki te kōrero Māori. / Her grandchildren are attending the Rākaumangamanga wharekura so that they know how to speak Māori.