2. (verb) to be born.
E ai ki te tuhinga a tētahi o te pūtoi, i whererei a Hākopa Wiremu Hēperi ki Pōneke i te 11 o Āperira 1849 (TTR 1994:23). / According to one family record, Jacob William Heberley was born in Wellington on 11 April 1849.
whānaunau
1. (verb) to be born.
He tini ngā tēina me ngā tuāhine o Mahuta i whānaunau mai i ērā o ngā mārenatanga a tōna pāpā, me ērā o ngā tū moe a te tangata rangatira (TTR 1996:83). / Mahuta had many younger brothers and sisters born from his father's other marriages and those other types of relationships of chiefly people.
mātāmua
1. (modifier) first, elder.
Te naomanga atu o te tama mātāmua ki te paihere rākau, whakauaua noa, ko tōna tangata mārōrō taua korokē, whakauaua noa, tē whati (TMT 15/4/1861:14). / The eldest son grabbed the bundle of sticks and tried strenuously again and again - that fellow was very strong - but be could not succeed in breaking them.
2. (modifier) fore, front (of limbs).
Ka ngaro katoa hoki ngā peke mātāmua ki roto ki ngā koro (NM 1928:128). / And the fore limbs totally disappeared into the nooses.
3. (noun) first-born, oldest child.
He māhanga ngā mātāmua, he tāne (HP 1991:13). / The first-born were twins, and males.
4. (noun) high card (cards), highest card - a poker hand made of any five cards, where the only thing of any potential meaning in the hand is the highest card.
pekepoho
1. (modifier) first, principal.
Ko ia te kaiārahi pekepoho o ngā tūruhi ki ngā tūāpapa o Ō-tū-kapua-rangi me Te Tarata i te moana o Rotomahana i mua i te hūnga o Tarawera Maunga i te tau 1886 (TTR 1994:25). / She was the principal tourist guides of the Pink and White Terraces at Lake Rotomahana before the eruption of Mount Tarawera in 1886.
2. (noun) youngest child (in a family), last born - originally the first-born in a family, but in modern Māori it always means the youngest sibling.
Ko Raiha te pekepoho o te whānau (TWK 35:12). / Raiha was the youngest of the family.
Synonyms: whakapākanga
mahimahi
1. (verb) to copulate, have sexual intercourse, have sex, make love.
Ka puta te kupu a Te-manu-i-te-rā ki a Tāwhaki, "Kaua e puta ki waho i tā kōrua whare mahimahi ai, kei werohia korua e ngā hihi o Te-manu-i-te-rā.’ Kīhai i whakarongo a Tāwhaki, puta ana ki waho mahimahi ai (JPS 1892:22x). / Te-manu-i-te-rā (The-bird-in-the-sun) said to Tāwhaki, "Do not go out of your house to make love, lest you be pierced by Te-manu-i-te-rā's rays." Tāwhaki did not listen, and they went outside and made love.
2. (noun) sexual intercourse, love-making, copulation, sex.
Nā, ka mutu tā rāua mahimahi, haere kē ana a Tāwhaki ki tētehi wāhi kē atu (JPS 1892:22x). / Now, when their love making had ended, Tāwhaki went away to a different place.
3. (noun) low-born, commoner, plebeian.
Synonyms: ware, tūtūā, atuapo, tautauhea, tautauwhea, hauhauā, hūnguengue, kāraroraro, kurumetometo
4. (noun) hīnau, Elaeocarpus dentatus - tall forest tree with long leaves, whitish underneath and producing masses of white flowers and edible berries, the pounded kernels of which form a meal from which hīnau bread is baked, while the bark is used for dye for the initial stage of producing the black of muka.
See also hīnau
ariki tapairu
1. (noun) paramount chief, high chief, chief of chiefs (including for a woman), first-born in a high ranking family, female sovereign.
He ariki tapairu ki a mātou te wahine, ko te tāne he ariki tauaroa (JPS 1926:43). / To us, a woman is an ariki tapairu, and a man is an ariki tauaroa.
Synonyms: kāhu tātara, toihau, tumu whakarae, ariki, ariki taungaroa, ariki tauaroa
2. (noun) an order of female supernatural beings corresponding to the male whatukura.
I whakatapua a runga o taua maunga hai wāhi tapu, hai wāhi karakiatanga i ngā tino karakia tapu ki a Io-matua-te-kore me ngā whatukura, me ngā māreikura, me ngā uruao, me ngā rāhuikura o ngā rangi tūhāhā, me ērā atu apa atua katoa o aua rangi (JPS 1927:350). / The summit of that mountain was placed under tapu as a place for the performing of tapu rites connected with Io the Parentless and the whatukura [messengers, etc., of Io] and mareikura [celestial maids], also the denizens of the upper heavens, and other spirits of those heavens.
