Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

whakangaio

1. (verb) (-tia) to trick.

Hei tāna, i whakangaiotia a ia ki te haere kia kite i te rōia, i a Tanner (TTR 1994:191). / He claimed he was tricked into visiting the lawyer, Tanner.

Show example

Hide example


2. (modifier) make believe, pretending.

Otirā ko ngā kai a te manuwhiri rā, he mea kai whakangaio, e kai ana e whakaaro ana kia iti te kai, kaua e whakanuia rawatia kia angiangi ai te poho o te tangata, mō te tūranga i te aroākapa o te haka (NM 1928:140). / But as for the food of the visitors, they pretended to eat, eating and thinking they should eat only a little, not eating a lot so that the stomachs of the men would not be distended for when they stood to perform in the front row of the haka.

Show example

Hide example

Synonyms: whakataruna, whakatakune, whakatau


3. (noun) trick, stunt, deception.

He whakangaio nāna ki a Tūtānekai (G 1853:56). / It was a trick of hers on Tūtānekai.

Show example

Hide example

whakatakune

1. (verb) to make believe, pretend, play charades.

Kia māmā ake pea ngā kupu hei whakatakune mā te kōhungahunga - ko ngā tūmahi pērā i te 'oma', te 'peke' me te 'titiro' ngā kupu e pai ana (RMR 2017). / The words for young ones to play charades should probably be easier - verbs such as 'run', 'jump' and 'look' are suitable ones.

Show example

Hide example

Synonyms: whakangaio, whakatau, whakaata, whakaataata, whakataruna, hangarau


2. (noun) charade.

Ko te whakatakune he whakataruna i te pono o tētahi mea kāore i te pono. He kēmu hoki te whakatakune, inā ka whakaaritia ngūtia tētahi kupu, ngā wāhanga rānei o tētahi kupu, tētahi rerenga kōrero rānei hei āta whakaaro mā te hunga mātakitaki he aha te kupu, te rerenga kōrero rānei (RMR 2017). / A charade is a pretence that something is true when it is not. It is also a game where a word, or its syllables, or a phrase is mimed for the group watching to guess what the word or phrase is (RMR 2017).

Show example

Hide example

whakapono

1. (verb) (-hia,-tia) to believe, trust.

E kore pea te tangata e whakapono ki te kīia atu e 640 māero te tere o taua whetū i te hēkene kotahi (TP 1/6/1901:11). / A person would probably never believe it if it was said that the speed of that comet was 640 miles per second.

Show example

Hide example


2. (modifier) religious, pious.

He wahine whakapono ia. / She was a religious woman.

Show example

Hide example

Synonyms: whakawairua


3. (noun) faith, creed, belief.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 221-235;)

Kāore i hapa tā Te Whitu, tuku ana te wahine i a rātou kia romiromitia, kia mātakitakitia e te hātana, ā, kia takakinotia i te nui o tō rātou whakapono ki ngā mahi tohunga (TP 10/1904:2). / Nothing that Te Whitu had said was missed, the women allowed themselves to be massaged and gazed at by the heathen and to be abused because of their belief in the witchcraft.

Show example

Hide example

pono mārika

1. so true, quite right, believe strongly.

I te tīmatanga ko te nuinga o ngā kaipupuri hea he whanaunga katoa, me te pono mārika anō o Rāni ki te hoatu i ngā mahi katoa a te kamupene ki te whānau (TTR 2000:57). / Initially most of the shareholders were relatives and Rani believed strongly in employing family in all parts of the business.

Show example

Hide example

whakatau

1. (verb) (-a,-hia,-ngia,-ria) to decide, settle, prepare, determine, arbitrate, adjudicate.

