mārena
1. (loan) (verb) (-hia,-tia) to marry.
Kua rongo anō te iwi i ērā marama, o ngā kōrero o te mārenatanga o te Tiūka o Erinipāra ki tētahi o ngā tamāhine a te Kīngi o Rūhia, ā ko te tungāne tēnei, o taua wahine a te Tiūka o Erinipāra, ka mārenatia nei ki te tuahine anō o te Tiūka o Erinipāra (TW 5/8/1874:3). / In the past months the people have heard of discussions about the marriage of the Duke of Edinburgh to one of the daughters of the King of Russia and the brother of the Duke of Edinburgh’s fiancee will marry the Duke of Edinburgh’s own sister.
Synonyms: moe, moemoe, whakamoemoe, rā
2. (loan) (modifier) married.
Me whai mana tonu te wahine mārena ki tana tāne ina tāhaetia e tētahi tangata (TW 17/8/1878:11/415). / Married women should still have rights with regard to their husbands when there has been an adulterous relationship.
3. (loan) (noun) marriage, wedding.
I mōhiotia hoki i wera ngā pukapuka tuhituhi o ngā tamariki i whānau, o ngā tāngata mate, o ngā mārena i te wā i takoto tiaki aua pukapuka a Te Wīremu minita o te Hāhi i Te Aute (TW 21/12/1878 supplement). / And it was known that the register of births, deaths and marriages was burnt when in the custody of Rev. Samuel Williams of Te Aute.
See also mārenatanga
Synonyms: whakamoemoe, mārenarena, whakamoe, moumouranga, mārenatanga, moemoe, moenga
moemoe
1. (verb) to marry - implies that a number of people marry.
Nō te mea kāore he wāhine o runga i tō rātau waka, nō te taenga mai ki Aotearoa nei, ka moemoe i ngā wāhine o ngā iwi i konei (HP 1991:10). / Because there were no women on their vessel, on arriving in Aotearoa/New Zealand they married women of the tribes here.
Synonyms: moe, whakamoemoe, mārena, rā
2. (verb) to sleep, sleeping, asleep (of a number of people).
Ko ngā tamariki pēpe e moemoe ana i taua wā kātahi ka whakaarahia, ka pōkaikaha noa iho rātau ki te kimikimi i ō rātau pūtu me ō rātau kahu mahana, i te mea e rere ana te puaheiri i taua wā, me te hau hoki e pupuhi ana (TPH 10/1/1906:3). / The young children were asleep at that time when they were made to get up and they hurriedly looked for their boots and warm clothes because the snow was falling and the wind blowing.
3. (modifier) dreamer, dreaming.
I te pō o tētahi rangi noa ake ka moemoeā a Kauhika, he whaea nō Te Rangi-kai-kore tēnei, he wahine moemoe hoki taua kuia (JPS 1919:92). / During the night of quite a different day, Kauhika, who was an aunt of Te Rangi-kai-kore, and a dreamer of dreams, had a vision.
4. (noun) marriage, dream.
Kati, i tōna ohonga ake ka wareware i a ia te āhua o tana moemoe i whakakitea ki a ia i te pō (TKO 12/8/1918:12). / Well, when he woke up he had forgotten what his dream, that was revealed to him in the night, was about.
Synonyms: moumouranga, mārenarena, mārena, whakamoe, mārenatanga, moenga, whakamoemoe
5. (noun) a variety of Māori potato with a purple skin and reddish-yellow mottled flesh.
moe
1. (verb) to sleep, close (the eyes), dream, asleep.
He tēneti kariko te whare i moe ai a Meheka mā ki roto (TH 5/1859:4). / The dwelling inside which Meheka and the others slept was a calico tent.
Kātahi ka oho ake te tangata whenua e moe rā i roto o te whare (JPS 1990:141). / Then the local people, who were asleep in the house, woke up.
2. (verb) (-a) to marry, wed, sleep with, have sex.
Ka moe a Tūhourangi i a Rongomaipāpā ka puta ko Uenuku-kōpako (TTT 1/4/1924:24). / Tūhourangi married Rongomaipāpā and begat Uenuku-kōpako.
Synonyms: moemoe, whakamoemoe, mārena, rā
3. (verb) to die, dead.
Ko ngā tāngata o taua pā rā, moe tonu, kīhai i ora tētahi (W 1971:204). / The people of that pā were dead, no one survived.
4. (verb) to beget, born.
Mā Kahutia-te-rangi, mā te tangata i moea ki runga i te takapau wharanui (W 1971:204). / It is for Kahutia-te-rangi, the man who was born in lawful wedlock.
