Found 48 matches
1. (particle) only, solely, just, merely, quite, until, at random, idly, fruitlessly, in vain, as soon as, without restraint, freely, unimpeded, unbridled, casually, easily, without any fuss, suddenly, unexpectedly, spontaneously, instinctively, intuitively, by accident, unintentionally, without restriction, without conditions, randomly, without knowing why, to no avail, for no good reason, very, exceedingly, absolutely, already, right up until - a manner particle following immediately after the word it relates to. Denotes an absence of limitations or conditions. Often occurs in combination with other particles, e.g. noa iho. Where noa follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia. As with other manner particles in Māori, while having a general overall meaning, noa can be translated in a variety of ways, depending on the context.
Tekau mita noa pea hei omanga māku. / I probably had only 10 metres to run.
He nui ngā whenua i tukua noatia, i hokona rānei e Kahutia ki ngā tāngata whai me te kāwanatanga (TTR 1994:33). / Kahutia had given and sold considerable areas of land to settlers and the government.
Tēnei hoki tētahi minita Pākehā kei konei, i mate tana mokopuna, kawea ana ki te nehu, ā, i tīmata anō ia i te karakia nehu. Nō te tukunga iho ki te poka oma ana ia, kīhai i mutu tana karakia nehu, ā, tanumia noatia iho e ngā tāngata hāpai (TWMNT 13/3/1877:76). / And then there was a Pākehā minister here whose grandchild died and when she was taken to the burial he began the burial service. When she was being lowered into the grave he fled without finishing his burial service and she was just buried by the pallbearers without ceremony.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 91-92;)
Found 48 matches
2. (verb) to be free from the extensions of tapu, ordinary, unrestricted, void.
Puta mai ai te tangata i te urupā, me tāuhi ia i ōna ringaringa me tōna upoko ki te wai kia noa ai ia. / When a person comes out of a cemetery he/she should sprinkle water on his/her hands and head so that she/he is freed from tapu.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
noa iho Play
1. only, just, merely, quite, that and no more, that and nothing better, completely, totally - often has the sense of treating the things or activities it modifies as being of little importance. The iho following noa can also intensify the free from limitations meanings of noa.
I titiro noa iho mai ia ki a au. / She just looked at me.
Pūrikiriki noa iho te maihi o taua whare (White 2 1889:73). / The bargeboard of that house was completely shattered.
noa atu Play
1. long ago, long since, a long time ago - indicates that something took place quite some time ago or a long time prior to something else.
Kua mate noa atu ō mātou tūpuna. / Our grandparents died long ago.
2. well before, well in advance, a long time prior - when noa atu follows mua it indicates that something happened a long time prior to some other event.
He kupu tawhito tonu anō a 'Māori', nō mua noa atu i te Pākehā nei (JPS 1894:30). / 'Māori' is quite an ancient word, from well before the Pākehā arrived.
3. long after, well after, a long way away - when noa atu follows muri, or another word of time or place, it indicates that something happened a long time after some other event, or was some distance away.
Ka haria ngā papa me ngā haeana hei hanga whare karakia anō mōna ki Otamaoa. Ka whakatūria ki muri noa atu i tō mātau whare (EM 2002:55). / The timber and iron was taken to build another church for him at Otamaoa. It was erected a long way away from our house.
Kua whakahokia e koe te ingoa nei, me Māui ki muri noa atu o Wahieroa, o Whaitiri, i a Hāpai- ariki, i a Tupuaterangi. E Tuhi, e hē rawa ana tēnei. Ēnei tāngata kei muri noa atu o te waipuke (TTT 1/11/1929:1915). / You have placed this name with Māui long after Wahieroa, Whaitiri, Hāpai-ariki and Tupuate rangi. Tuhi, this is absolutely wrong. These people are long after the flood.
4. much more - when following an adjective noa atu can indicate comparison.
Nō tētahi tangata nui noa atu tōu hāte. / Your shirt belongs to someone much bigger.
puta noa Play
1. (modifier) throughout, everywhere, unlimited.
Ko Ngāti Kahungunu puta noa ōna rohe e rangona ana, e tino waiata ana i tēnei waiata, he waiata reka hoki (M 2004:36). / It is a favourite song of Ngāti Kahungunu everywhere, with a pleasant tune.
2. long ago, long before, for a long time.
Mahue noa ake ana ngā tekoteko ki te whenua, pirau ai (TTR 2000:26). / For a long time the tekoteko were left on the ground to rot.