I te 17 o Hune nei, i whakawākia rāua i te Kōti Matua mō te hara tuhituhi pukanoa i ngā ingoa tāngata kē ki ngā tieki tono moni i ngā pēke, ā whakataua ana e te kōti kia kotahi tau mō tētahi, mō tētahi ki te whare herehere (TWMA 20/6/1884:3). / On 17th June they went on trial in the Supreme Court for writing fraudulent cheques and were each sentenced by the court to one year in prison.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatika, pātā, whakapai, whakataka, rāwekeweke, tītakataka, whakaute, takataka, whakareri, whakatikatika, whakatakatū, takatū, whakatakataka, rahurahu, raweke, tau, whakamāhaki, whakatatū, whakanoho, whakaea, nohonoho, noho, pūwhenua, whakataiwhenua, tatū


2. (verb) (-a,-hia,-ngia) to go to meet, visit.

Ā, haere ana rātou ki te whakatau i taua tangata nei (JPS 1952:189). / So they went to meet the man.

Show example

Hide example


3. (verb) (-a,-hia,-ngia) to welcome officially, welcome formally.

Tērā atu anō ētahi o ngā rangatira o Ngāti Porou i tū ki te whakatau i te manuhiri (HKW 1/4/1902:3). / There were some other leaders of Ngāti Porou who stood to formally welcome the visitors.

Show example

Hide example


4. (verb) (-a,-hia,-ngia) to imitate, mime, mimic, act out, feign, make believe, simulate.

Ka whakatau te tangata rā i te kaiako, hemo ana mātou i te kata (PK 2008:1135). / When that man imitated the teacher we died laughing.

Show example

Hide example

Synonyms: whakahuahua, tāwhai, whakaari ngū, whakataruna, whakatakune, whakangaio, whakaata, whaihanga


5. (verb) (-a,-hia,-ngia) to put on as an ornament, adorn.

Whakataua mai te awe o te toroa (W 1971:396). / Put on the feather plumes of the albatross.

Show example

Hide example


6. (modifier) decisive.

Ko taua kupu whakatau a te kōti ka waiho hei kupu tūturu tonu ki ngā tāngata katoa e uru ana ki taua mahi (TWMNT 5/9/1876:216). / That decision of the court remained as the guiding principle for all the people entering into that occupation.

Show example

Hide example


7. (modifier) welcoming, greeting.

Nā Te Wiremu ngā kupu whakatau i a ia (HKW 1/5/1902:4). / Mr Williams gave the words of welcome to him.

Show example

Hide example


8. (noun) decision, settlement, role play, charade.

Ko te whakatau a ngā tākuta, kāhore rawa he pōrangi o taua none, ā nō konei ka tukua ia e te kōti kia haere (TKO 30/9/1920:11). / The decision of the doctors was that that nun was not mentally ill, and as a result she was released by the court.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatutukitanga, whakaritenga, kāinga, whakatatū, whakanoho, kāenga, noninga kumu


9. (noun) official welcome speeches.

Auina iho i te ahiahi o taua rā anō i te 8 o ngā hāora, ka haere ngā mihi me ngā whakatau ki a ia (TKO 6/1914:1). / Later in the evening of that same day at 8 o'clock the speeches of welcome to him occurred.

Show example

Hide example

wairua

1. (noun) spirit, soul - spirit of a person which exists beyond death. It is the non-physical spirit, distinct from the body and the mauri. To some, the wairua resides in the heart or mind of someone while others believe it is part of the whole person and is not located at any particular part of the body. The wairua begins its existence when the eyes form in the foetus and is immortal. While alive a person's wairua can be affected by mākutu through karakia. Tohunga can damage wairua and also protect the wairua against harm. The wairua of a miscarriage or abortion can become a type of guardian for the family or may be used by tohunga for less beneficial purposes. Some believe that all animate and inanimate things have a whakapapa and a wairua. Some believe that atua Māori, or Io-matua-kore, can instill wairua into something. Tohunga, the agents of the atua, are able to activate or instil a wairua into something, such as a new wharenui, through karakia. During life, the wairua may leave the body for brief periods during dreams. The wairua has the power to warn the individual of impending danger through visions and dreams. On death the wairua becomes tapu. It is believed to remain with or near the body and speeches are addressed to the person and the wairua of that person encouraging it on its way to Te Pō. Eventually the wairua departs to join other wairua in Te Pō, the world of the departed spirits, or to Hawaiki, the ancestral homeland. The spirit travels to Te Reinga where it descends to Te Pō. Wairua of the dead that linger on earth are called kēhua. During kawe mate, or hari mate, hura kōhatu and other important occasions the wairua is summoned to return to the marae.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 221-228;)