5. (noun) sleep, dream.
I roto i tana moe i kite ia i a Hātana e haere mai ana ki a ia, me te pukapuka anō i roto i tōna ringa (HKW 1/6/1898:2). / In his dream he saw Satan coming to him with the book in his hand.
moe punarua
1. (verb) to marry two or more wives, practice bigamy, practice polygamy.
I raruraru a Aperehama i ana wāhine tokorua, ā meinga ana e te Atua kia whakarērea tētahi. He tangata pai kē atu a Aperehama me i kore ia e moe punarua (TP 12/1904:4). / Abraham had a problem having his two wives, and God made him reject one. Abraham would be a better person if he didn't have two wives.
2. (noun) having two wives, bigamy, polygamy.
I tō rātau taenga atu ki Salt Lake City, pōhēhētia ana he whānau punarua kē tēnei. I taua wā kua whakamutua kētia rā e te Hāhi Mōmona te moe punarua (TTR 1998:14). / After arriving in Salt Lake City, the whānau was mistakenly thought to be a bigamous family. Bigamy was no longer practised by the Mormon Church at that time.
whakamoemoe
1. (verb) (-a) to give in marriage, marry, join, fuse, blend, combine.
E kore rawa e taea e ngā tohunga ā-ture, tohunga matakite, mākutu rānei te whakamoemoe ki ngā tikanga Pākehā (TTT 1/11/1925:324). / Neither legal experts, seers nor experts in witchcraft will ever be able to blend them with Pākehā customs.
Synonyms: moe, moemoe, mārena, rā, tūhono, tūhonohono, hono, kuhukuhu, porotūtaki, porotūtataki, uhono, whakakapiti, tāpiri, whakauru, pāhekoheko, hiki, tūhoto, uru, whakatapoko, haumi, honohono, pūtahi
2. (verb) (-a) to bring under the influence of a sleep-inducing spell.
Ka rotua te whare e ngā wāhine rā, ka whakamoemoea kia moe (NM 1928:30). / The people in the house were put under a spell that put them to sleep.
3. (noun) marriage, union.
Nā ngā whakamoemoe taumau ki ngā mea pakeke a ngā tama a Rua, ki a Whatu rāua ko Toko, tēnei whakahononga i a Tūhoe rāua ko Te Whakatōhea (TTR 1996:178). / Tūhoe and Te Whakatōhea were linked by arranged marriages of Rua's eldest sons, Whatu and Toko.
Synonyms: moumouranga, mārenarena, mārena, whakamoe, mārenatanga, moemoe, moenga
2. (verb) (-a) to give in marriage, marry off.
Ka mea atu a Tūtānekai, "Ko tōku tuahine rā, kia whakamoea mā tōku hoa takatāpui, mā Tiki." (NM 1928:113). / Tūtānekai said, "My sister should be given in marriage to my close friend, Tiki."
3. (verb) (-a) to close (the eyes).
4. (verb) (-a) to recite traditional lore.
He tangata whakamoe tau (W 1971:204). / A man who has knowledge of the seasons (W 1971:204).
5. (verb) to recite a genealogy including males and their spouses.
6. (modifier) having spouses included.
Ko tērā whakapapa he whakapapa whakamoe tōna ingoa, nō te mea kei te heria mai anō ki roto i te whakapapa ngā pānga o te wahine, ā, i te nuinga o te wā i ngā wā o mua i heke kē mai i te taha tāne te āhua o te whakapapa (Milroy 2015). / That whakapapa is called a whakapapa whakamoe (genealogy with spouses), because the connections of the wife are being included, and, most of the time in the past the whakapapa descended down the male side.
7. (modifier) sleeping.
I mea ia kia hoatu he rongoā whakamoe i a ia kia kore ai ia e rongo i te mamae, ka pokaia e ia (HTK 17/2/1894:2). / She said to give him some medicine to put him to sleep so that he would not feel the pain and then he cut it out.
8. (noun) marriage.
Ko ngā waha tētahi, ka āta tū ngā niho tapahi me ngā niho pū kātahi ka tino oti tēnā whakamoe tāne, wahine (JPS 1927:352). / The mouth was another thing, an even set of incisors and of double teeth was deemed desirable, and, if all these things were satisfactory, then marriage was assured.
Synonyms: mārenatanga, moemoe, moenga, mārenarena, moumouranga, mārena, whakamoemoe
9. (noun) genealogy with spouses included.
