noa
1. (particle) only, solely, just, merely, quite, until, at random, idly, fruitlessly, in vain, as soon as, without restraint, freely, unimpeded, unbridled, casually, easily, without any fuss, suddenly, unexpectedly, spontaneously, instinctively, intuitively, by accident, unintentionally, without restriction, without conditions, randomly, without knowing why, to no avail, for no good reason, very, exceedingly, absolutely, already, right up until - a manner particle following immediately after the word it relates to. Denotes an absence of limitations or conditions. Often occurs in combination with other particles, e.g. noa iho. Where noa follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia. As with other manner particles in Māori, while having a general overall meaning, noa can be translated in a variety of ways, depending on the context.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 91-92;)
Tekau mita noa pea hei omanga māku. / I probably had only 10 metres to run.
He nui ngā whenua i tukua noatia, i hokona rānei e Kahutia ki ngā tāngata whai me te kāwanatanga (TTR 1994:33). / Kahutia had given and sold considerable areas of land to settlers and the government.
Tēnei hoki tētahi minita Pākehā kei konei, i mate tana mokopuna, kawea ana ki te nehu, ā, i tīmata anō ia i te karakia nehu. Nō te tukunga iho ki te poka oma ana ia, kīhai i mutu tana karakia nehu, ā, tanumia noatia iho e ngā tāngata hāpai (TWMNT 13/3/1877:76). / And then there was a Pākehā minister here whose grandchild died and when she was taken to the burial he began the burial service. When she was being lowered into the grave he fled without finishing his burial service and she was just buried by the pallbearers without ceremony.
See also noa ake, noa atu, noa iho
Synonyms: ā, anake, anahe, nahe, matapōkere, ia, ia rā, heipū, mārie, mārika, mārire, hengahenga, kāhua, (ko) tōna ... (nei), kau, koia, rawa, āhua, anō, tino, kere, āta, hangehange, ake, tata, tika, noa iho, tou, tōkeke, noa ake, tonu
2. (verb) to be free from the extensions of tapu, ordinary, unrestricted, void.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
Puta mai ai te tangata i te urupā, me tāuhi ia i ōna ringaringa me tōna upoko ki te wai kia noa ai ia. / When a person comes out of a cemetery he/she should sprinkle water on his/her hands and head so that she/he is freed from tapu.
See also tapu, rāhui, whakanoa
Synonyms: māori, kai parāoa, kaipaipa, kai paipa
2. (modifier) blindly, randomly, in the dark.
He haere matapōkere noa iho te mahi a te hunga e matenui ana, e whakarīrā ana kia pūioio te reo, he kore mārama nō tātou ko ēhea ngā mahi tino whaihua, ko ēhea ia me paku whakarerekē kia whaihua anō ai (HM 3/1993). / The people who earnestly desire it are working in the dark, and although they are striving hard to strengthen the language, we are not clear what activities really bring results, and which ones should be modified so that they are beneficial.
Synonyms: noa
murakehu
1. (verb) to talk to oneself, talk randomly, ramble.
Kāti rā ka hōhā koe ki ngā murakehu āku e huirapa nei i te kahu o te pepa (TTT 1/6/1922:14). / That's enough, because you will be tired of my rambling dominating the paper's content.
Synonyms: kōpiko, kaipaoe, kōpikopiko, ātiutiu, ngau, whakatīhohe, kaipāwe
poka noa
1. (verb) to do anything at random, heedlessly, without authority, without permission - also written as one word, pokanoa.
I te 17 o Hune nei, i whakawākia rāua i te Kōti Matua mō te hara tuhituhi poka noa i ngā ingoa tāngata kē ki ngā tieki tono moni i ngā pēke, ā whakataua ana e te kōti kia kotahi tau mō tētahi, mō tētahi ki te whare herehere (TWMA 20/6/1884:3). / On 17th June they went on trial in the Supreme Court for writing fraudulent cheques and were each sentenced by the court to one year in prison.
tīpokapoka
1. (verb) (-hia,-tia) to take at random.
Ki te kōrero a Tuturu, i te wā i ō rātou pakeke e ora ana, kāore e waiatatia te whiti tuatahi nei me tūpono rawa ki te mate o tētehi o roto i te kāwei o ngā Te Heuheu. Koirā te take, ki tana whakamārama, i tīpokapoka ai te mau o ngā kupu me ngā rārangi o tēnei whiti i ētehi, ā he tokomaha kāore tonu i mōhio ki te kaupapa tika o te whiti nei (M 2004:264). / According to Tuturu, in the lifetime of their elders, this first verse was never sung unless the occasion was the death of one of the Te Heuheu lineage. That was the reason, as he explained, why only some words and lines of this verse were known to some people, and many never learnt the correct text of this verse.
tupurangi
1. (modifier) random, disconnected.
Synonyms: hikohiko
2. (adjective) be selective in reciting genealogy - by not following a single line of descent.
He āhua hikohiko te whakapapa nei (W 1971:50). / This genealogy is somewhat selective and does not follow a single line of descent.
See also kōhikohiko, whakapapa
3. (modifier) random, moving from one thing to another, picking and choosing.
Ko te tātai hikohiko, te āhua hikohiko rānei he whakapapa poto e whakatakoto ana i ētahi tīpuna rongonui (Te Ara 2015). / 'Tātai hikohiko' or 'āhua hikohiko' are short genealogies setting out some famous ancestors.
Synonyms: tupurangi
4. (noun) movement, reflex.
Synonyms: kahuki, whakanekeneke, korikori, whakaoreore, whakatakataka, nukunuku, nekehanga, kori
pāpono matapōkere
1. (noun) random event.
Ka raua atu ētahi porotiti e 5 ki rō ipu. He ōrite te rahi o ia porotiti, he rerekē te tae. Ka tangohia tētahi porotiti i te ipu, kāore he tirotiro a te kaitango. He ōrite te tūponotanga puta o ia tae. He pāpono matapōkere tēnei (TRP 2010:165). / Five counters are placed in a container. The size of each counter is the same, but the colours are different. A counter is taken out of the container, but is the person does not look at it. The probability of each colour appearing is equal. This is a random event.
putanga matapōkere
1. (noun) random outcome.
He whero te porotiti ka tangohia i te ipu (i te whakamātau tūponotanga i runga nei). He putanga matapōkere tēnei nā te mea he ōrite te tūponotanga puta o ia porotiti (TRP 2010:165). / The counter taken from a container is red. This is a random outcome because the outcome probability for each counter are the same.