Ko te rangi i noho ai te atua, ko Toi-o-ngā-rangi, arā ko Tikitiki-o-rangi. Ko ngā atua e uru atu ana ki reira ko ngā whatukura, he atua tāne. Ko tō rātou whare ko Rangiātea. Ko ngā māreikura, he atua wahine. Ko tō rātou whare ko Te Rauroha (TTT 1/5/1924:38). / The heaven where the atua dwells is Toi-o-ngā-rangi, that is Tikitiki-o-rangi. The atua enter there are the the whatukura, the male atua. Their house is Rangiātea. The māreikura are the female atua.Their house is Te Rauroha.
3. (noun) esteemed friend, respected friend, treasure, darling - a term of endearment.
See also tuhi māreikura
Synonyms: tuhi māreikura
2. (modifier) thoughtlessly, carelessly, off one's guard.
Ā, piki ware noa a Karihi; i a Tāwhaki ngā karakia (Tr 1874:44). / Karihi just climbed up thoughtlessly, but Tāwhaki said the karakia.
3. (modifier) lowly, low in social position, mean.
Ka whakapikoa anō hoki te tangata ware (PT Ihaia 5:15). / And the mean man shall be brought down.
4. (modifier) in ignorance, ignorantly.
Haere ware atu te taua a Taraia, ko Ngāti Hauā e noho ana i Waiharakeke (JPS 1990:129). / Taraia's war party went in ignorance that Ngāti Hauā were living at Waiharakeke.
5. (noun) commoner, low-born, nobody.
Ka titiro mākutu atu a Te Rauparaha anō nei he ware noa a Te Whiwhi (TTR 1990:345). / Te Rauparaha stared at Te Whiwhi as if he was just a nobody.
Synonyms: mahimahi, tūtūā, atuapo, pākorehā, kore noa iho, kāore he tangata
2. (noun) extended family, family group, a familiar term of address to a number of people - the primary economic unit of traditional Māori society. In the modern context the term is sometimes used to include friends who may not have any kinship ties to other members.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 3; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 52-54;)
E ai ki te kōrero a te whānau, kāre i iti iho i te tokoiwa ngā wāhine, tokorua ngā tāne (TTR 1996:100). / According to family information, there were no fewer than nine girls and two boys.
tamariki kokoti tau
1. premature babies, children born prematurely - only used in the plural.
Tohutohu mō te tiaki i ngā tamariki kokoti tau, me ngā tamariki ngoikore (TP 5/1908:7). / Instructions for the care of premature babies and for weakly infants.
See also tamaiti kokoti tau
whanawhanau
1. (verb) (-a) to be born, be produced - implies a number of births.
E kīia ana ngā kōrero mō tana wahine tuatoru, mō Ākenehi Pātoka, 13 ngā tamariki i whanawhanaua e ia, engari tokorua noa iho e ora ana i te matenga o Tomoana (TTR 1994:189). / It was said that he had 13 children with his third wife, Agnes Pātoka, but only two were alive when Tomoana died.
2. (noun) having children, giving birth.
Karekau tonu i mutu te whanawhanau a tō mātau whāea (EM 2002:64). / Our mother had not stopped having children.
moe
1. (verb) to sleep, close (the eyes), dream, asleep.
He tēneti kariko te whare i moe ai a Meheka mā ki roto (TH 5/1859:4). / The dwelling inside which Meheka and the others slept was a calico tent.
Kātahi ka oho ake te tangata whenua e moe rā i roto o te whare (JPS 1990:141). / Then the local people, who were asleep in the house, woke up.
2. (verb) (-a) to marry, wed, sleep with, have sex.
Ka moe a Tūhourangi i a Rongomaipāpā ka puta ko Uenuku-kōpako (TTT 1/4/1924:24). / Tūhourangi married Rongomaipāpā and begat Uenuku-kōpako.
Synonyms: moemoe, whakamoemoe, mārena, rā
3. (verb) to die, dead.
Ko ngā tāngata o taua pā rā, moe tonu, kīhai i ora tētahi (W 1971:204). / The people of that pā were dead, no one survived.
4. (verb) to beget, born.
Mā Kahutia-te-rangi, mā te tangata i moea ki runga i te takapau wharanui (W 1971:204). / It is for Kahutia-te-rangi, the man who was born in lawful wedlock.
5. (noun) sleep, dream.
I roto i tana moe i kite ia i a Hātana e haere mai ana ki a ia, me te pukapuka anō i roto i tōna ringa (HKW 1/6/1898:2). / In his dream he saw Satan coming to him with the book in his hand.
2. (modifier) illegitimate, born out of wedlock.
Ka taea e te Kaunihera te whakawhiu te matua tāne o tētahi tamaiti pōriro, ina kitea, ina mōhiotia te pāpā (TPH 15/2/1902:4). / The Council is able to penalise the father of an illegitimate child when he's found and when the father is known.