Kia whaiwhai atu au i ētahi atu kupu kua whakaingoatia mō ngā momo whakapapa a te Māori. Ko tētahi ko te whakamoe, arā ko ngā wāhine ēnei e uru mai ana ki roto i te whakapapa (Milroy 2015). / Let me follow with some words naming the types of whakapapa of the Māori. One is whakamoe, that is when wives are included in the genealogy.
hono
1. (verb) (-a) to join, connect, splice, add, log on.
Honoa te haumi, aukaha rawa i ngā rauawa, whakaū rawa he herepuru anō mō ngā rauawa, he raupō hoki mō te wai kei uru ki roto (TWMNT 17/11/1874:285). / Add the canoe extension, lash the top boards, reinforce the caulking for the top boards and also with raupō least water leaks in.
Synonyms: takiuru, haumi, honohono, pūtahi, tūhono, kuhukuhu, whakakapiti, porotūtaki, porotūtataki, uhono, tūhonohono, tāpiri, whakauru, pāhekoheko, hiki, tūhoto, uru, whakamoemoe, whakatapoko
2. (verb) (-a,-ngia) to marry, wed.
Nō te 24 o Āperira i te tau 1899 i Mātihetihe, i moea ai e Himiona Kāmira a Mereana Harekuku (ko Te Ruru tētahi anō o ōna ingoa) o Ōrira. Nā Pā John Baptist Becker (ko Pā Hoane tōna ingoa ki ngā Māori o Te Hokianga) rāua i hono (TTR 1998:74). / On 24 April 1899, at Matihetihe, Himiona Kāmira married Mereana Harekuku (also known as Te Ruru) of Ōrira. Father John Baptist Becker (Pā Hoane was his name among Māori of Hokianga) married them.
3. (verb) to continually, continual.
Tēnā ko tēnei, hono tonu, hono tonu te tangi ki te motu mō te mate rawa atu o tēnei nūpepa (KO 15/12/1883:1). / Now this one is continually lamenting to the country that this newspaper is in dire straits.
4. (modifier) linking, connecting.
He tātai hono anō ōna ki a Ngāti Rongomaiwahine me Ngāti Rākaipaaka o Nūhaka me Te Māhia, tae atu ki a Rongowhakaata me Ngāi Tāmanuhiri o te takiwā o Tūranga (TTR 2000:129). / He had genealogical links to Ngāti Rongomaiwahine and Ngāti Rākaipaaka of Nūhaka and Māhia, and to Rongowhakaata and Ngāi Tāmanuhiri of the Gisborne area.
Synonyms: tūhonohono
5. (noun) link, joining, connection.
Ahakoa te hono atu o ētahi o Ngāti Ira mā ki te tira whawhai a Te Kooti, kāre a Te Popo i mau rākau (TTR 1994:. / Despite some of Ngāti Ira joining Te Kooti's fighting force, Hira Te Popo did not take up arms himself.
Synonyms: tūhonotanga, pahekotanga, whaitake, taukaea, piringa, tauhere, hononga
rā
1. (verb) (rāngia) to wed, marry - only used in this passive form.
Ko te wahine nāna tēnei waiata nō Ngāti Rora, hapū o Ngāti Maniapoto, ko Mahora te ingoa. I rāngia a Te Rangi-hiroa hei tāne māna (TTT 1/12/1928:s52). / The woman who composed this song was from Ngāti Rora, subtribe of Ngāti Maniapoto. Her name was Mahora and she married Te Rangihīroa.
See also rāngia
Synonyms: moe, moemoe, whakamoemoe, mārena
wahine moe tāne
1. (noun) heterosexual woman, married woman.
Ka nui te whakamihi me te whakamīharo ki a Mere mōna e kaha nei ahakoa he wahine moe tāne, ā, tokorima rawa ā rāua tamariki (HM 3/1998:1). / We congratulate and are impressed with Mere for her strength in raising five children, despite being married.
Tūtānekai
1. (personal name) Tūtānekai married Hinemoa, the beautiful daughter of Umukaria and Hinemaru, who lived at Rotorua. Tūtānekai married her against the wishes of her people when she swam to Mokoia Island, guided by the music of the flute he played.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 158-164; Te Māhuri Video Tapes (Ed. 1): 2;)
I runga i tana kōhatu a Hinemoa e noho ana i te tangihanga mai o te kōauau a Tūtānekai i Mokoia (TTT 1/6/1927:599). / Hinemoa was sitting on her rock when Tūtānekai played his flute on Mokoia Island.