Haere rā i a koe ka kōpikopiko atu ki Te Hono-i-wairua, ki te kāpunipunitanga o te wairua (TTR 1998:37). / We farewell you as you wend your way to the Gathering Place of Spirits, the meeting place of departed souls.
Te tinana, te hinengaro, me te wairua ēnei e toru, te mea nui o ēnei ko te wairua. Te tinana: he anga kau nō te wairua. Te hinengaro: he kaiwhakaatu ki te ao he pēnei nā te wairua kei roto i te tangata (TTT 1/12/1930:2215). / Of these three things, the body, the mind and the spirit, the most important is the spirit. The body is the vehicle for the spirit. The mind shows the world what the spirit of the person is like.

Show example

Hide example


2. (noun) attitude, quintessence, feel, mood, feeling, nature, essence, atmosphere.

Ko te wairua o te kōrero, kia Māori mai (HM 2/1994:10). / The feel of the language should be Māori.

Show example

Hide example

Synonyms: piropiro, tino, matū


3. (noun) bonfire moss, common cord-moss, Funaria hygrometrica - a moss that grows in profusion on moist, shady, and damp bare soil, especially on sites of old fires, and in plant pots in glasshouses and shadehouses. Found throughout Aotearoa/New Zealand.

poroporoaki

1. (verb) (-tia) to take leave of, farewell, traditional call given by women as they approach the marae.

I te pō, ka tū a Kihi rātau ko tōna whānau ki te poroporoaki ki a mātau, ki ngā mea e hoki ana ki te tiki mai i ā rātau wāhine, me ō rātou hūnuku katoa (TTT 1/3/1930:2003). / That night Kihi and his family stood to farewell us, the ones returning to fetch their wives and all their family dependants.

Show example

Hide example


2. (noun) eulogy, panegyric, leave taking - eulogies, or farewell speeches to the dead, contain beautiful language and express people’s grief. Metaphoric language and allusions to the tribal connections, geographic places of significance, traditional places that the spirits of the dead are believed to travel to, and the status and work of the deceased, are a feature of poroporoaki. For these reasons they are difficult to translate so that the full meaning is expressed in English. Poroporoaki address the person as though alive, as the belief is that the wairua (spirit) remains with the body for a time before burial.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 205-208;)

He kōrero anō āna i tukua ki 'Te Ao Hou', ko tētahi i te tau 1959 he poroporoaki ki te ariki nei o Tūhoe, ki a Takurua Tamarau, ka mate nei ia (TTR 1998:147). / Another of his contributions to the magazine 'Te Ao Hou', was an eloquent tribute in 1959 to the Tūhoe paramount chief, Takurua Tamarau, following his death.

Show example

Hide example

rangi

1. (noun) day, sky.

He rua ō ngā pōkiha, he kōhanga ō ngā manu o te rangi (HKW 6/1899:10). / Foxes have dens and birds of the sky have nests.
I taua rangi nei i te ua pūnehunehu (HP 1991:6). / That day there was misty rain.

Show example

Hide example


2. (noun) weather.

He karakia anō mō Tāwhiri-mātea, he tūā mō te rangi (NM 1928:5). / There were ritual chants for Tāwhiri-mātea and ritual chants for the weather.

Show example

Hide example


3. (noun) heavens, heavenly realm - there are believed to be twelve heavens, the highest of which is te toi o ngā rangi.

I whakamārama mai a nehe mā i piki ētahi mā te toi huarewa ki te toi o ngā rangi, arā ki tō runga rawa o ngā rangi tūhāhā (TTT 1/8/1923:6). / The old men and women explained that some climbed via the suspended way to the uppermost heaven, that is the the highest of the spaced heavens.