3. (noun) illegitimate child, bastard.
Ko te nuinga o ngā tamariki he pōriro (TP 1/6/1902:1) / The majority of the children were illegitimate children.
tūtūā
1. (verb) to be low-born.
Kore rawa ia i whakaae ki te kohikohi kōrero mā Waiti mō te mākutu; he mea tūtūā ka tahi, ka rua kei kitea tōna kūaretanga (TTR 1994:117). / He refused to collect information for White about mākutu, firstly because this would be a lowly thing to do, and secondly would also reveal his own ignorance.
2. (modifier) disrespectful, lowly, mean, low-born.
Kātahi te mahi tūtūā ko tā koutou, ki te whakapononga i ēnei tāngata i paea mai nei e te marangai ki ō koutou tatau. Mehemea i riro mai i a koutou i runga i te rau o te patu kātahi ka tika tā koutou mahi, tēnā ko tēnei he mahi tūtūā tā koutou mahi kāore e tika mā ngā rangatira (TP 4/1912:1). / What a disrespectful thing to do, to treat as slaves these people who have been cast ashore by the storm at your doors. If you had taken them in battle then what you did would be legitimate, but what you have done is a lowly thing to do and not appropriate for the nobly born.
Synonyms: poroteke, ngākau pāpaku, atuapo, mahimahi, ware, matamau, matapiko, kaihākere, hākere
3. (noun) person of low birth, commoner, ordinary person.
Engari kāore tōna iwi i whakaae kia mahia e te rangatira ngā mahi a te tūtūā, ka tonoa kia mutu (TTR 1994:171). / But his people did not agree that the work of an ordinary person should be done by a chief and he was asked to desist.
2. (noun) younger sibling, younger brother or sister of a first-born child.
E hia ōu tatao? (W 1971:380). / How many younger brothers and sister do you have?
2. (noun) miser, skinflint, cheapskate, niggard.
He pūtake hoki nō ngā kino katoa te aroha ki te moni. Tērā mārire anō te kaiponu tika mā te tangata, me te hiahia ki te whaitaongatanga. Tēnā ko te apo noa, ko te ngākau riro pū ki runga ki te moni, ko te atuapo, he mea kūare rawa ēnā, he mea whakaweriweri rawa (TWMNT 23/2/1875:46). / The love of money is the root of all evil. There is a frugality appropriate for a person, along with a desire for property, but greed, corruption, and meanness, show extreme ignorance and are despicable.
Synonyms: pitokite, kaikoropeke, ringa poto, kaiponu, matapiko, kaihākere, makitaunu, porokaihākere
ariki
1. (noun) paramount chief, high chief, chieftain, lord, leader, aristocrat, first-born in a high ranking family - qualities of a leader is a concern for the integrity and prosperity of the people, the land, the language and other cultural treasures (e.g. oratory and song poetry), and an aggressive and sustained response to outside forces that may threaten these.
Nā te ariki o Ngāti Rākaipākā i hoko tēnei poraka ki te Kāwanatanga (HP 1991:31). / It was the paramount chief of Ngāti Rākaipākā who sold this block to the Government.
Synonyms: rōre, ariki tauaroa, kāhu tātara, toihau, ariki taungaroa, ariki tapairu, kaiarataki, kaikākāriki, ngārahu, tētēkura, uru, kaihautū, kaitakitaki, kaingārahu, manukura, kaiwhakanekeneke, tātāriki, amokapua, amokura, ihorei, kahika, tātarariki, poutoko, whakataka, amorangi, hautū, pouwhenua, kākākura, kaiārahi, kaitātaki, kaitaki, manu taupua, kaiwhakataki, wheao, tumuaki, tumu whakarae
2. (noun) landlord, landowner.
Kāore e poka noa ētahi atu ki te haere ki te takahi i runga i taua whenua rā, engari me inoi rawa ki te ariki o te whenua e taea ai e ia te haere atu ki runga i taua whenua rā (Milroy 2015). / Others won't go and walk on that land without permission, but must actually ask the landowner to be able to go onto the land.
Synonyms: kaipupuri whenua, kaituku rīhi, kairēti, rangatira
3. (noun) master, keeper.
Ohooho ana ngā kau, ina whakatuwhera ia i tō rātou taiepa, piri ana te hiore o tana kurī ki waenganui o ngā waewae ka titiro kōtaha mai, mehemea nei e whakaaro ana kei te riri rānei tana ariki, kei te pēhea rānei (TH 1/12/1859:3). / The cows are alert when he opens their paddock and his dog's tail is between its legs and it looks sideways to see whether his master is angry or how his mood is.
4. (noun) Lord - a name for God.
Ā ka puta mai ki a ia tētahi anahera a te Ariki e tū ana i te taha matau o te āta whakakakara (PT Ruka 1:11). / And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.