muri
1. (verb) to sigh, grieve, mourn - often in the phrases muri aroha, muri ahiahi, muri awatea and muri a pō, especially in mōteatea.
E muri ahiahi takoto ki te moenga, ē, ko taku kiri māngi te tirohia mai nā, ē (M 2004:196). / With the fall of eventide I lay me down to sleep, it is my distressful state you do now gaze upon (M 2004:197).
Tahuna mai, e Rangi', ki te ahi taraiti, ka muri aroha noa te tōnga o te rā, te rerenga ki te rua (M 2004:184). / Kindle now, O Rangi, a fire near me; before the setting of the sun, which will bring me sad thoughts; when it sinks into the abyss (M 2004:185).
Synonyms: mapu, nguru, whakapāha, hotu, pūhoto, harapuka, taurere, takuate, huamo, tangitangi, tauā, rohi, tangi, rāhiri
2. (noun) breeze.
I rere atu te puke rā i Kuipeka, i te 17, he tā tika i reira, he muri hauāuru, mau tonu taua kōmurimuri i te awa o Hana Ranena, ā, te Koru (TKM 17/6/1852:2). / The ship left Quebec about the 17th with a light favourable wind from the westward, which continued with her down the St Lawrence to the Gulf.
muri
1. (location) the rear, behind, at the back of - a location word, or locative, which follows immediately after particles such as ki, i, hei and kei or is preceded by a when used as the subject of the sentence.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15-16; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 24;)
Kua oti a muri o te whare i a au te peita. / I've completed painting the rear of the house.
2. (location) the future, after, afterwards, the time after, the sequel - often modified by mai, iho or atu.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15-16, 121;)
See also o muri nei
muri
1. (noun) north, the place of departed spirits.
Noho rawa ai te Māori ki ngā wāhi mōmona i te kai, ki ngā takutai o ngā moana kī ana i te ika, te mātaitai, te wai māori, me ngā hiwi e anga nui ana ki te muri hei whakatipu māra (Te Ara 2011). / Māori lived in places with rich food resources, on coastal stretches with good fish stocks and shellfish, fresh water, and north-facing slopes for cultivating gardens.
Synonyms: marangai, tūāraki, nōta, tokerau, tiu, hauraro, raki, whakararo
i muri
1. after, later, afterwards.
I muri i tēnei karakia, ko te karakia whakaū (TP 12/1911:2). / After this service was the confirmation service.
See also nō muri
Synonyms: hai kō ake nei, i muri mai, ka taka te wā ..., meāke, taihoa ake, muringa, mea ake, nō muri, auina ake, taihoa, tāria te wā, ā muri ake nei, auina iho
2. (noun) deep sympathy, sad thoughts, grief, loving greeting, deep affection.
Māna e homai te muri aroha ki a tāua nā (M 2006:364). / He will give us a loving greeting.
Synonyms: murimuri aroha
nō muri
1. after, later, afterwards.
Nō muri ka rongo rātou ki ētahi tāngata he rāhui maki kūao nāna rātou i epaepa ki te kōwhatu i a rātou e hī ana (TWM 2/7/1868:4). / Later they heard from some people that it was a mob of young monkeys that pelted them with stones while they were fishing.
Synonyms: hai kō ake nei, i muri, i muri mai, ka taka te wā ..., meāke, taihoa ake, muringa, mea ake, auina ake, taihoa, tāria te wā, ā muri ake nei, auina iho
o muri nei
1. contemporary times (as opposed to earlier times), today.
Ko ngā tohunga o muri nei he tinihanga noa iho ā rātou mahi, kāore i rite ki ngā tohunga o neherā, he tapu, he wehi, tēnā ko ō muri nei he hangarau ngā mahi (TP 1/3/1900:9). / The tohunga of contemporary times practice trickery, not like the tohunga of olden times who were tapu and frightening - those of today practise chicanery.
i muri mai
1. after, later, afterwards.
Kotahi wiki i muri mai ka mau tētahi arikeita, nō te tuakanga i te puku ka kitea ngā kahu o taua Pākehā i roto (TP 4/1904:8). / One week later an alligator was captured, and on opening up its stomach, the clothes of that Pākehā were found inside.
Synonyms: hai kō ake nei, i muri, ka taka te wā ..., meāke, taihoa ake, muringa, mea ake, nō muri, auina ake, taihoa, tāria te wā, ā muri ake nei, auina iho
rangaranga te muri
1. (noun) north-east wind, north-north-east.
Ko Pāwhare te ingoa o te hau rangaranga te muri kei Te Matau-a-Māui (Te Ara 2013). / Pāwhare is the name of the north-north-east wind in Hawke’s Bay.
Synonyms: hau mākato, marangai-mā-raro, pāwhakarua, pākihiroa
kaihāpai o muri
1. (noun) back stage worker.
Arā ētahi kaimahi o te tuaroa hei whakatutuki i ngā mahi o reira, pērā i te kaikawe utauta, te pūkenga tūrama, me te kaiwhakapaipai. Ka kīia ēnei tāngata ko ngā kaihāpai o muri (RMR 2017). / There are some workers of the backstage who do the tasks there, such as the carriers of props, the lighting experts and the decorators. These people are called the back stage workers.
ā muri ake nei
1. later, later on, in a little while, presently.
Ā muri ake nei au āta whakataki ai i ngā mahi whakatipu hipi a Ngāti Porou i rongo nui ai tēnei iwi, engari he kupu ruarua nei āku mō tēnei mea, mō te ahuwhenua (TTT 1/10/1930:2159). / Later I will speak in detail about sheep farming in Ngāti Porou, which this tribe is well-known for, but I have a few words now about agriculture.
Synonyms: hai kō ake nei, i muri, i muri mai, ka taka te wā ..., meāke, taihoa ake, muringa, mea ake, nō muri, auina ake, taihoa, tāria te wā, auina iho, ināianei, taro, taro ake, taro kau iho, nāwai, nāwai, (ā), ka ..., karo, nāwai, i nāianei, ākuanei, ā kō kō ake nei, ā kō ake nei, ākuara, nāwai (rā) (ā), ka ..., tākaro, i nāia nei
2. hereafter, henceforth, from now on, in future.
Ka mea mai ki a au, 'Haere, kaua anō ā muri ake nei.' (HP 1991:271) / He said to me, 'Go, don't ever do that again.'
i muri tata mai
1. just after, shortly after.
I tū te hui whakawahi i te Kīngi ki Rangiaohia i muri tata mai (TTR 1990:322). / The gathering to anoint the King was held at Rangiaohia shortly afterwards.
Synonyms: i muri tata iho
Muri-ranga-whenua
1. (personal name) an ancestor of Māui, responsible for giving him her jawbone and all the powers it possessed. He used the jawbone to beat the sun to make him go slower, and as a hook to fish up the North Island.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 63, 73;)
Ka noho i tōna matua, ka kite i ngā tāngata e haere ana ki te kawe kai mā tōna tupuna, mā Muri-ranga-whenua, ka ui atu, "Mā wai ngā kai e kawea nā e koutou?" (NM 1928:12). / When he sat with his father he saw people going to take food for his ancestor, Muri-ranga-whenua, and he asked, "Who is that food that you are carrying for?"