Show example

Hide example


4. (noun) heaven (Christianity).

Pūrangatia mā koutou he taonga ki te rangi, ki te wāhi e kore ai e whakakino te huhu, te waikura (KO 15/9/1883:3). / Pile up treasures in heaven for yourselves, in the place where huhu grubs and rust will not damage them.

Show example

Hide example

(e) kore e hapa

1. without a doubt, no doubt, there is no doubt, doubtless - an idiom to indicate that the speaker really believes something he is about to say.

Mehemea ka neke whaka-te-tonga ake ia, e kore e hapa ka hau tōna rongo i Te Moana-a-Raukawa, i te mahi whakawhitiwhiti taonga mō te pū, i ngā kaipuke e toro mai ana (TTR 1990:298). / If he moved south, without a doubt his fame would spread from the Cook Strait, by trading goods for guns with the ships visiting.
Kore e hapa ka mīere a Tou mā i te pōtitanga ā tērā tau (HKK 1999:150). / There is no doubt that Tou and co. will be beaten in the election next year.

Show example

Hide example

See also kāore e hapa

Synonyms: āe rā, kāore e hapa, kāore e kore

kāore e hapa

1. without a doubt, no doubt, there is no doubt, doubtless - an idiom to indicate that the speaker really believes something he is about to say.

Ko te wā pai mō te patu i taua manu kei ngā rā kaha te hau, nui te ua. Ki te kaha te hau me te ua kāore e hapa te whiwhi i ētahi kuaka tini (HKW 1/11/1901:2). / The best time for hunting those birds is on the days when the wind is blowing and there's a lot of rain. If the wind and rain are strong without a doubt many godwits will be obtained.
Ki te haurangi tō kāpene o te tima, kāore e hapa te eke ki runga toka. Waihoki ki te haurangi tonu koutou, kāore e hapa te aituā o te iwi (TP 3/1903:11). / If your captain of the ship is drunk, without a doubt you'll end up on the rocks. Likewise if you are continually drunk, it will certainly end up in a disaster for the people.

Show example

Hide example

See also (e) kore e hapa

Synonyms: (e) kore e hapa, āe rā, kāore e kore

māna (noa ake) te kore e ...

1. it's pretty certain, most likely, chances are, it's odds on - an idiom to indicate that the speaker really believes something she/he is about to say.

Ko te mea nui kē ka uru mai ko ngā tōtika māna noa ake te kore e puta, ā, kua whai hua tāna i utu ai (HM 4/1993:4). / The main thing is that the right ones enrol and it's pretty likely that they'll pass and they will have benefited from what they paid for.
Ka pēnei mātou, māna te kore e kite mai i ngā whakatūpato o roto i te pōhiri, ā, mā reira e mōhiotia ai ehara tēnei i te kura mā te hunga kātahi anō ka tīmata te arero ki te tārai kupu Māori (HM 4/1994:7). / We thought mistakenly that it was pretty certain that they would see the caution in the invitation, and through that it would be known that this was not an educational gathering for the people who had only just started getting their tongues around Māori words.

Show example

Hide example

Hawaiki

1. (location) ancient homeland - the places from which Māori migrated to Aotearoa/New Zealand. According to some traditions it was Io, the supreme being, who created Hawaiki-nui, Hawaiki-roa, Hawaiki-pāmamao and Hawaiki-tapu, places inhabited by atua. It is believed that the wairua returns to these places after death, and speeches at tangihanga refer to these as the final resting place of wairua.

I kī rā ahau he tohu aua whetū. Koia nei hoki te kāpehu a ō tātou tūpuna i whakawhiti mai ai i Hawaiki (TTT 1/7/1922:3). / I have stated that those were navigational stars. they were the compass of our ancestors who migrated here from Hawaiki.

Show example

Hide example

he aha rā ...

