whakaara
1. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to raise, rouse, wake, wake up, erect.
Kāore i roa i muri mai ka tae mai ngā hōia, ka whakaaratia anō e rātau taua pou haki, ka kaha atu hoki te mahinga i tō mua hanganga, arā, ka hangaia ki te maitai (TPH 30/6/1903:4). / Not long after that the soldiers arrived, that flag pole was re-erected and it was built stronger that that of before, that is it was built of steel.
Synonyms: whakaohooho, whakaoho, whakakenakena, riaki, whakatū, whakaikeike, whakarawe, whakatipu, whāngai, whakatāiri, whakaaranga, kōranga, hāpai, whakatupu, huataki, rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu, whakakaurera, riariaki, whakatairangaranga, hiki, hī, whakapakeke, mairanga
2. (verb) (-hia,-ngia,-tia) to instigate, initiate, activate.
Ko te kupu a te rangatira te ture o tōna iwi. Ko ia hei whakaara i te rau o te patu, ko ia hei hohou i te rongo (TTT 1/5/1922:7). / The word of the chief was the law of his kinship group. He could instigate war and he could make peace.
3. (noun) erection (of a building, etc.).
Kua oti hoki ngā whakariterite mō te whakaara i tētahi whare takotoranga wūru (TTT 1/2/1928:733). / The arrangements for erecting a building to store wool have also been completed.
2. (modifier) watchful, wakeful, alert.
He pono rā mā te ngākau matatū rāua ko te ngākau tūmatatenga, hohoro tonu te kite, ko te tino kai tēnei o roto o ngā ritenga katoa a 'Te Wananga' i a ia (TW 12/2/1879:23). / It is true that a wakeful and apprehensive heart will quickly see that this is the special meaning of all the procedures of 'Te Wananga'.
3. (modifier) enduring, endurance, standing firm.
Ko Lily Copplestone o Aotearoa tonu tētahi o ngā kaikauhoe matatū, rāua ko te kaikauhoe rongonui, ko Mercedes Gleitze, nāna nei i kau te hawai o Ingarangi (TTR 1998:117). / Lily Copplestone of Aotearoa/New Zealand was one of the endurance swimmers, and the famous swimmer, Mercedes Gleitze, who swam the English channel.
au
1. (noun) smoke.
Ko ngā tuākana e whakapuru wahie ana ki ngā taha o te whare, ā, ka tahuna ki te ahi. Ka kā tēnei wāhi, me tēnei wāhi, ka puta ki te roro, ka uhia te whare e te au o te ahi; ka kapia hoki te mataaho o te whare e te ahi (TWK 4:28). / The older brothers piled firwood against the side of the house and the fire was lit. The fire burnt at each part and when it reached the verandah the house was covered by the smoke of the fire; and the window of the house was enveloped by the fire.
See also auahi
2. (noun) cloud, mist, fog.
Ātaahua ana te tāiri mai o te au i runga ake i te roto i te ata nei (PK 2008:43). / The mist suspended above the lake is so beautiful this morning.
Synonyms: haumaringi, pūkohu, pūnenehu, kōnenehu, tārehu, waikohu, tūkōrehu, pūrehu, haumāringiringi, kōnehunehu, kākahi, pūnehunehu, haumaringi, pūkohu, pūnenehu, tākohu, pūnehu, tuarehu, tūkōrehu, pūrehu, kohu, rehu, kākahi, pūnehunehu
3. (noun) current.
Poto tonu rātou te mau ki ngā hoe, ā, i mua i te rironga anō o te waka i te au o te moana, ka poua ngā hoe, ka kōkiri atu whakawaho a 'Tainui' ki te moana nui (NIT 1995:37). / They all took a paddle and, before they could be carried off again by the current of the sea, they plunged in the paddles and 'Tainui' short out to open sea.
4. (noun) whirlpool, rapid.
Rere pāhukahuka ana te wai i te au o te awa (PK 2008:43). / The water flows with froth in the rapids of the river.
5. (noun) wake (of a canoe, etc.).
E kaikainga ana te tahatika e te au nui o ngā waka e whakawhiti ana i Te Moana-o-Raukawa (PK 2008:43). / The shoreline is being eaten away by the big wake of the vessels crossing Cook Strait.
6. (noun) sea, ocean.
Nā, kātahi te tangata nei ka kahu i ana kahu whakapaipai, ka puta ki waho o te whare, ko te māhunga i tiaina ki te huia, ki te kōtuku. Nā, ka puta te whakataukī, 'me he toroa e tau ana i runga i te au' (TWK 4:13) / Then this man put on his beautiful cloaks, came out of the house, and his head was adorned with huia and kōtuku feathers. Now the whakataukī was expressed, 'like an albatross landing on the sea'.
Synonyms: moana, mātai, Tahuaroa, moana tuauriuri, moana waiwai
7. (noun) gall-bladder, gall.
Kātahi ka whakamoetia au. I werohia he ngira ki taku ringaringa katau. E rima hāora pea ina au e moe ana, e tapahia ana, ka tangohia ngā kōhatu e rima i roto i taku au (HP 1991:268). / Then I was sedated. A needle was inserted into my right arm. I was asleep for approximately five hours when I was operated on and five stones in my gall-bladder were removed.
8. (noun) string, cord.
Tuia ki runga ki te au kotahi (W 1971:20). / Tie it on top with a single string.
2. (noun) wake (of a boat, etc.).
Nā te tere o te haere i hukahuka ai te kōrinorino o te rōnohi. / Because it was travelling so fast, the launch's wake was frothy.
2. (modifier) fleeting, momentary, unreliable.
Synonyms: rangitahi
3. (noun) period between wakefulness and sound sleep - when one would appear to be asleep but can still hear any talk taking place.
Māngina: He wairua kāore i te moe rawa; ahakoa kei te moe, kei te rongo ake anō i te kōrero (M 2004:210). / Māngina: A spirit that is not fully asleep; although asleep, it hears talk.
oho
1. (verb) (-kia) to wake up, start (from fear, surprise, etc.), awake, arise, rear up.
Kua kite te hōiho i te tāpōrena i muri o te paki e tārewarewa ana, ka oho te hōiho o tō rātau paki, ka tahuri tō rātau paki (TJ 6/4/1899:14). / When the horse saw the tarpaulin dangling at the back of the buggy their buggy's horse reared up and their buggy rolled over.
2. (verb) to be roused (including of feelings), awakened.
Ka oho ake te aroha o Ngātoro ki te waha o te tangata, o te wahine, o te tamariki e auē ana, e tangi ana (NM 1928:62) / Ngātoro's affection was roused when the men, women and children were wailing and crying.
3. (modifier) fruitful, productive.
me ko pīwaiwaka
1. you're a nark, you’re a tattletale - an idiom likening someone to the fantail who laughed at Māui trying to enter Hinenuitepō causing her to wake and discover his plot to kill her.
Tama: Nā wai tātou i whāki? Hata: Nāku! Kei hē kē atu tēnei raruraru. Tama: E tama, me ko pīwaiwaka koe. / Tama: Who told on us? Hata: I did! Unless we get in more trouble. Tama: Oh man, you’re a nark.