Tae rawa atu he āwhina ki a rāua, kua mate noa ake i te mākinakina (HJ 2015:44). / When help eventually reached them they had died long before from the intense cold.
noa mai Play
1. long ago, long since, a long time after - sometimes indicates that something took place quite some time ago or a long time after something else. With this meaning it occurs after muri.
Kāore ia i haere ki te marae i a ia e tamariki ana. Nō muri noa mai nei, nō te taipakeketanga ka hurikiko mai ki tōna hapū, ki tōna whānau nui tonu (HJ 2015:45). / She didn't go to the marae when she was a child. A long time later when she was middle aged, she turned to her subtribe and wider extended family.
poka noa Play
1. (verb) to do anything at random, heedlessly, without authority, without permission - also written as one word, pokanoa.
I te 17 o Hune nei, i whakawākia rāua i te Kōti Matua mō te hara tuhituhi poka noa i ngā ingoa tāngata kē ki ngā tieki tono moni i ngā pēke, ā whakataua ana e te kōti kia kotahi tau mō tētahi, mō tētahi ki te whare herehere (TWMA 20/6/1884:3). / On 17th June they went on trial in the Supreme Court for writing fraudulent cheques and were each sentenced by the court to one year in prison.
monemone noa Play
1. (verb) to be completely destroyed, obliterated, swept clean away, wiped out.
Monemone noa ngā haupū papa o te mira kani rākau i Te Kōpuru, i Te Wairoa, Kaipara (TKO 15/9/1883:2). / The stacks of timber of the sawmill at Te Kōpuru, Te Wairoa, Kaipara, were completely destroyed.
inā noa atu Play
1. especially, exceedingly, there were lots more, there are lots more, there are heaps more, there are many more - an idiomatic phrase to emphasise amounts, numbers, size, length, etc.
Ehara te kimi kupu hou i te mahi waingōhia, ka heke tonu tōna paku tōtā i te kimihanga, engari ka kitea ana inā noa atu te mokori (HM 4/1992:1). / Looking for new vocabulary is not an easy task, the search involves a little sweat, but when they're found it is especially satisfying.
Inā noa atu anō ngā take i kōrerotia (HM 4/1992:3). / There were many more matters that were talked about.
arā noa atu Play
1. (particle) there are many more.
I ngā tau 14 e noho pirihimana ana a Heke ki Te Whāiti arā noa atu te maha o ngā raruraru hei whakamātautau i a ia (TTR 1998:9). / During the 14 years that Heke Bidois served as a policeman at Te Whaiti there were many more problems that tested him.
kore noa iho Play
1. nothing, none, not any, not one, nil, nobody.
Tau: Nā wai i kati te kūaha? Ira: Nā kore noa iho. I ākina noatia e te hau (HJ 2012:46). / Tau: Who shut the door? Ira: Nobody did. It was slammed by the wind.
Koirā te mate ina whai te tangata kia mutu tana kaipaipa, ka nihoniho mō te kore noa iho te take (HJ 2012:46). / That's the problem when a person tries to stop smoking, they become quarrelsome for no reason.
ina noa nei Play
1. just recently.
I whakamahia ia hei kaitiriwā mā tētehi tākuta o Taranaki anō, mā Māui Pōmare, ina noa nei a Māui i hoki mai ai i āna mahi rangahau hauora i Amerika (TTR 1996:12). / He worked as deputy to another Taranaki doctor, Māui Pōmare, who had recently returned from medical studies in the United States.
haere poka noa Play
1. (verb) to trespass.
I taua hui anō, ka whakaarahia ake e Te Paraihe te patunga i tētehi Pākehā i haere poka noa ki ngā whenua o te Kīngitanga i te tau 1880 (TTR 1994:121). / While at that gathering, Mr Bryce raised the issue of the killing of a Pākehā who had trespassed onto the lands of the King movement in 1880.
ā mohoa noa nei Play
1. right up to the present time.
I te paunga i te ahi o ngā whare tawhito, ka hangaia he whare hou, ka whakawhānuitia ngā tiriti; ko te mutunga tēnei o te hoki mai o taua mate ki Rānana, ā mohoa noa nei (TP 1/4/1900:2). / With the destruction of the old buildings by fire, new buildings were constructed and the streets were widened. This was the end of repeated attacks of that disease on London, right up to the present time.