1. and what happens, unbelievably, unexpectedly - a phrase used idiomatically sometimes to question why something was sanctioned when the speaker does not believe it will happen or be successful.

I mārena rāua i te tau 1984. He aha rā, ka wehe rāua, ā, ko te tama kua noho atu ki te pāpā, ko te tamāhine, e noho mai ana ki te māmā (HKK 1999:190). / They were married in 1984, and what happens, they separate and the son stays with the father, the daughter lives with the mother.

Show example

Hide example

Iriiri

1. (noun) Baptist - a member of a Protestant Christian denomination advocating baptism only of adult believers by total immersion.

Ka nehu tūpāpaku au, ka hoatu e au he wāhanga karakia ki ngā hāhi kei reira, ahakoa ko ngā hāhi kua whakahuatia ake nei e au, ahakoa he Katorika, he Rātana, he Ringatū, he Mōmona, he Iriiri, he Tuakana he Tainatanga, he Petekoha (HP 1991:39). / When I buried the dead I gave parts of the service to the denominations present, no matter whether they were the denominations mentioned above, or Catholic, Rātana, Ringatū, Mormon, Baptist, Brethren, or Pentecostal.

Show example

Hide example

Synonyms: Papita

kurī

1. (noun) dog, animal with four legs, quadruped.

Kotahi te kurī nui o reira he kangarū (MM.TKM 31/1/1856:9). / There is one large animal there, the kangaroo.

Show example

Hide example

Synonyms: kararehe


2. (stative) be without purpose, with little cause - used following a verb to indicate that the speaker believes the action is unwarranted, pointless or just a pretence.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 241-242;)

Kei te tangi kurī noa iho ia. / She's just crying crocodile tears.

Show example

Hide example

nōhea

1. never, not on your life, there's no way, not on your nelly, not a hope in hell - used as an emphatic negative, sometimes with hoki added. Sometimes used to indicate that the speaker does not believe what someone has said. Usually written as one word for this idiomatic meaning, but sometimes as two words, i.e. nō hea.

(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 52;)

Nōhea koe e hiahia ki te mōhio ki tērā tangata weriweri. / There's no way you would want to know that horrible man.
Pare: E kare, i kitea anō he tāne i te kanikani hei whakatika i ō pera i ngā pō? Rangi: Nōhea hoki! (HKK 1999:62). / Pare: My friend, did you find a man at the dance to smooth your pillows at night? Rangi: Not a hope in hell!
Pare: Kāore au mō te haere ki roto i te ngahere, kei hopukina au e te pouākai. Rangi: Nōhea hoki tāu? Kua mate noa atu tēnā manu (HKK 1999:62). / Pare: I won't go into the forest in case I am caught by the pouākai bird. Rangi: You won't? But that bird died out long ago.

Show example

Hide example

See also nōwhea

Synonyms: he aha hoki, e, nōwhea, tōu ene, weta, kāhore kau, hore rawa, hore kau, rawa

nō hea hoki [tāu]?

1. where did you get that from? - an idiom indicating that the speaker does not believe what he/she has been told.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 53;)

I pēnei au he Māori a Hōri. Nō hea hoki tāu? / I thought George was a Māori. Where did you get that idea from?

Show example

Hide example

nōwhea

1. (particle) never, not on your life, there's no way, not on your nelly, not a hope in hell - used as an emphatic negative, sometimes with hoki added. Sometimes used to indicate that the speaker does not believe what someone has said. Usually written as one word for this idiomatic meaning, but sometimes as two words, i.e. nō whea. Variation of nōhea.

Ka mea atu rātou ki a ia, “Aua hoki! Nōwhea mātou e kite? Kei runga rānei, kei raro rānei, kei tawhiti atu rānei i a tātou?” (NM 1928:6). / They said to him, "We don't know! How could we ever find out? Is it to the south, the north or a great distance from us?"

Show example

Hide example

See also nōhea

Synonyms: e, he aha hoki, tōu ene, nōhea, weta, kāhore kau, hore rawa, hore kau, rawa

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00