noho ora mai
1. stay well, goodbye - only said to someone staying.
See also mai
2. (noun) breadth, diagonal, brace, stay.
Ko te whānuitanga o te hōkai o tōna mōhiotanga, kua roa kē nei e mōhiotia ana e te ao Māori (TTR 1996:111). / His range and the breadth of his knowledge had long been known by the Māori world.
3. (noun) spasmodic movement (of the limbs).
4. (noun) quill feathers.
Synonyms: hōkaikai
kōkōmuka noho tara ā-whare
1. (noun) stay-at-home - someone who does not leave home because of old age, sickness or inclination.
Kua eke kē a Hēmi ki te taumata o te tangata e kīia ai ia 'he kōkōmuka noho tara ā-whare', arā, ko ōna tau whakahingahinga, whakatā hoki (HP 1991:v). / Hēmi has already reached the stage of life when it could be said that he is a stay-at-home, that is, he is in his retirement years.
noho
1. (verb) (-ia,nōhia,-ngia) to sit, stay, remain, settle, dwell, live, inhabit, reside, occupy, located.
He tokomaha tonu ngā Māori kei te tāone e noho ana, nō reira hoki tētahi take i tika ai kia tū te mīhana ki reira (TP 7/1913:6). / There are quite a lot of Māori living in town, so that's a reason why it's appropriate that the mission be established there.
See also noho ora mai, nōhanga, nōhia, kei noho ... ka ..., nohoanga, kaua (rawa) [koe] e noho ka ..., nohonga
Synonyms: matawā, whakanoho, nonoho, whakakapi, tū, rarau, pūwhenua, nohonoho, whakaea, whakatatū, whakatau, whakamāhaki, whakataiwhenua, tatū, tau
2. (verb) remain - sometimes used before other nouns or verbs to indicate a state over a period of time.
Hei irāmutu a ia mā Te Rauangaanga, arā, ka noho karanga rua ai rāua ko Pōtatau Te Wherowhero (TTR 1990:70). / He was a nephew of Te Rauangaanga and as well a cousin of Pōtatau Te Wherowhero.
I taua wā noho nama ana taua pāriha mō te whakahoutanga i tōna whare karakia (TP 8/1909:8). / At the time that parish was in debt for the renovation of its church.
3. (noun) living, occupying.
Whā tekau mā whā tau te roa o tana minitatanga, engari, i pūmau tonu tana noho ki Te Kaha ā mate noa (TTR 1996:116). / His ministry lasted for 44 years, but he lived at Te Kaha until his death.
kōkōmuka tū tara ā-whare
1. (noun) stay-at-home - someone who does not leave home because of old age, sickness or inclination.
Pare: E mea noa atu ana au ki a Manu he uaua ka puta au ki te hāereere haere, ka mutu ko tāua tahi tēnā. Rangi (ki a Manu): Āe kei te tika tēnā. He tino kōkōmuka tū tara ā-whare māua tahi (HKK 1999:180). / Pare: I was saying ti Manu some time ago that I rarely travel about, and you and I are both like that. Rangi (to Manu): Yes that's right. We are both stay-at-homes.
pūwhenua
1. (verb) (-tia) to settle, live permanently.
I rongo a Te Whiti i te whatitiri, ā, tērā e rere ai te waipuke - he kupu whakarite mō te haerenga mai o te Pākehā e pūwhenua ana i Taranaki (TTR 1994:173). / Te Whiti heard the thunder and sensed that a flood was approaching - a metaphor about the coming of the Pākehā to settle in Taranaki.
Synonyms: noho, nohonoho, whakaea, whakanoho, whakatatū, whakatau, whakamāhaki, whakataiwhenua, tatū, tau
2. (verb) to degenerate, decline.
Kua pūwhenua te tangata, arā kua heke, kua kore he rangatira o taua hapū (W 1971:319). / The people have degenerated, that is they have declined and there is no longer a leader of that subtribe.
3. (verb) to be stunted, dwarfish, undersized.
Kua pūwhenua te tipu o te otaota, kua kōkā (W 1971:319). / The growth of the vegetation is stunted and has matured.
4. (modifier) colonizing, settling.
I noho pai noa ia me te hunga pūwhenua o Pātea (TTR 1990:166). / He lived peacefully with the settlers of Pātea.
Synonyms: tautanga, whakanohonoho, whakatatū, whakawāwā
5. (modifier) degenerate, degraded, debased, corrupt, decadent.
I whakaihia mātau e te whanonga pūwhenua o ngā tutū (Ng 1993:87). / We were appalled by the degenerate behaviour of the hooligans (Ng 1993:87).
6. (noun) stay (of a mast), rigging.
Kātahi ka piki ngā hēramana ki runga ki ngā rewa, me ngā taura pūwhenua (TWMNT 9/2/1875:31). / Then the seamen climbed onto the masts, and the rigging.
koniahi
1. (modifier) fireside frequenter.
E manu e, kia ora koe, hei pīkau i ngā whakaaro maha o ngā iwi e noho nei i ngā motu e rua nei, hei whakatutuki i ngā kōrero mohio a ngā pūkōrero o te iwi rūwaiwaha a te Māori koniahi (TP 12/1905:10). / O bird [the newspaper], greetings as you convey the many thoughts of the tribes that inhabit these islands and as you complete the knowledgeable accounts of the storytellers of the Māori who stay close to the fireside.
2. (noun) one who stays by the fireside.
He kōrero tēnei mō te piriahi, mō te koniahi (HKK 1999:52). / This is a saying about the person who stays by the fireside.
Synonyms: piriahi
manawaroa
1. (adjective) be dogged, resilient.
Ērā ētahi tāngata, he toa, he manawaroa, he māia ki te ruku (WT 2013:60). / There were some people who were brave, dogged and confident at diving.
Synonyms: whakamārohirohi, aumangea
2. (noun) stamina, doggedness, grit, staying power, endurance, resilience, fortitude.
Nā te tangata hīkaka, nā te ngākau tangatanga, nā te manawaroa, ka eke a Pātiti ki ngā taumata o te kaiārahi i te puku o Te Ika-a-Māui (TTR 1996:203). / Rash, venturesome, energetic and possessed of great stamina, Pātiti reached the pinnacle of tourist guiding in the central North Island.
rikini
1. (loan) (noun) rigging - shrouds, stays, etc. of a vessel.
Nō te tukunga o ngā hēra, nō te rīwhitanga, ka titiro atu ki ngā rewa, arā ki ngā maihe, me ngā kurupae, me ngā rikini (TJ 18/1/1900:12). / When the sails were furled, they looked at the masts, that is the masts, the cross beams and the rigging.