2. (personal noun) ninth lunar month of the Māori lunar calendar - approximately equivalent to February and traditionally used by Ngāti Awa.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhī-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
See also Huitanguru
Rūhīterangi
1. (personal name) Alniyat - a star in the constellation Te Waka o Mairerangi. According to some, Rehua (Antares) married Pekehāwini and they had Rūhīterangi and Whakapae-waka. According to others, Rūhī and Pekehāwini were the wives of Rehua.
Ko Rūhīterangi tētahi o ngā ingoa o Pekehāwani. Ka noho a Rehua i a Pekehāwani, arā i a Rūhī (M 2005:226). / Rūhīterangi was another name for Pekehāwani. Rehua (Antares) lives with Pekehāwini, that is with Rūhī.
See also Rūhī-te-rangi
Matariki
1. (personal noun) Pleiades, Messier 45 - an open cluster of many stars in Te Kāhui o Matariki, with at least nine stars visible to the naked eye. The brightest star in the centre of the cluster, also known as Matariki (Alcyone), married Rehua (Antares) and is the mother of the other eight stars of the Pleiades known to Māori. The other eight stars are: Tupuārangi (Atlas), Waipunarangi (Electra), Waitī (Maia), Ururangi (Merope), Tupuānuku (Pleione), Waitā (Taygeta), Pōhutukawa (Sterope) and Hiwa-i-te-rangi (Calaeno). The first appearance before sunrise of Matariki in the north-eastern sky, in the Tangaroa phase of the lunar month, indicates the beginning of the Māori year - about mid-June - and is the cause for celebrations. Matariki disappears at the end of the Māori year and traditionally this was also a reason for celebration with some iwi. During this time when Matariki was absent from the sky, she was said to visit four places, each for seven nights, Maukahau, Tārarau-ātea, Papa-whakatangitangi and Tītore-māhu-tū. Matariki is a truncated version of the name Ngā Mata o te Ariki Tāwhirimātea (the eyes of the atua Tāwhirimātea). Matariki is associated with good health and wellbeing.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru ma rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Mō te marama o Mei, arā o Te Hakiharatua ki tā te Māori, o te tau 1922: Ko Matariki te whetū kei te ārahi i tēnei marama, he wehenga tau ki tā te Māori whakahaere (TTT 1/5/1922:13). / For the month of May, that is Te Hakiharatua according to the Māori, of the year 1922: The Pleiades is the star that heralds this month and divides the year according to the Māori system.
See also Huihui-o-Matariki, Te, Tupuārangi, Waipunarangi, Waitī, Ururangi, Tupuānuku, Waitā, Tātai-o-Matariki
Synonyms: Huihui-o-Matariki, Te, Tātai-o-Matariki
Atairangikaahu, Te Arikinui Dame Te
1. (personal name) ONZ, DBE (1931-2006) Ngāti Mahuta; leader of the Tainui tribes and the Kīngitanga, she succeeded her father, Korokī, when he died in 1966. Before being anointed as queen, she was known as Piki Mahuta and Piki Paki when she married Whatumoana Paki. Made the first Māori Dame in 1970 and was awarded the Order of New Zealand in 1987. Awarded an honorary doctorate from The University of Waikato in 1973 and an Honorary Doctor of Laws from Victoria University of Wellington in 1999.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 26-28, 31-33; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): ;)
2. (transitive verb) marry.
Hinemoa
1. (personal name) daughter of Umukaria and Hinemaru of Rotorua. She married Tūtānekai against the wishes of her people by swimming to Mokoia Island, guided by the music of Tūtānekai's flute.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 171-178; Te Māhuri Video Tapes (Ed. 1): 2;)
I runga i tana kōhatu a Hinemoa e noho ana i te tangihanga mai o te kōauau a Tūtānekai i Mokoia (TTT 1/6/1927:599). / Hinemoa was sitting on her rock when Tūtānekai played his flute on Mokoia Island.
Hine-te-iwaiwa
1. (noun) an atua regarded as the exemplary figure of a wife and mother. According to some narratives she married Tinirau and gave birth to Tūhuruhuru.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 27-28;)
See also atua
Māhina-a-rangi
1. (personal name) a famous ancestor of the East Coast tribes who married Tūrongo, a rangatira from the Tainui people.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 117-120;)
I te hononga o Tūrongo rāua ko Māhina-a-rangi ka hono hoki ngā tātai nunui o te Tai-rāwhiti ki ngā tātai o ngā iwi o Tainui (NIT 1995:73). / When Tūrongo and Māhina-a-rangi married they united the chiefly lineages of the East Coast with those of the Tainui tribes.