ariā
1. (noun) likeness, resemblance, notion, idea, concept, theory, feeling, theme - sometimes pronounced āria.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 225;)
E rua ngā whakamāramatanga o tēnei kupu: Tuatahi, ko te ariā ko te āhua tērā, ko te ritenga rānei ki tētahi mea, ahakoa he aha taua mea, he ritenga te ariā nō taua mea rā. Tuarua, ko tētahi atu whakamāramatanga ko te whakatinanatanga tēnei o tētahi atua, he rākau pea, he kōhatu pea, he kararehe pea, he manu, he aha kē atu rānei o ngā mea e kitea ana e te kanohi o te tangata (Wh4 2004:225). / There are two explanations of this word: Firstly, the 'ariā' is a form or the likeness of something, regardless of what that is, the 'ariā' is a representation of that thing. Secondly, another explanations is that this is the physical representation of an atua, perhaps a stick, a stone, an animal, a bird or something else that can be seen by the human eye.
Ka tukuna mai e ia ana karere ki te tango i te ariā o Māui, arā i tētahi wāhi o ōna toto, hei mākutu māna M 2006:206). / She sent her messengers to take away the ariā of Māui, that is, some of his blood, for her to perform mākutu on.
Synonyms: tairitenga, ōrite, oho, āhua, taurite, rite, whakaritenga, āhuatanga, ritenga
2. (noun) genie.
3. (noun) physical representation of an atua, visible material emblem of an atua.
He atua a Moekahu, he kurī tōna ariā (W 1971:15). / Moekahu is an atua and his physical representation is a dog.
2. (verb) to be taken out of the ground (as a crop), lifted (as a crop), gathered in, harvested.
Ka maea te māra rīwai rā, ka tukutukua hei purapura, ā roaroa iho, ka nui haere tērā tū kai ki rauwhenua (KO 15/8/1884:5). / When that garden of potatoes was lifted they were distributed as seed, eventually becaming abundant in many countries.
mōriroriro
1. (verb) to be estranged, alienated, isolated.
Nā te pahekotanga o Pōhio ki a Te Maihāroa ka noho mōriroriro ia i te tini o ngā rangatira o Ngāi Tahu. E pukuaroha ana ki te tohunga, engari e whakahē ana ki āna mahi (TTR 1990:113). / By joining Te Maiharoa, Pohio alienated himself from the majority of the Ngāi Tahu leaders, who sympathised with the tohunga but did not approve of his actions.
2. (verb) to be almost out of sight, just visible.
Mōriroriro kau ake i roto i te wai (W 1971:210). / It was only just visible in the water.
3. (modifier) alienated, estranged, isolated.
Nā te pahekotanga o Pōhio ki a Te Maihāroa ka noho mōriroriro ia i te tini o ngā rangatira o Ngāi Tahu (TTR 1990:113). / By joining Te Maihāroa, Pōhio alienated himself from many of the Ngāi Tahu leaders.
4. (noun) isolation, estrangement, distancing, alienation.
Nā Tūhaere te whakatenatena ki a Tāwhiao kia mutu te mōriroriro (TTR 1990:366). / It was Tūhaere who encouraged Tāwhiao to give up his isolation.
ākahukahu
1. (verb) to be indistinct, scarcely visible, abstruse.
E hāngai ana a Waipunarangi ki te ua, ā, ki te ākahukahu te āhua o te whetū nei, ka kaha kē atu te hekenga o te ua i taua tau i ō ētahi atu, ā, he waipuke ka matapaetia (Matariki 2017:60). / Waipunarangi is concerned with rain and if this star has an indistinctive appearance then the rainfall that year will be greater than in other years, and floods will be predicted.
2. (verb) to be out of sight, lost.
Synonyms: ngaro, makere, tuakaihau, henumi, tārekoreko
3. (modifier) indistinctly, unclearly, blurry, faintly, vaguely.
Mehemea kāore ia i te mau i ana mōhiti, ka pōhēhē ia he whakaahua makaro tēnā. / If she is not wearing her glasses she will think that it is a blurry photograph.
4. (noun) blur, blurriness, dimness, haziness, vagueness.
I āta pēnei ai te hākirikiri, te makaro o ngā pātai kia hemo ai ngā wero mai a te Tari Tātari Kaute (HM 4/1994:4). / The vagueness and haziness of the questions was done deliberately so that the probing of the Audit Office would cease.
tūnui
1. (noun) used in expressions referring to a comet or meteor regarded as the visible representation of an atua, e.g. tūnui a te ika, tūnui ki te pō, tūnui me te pō and tūnui a rangi.
Ko ngā kōrero o mua he whakakitenga nā ngā atua te auahiroa, te unahiroa a Tūnui-i-te-rangi rānei (TTR 1990:99). / Comets and meteors had been interpreted in earlier times as manifestations of atua.
Moe tonu iho kua kite i te tohu o te mate, i a Tūnui‑o-te-ika e haere mai ana ki te kokoti i a ia (TTR 1994:148). / When he fell asleep he saw the harbinger of death, Tūnui-o-te-ika, coming to ambush him.
wharengārara
1. (noun) lance fern, Anarthropteris lanceolata - native fern that creeps as a mat over tree trunks, forming small tufts of undivided, fleshy, pointed fronds. Large brown spore-patches on the undersides of fronds form visible bulges on top. Common on smooth-barked trees, but also occurs on rocks and banks.
2. (noun) Strathmore weed, New Zealand daphne, Pimelea prostrata - a mat-forming shrub with obvious leaf scars on the older stems and very small, blue-green crowded leaves, white flowers in clusters. It is found from rocky sea cliffs to open mountain slopes.
See also pinātoro
Synonyms: wharengāngara, pinātoro
piriawaawa
1. (noun) leech - blood-sucking native leeches are found in fresh water. They are visibly segmented, very flexible and there is a suction disc at the tail end.
Ko tāku tēnei ki a koe e te Kāwana. Noho mai e te Kāwana. Noho mai hei Kāwana mō mātou, mōku, mō mātou katoa, kia kore ai ō mātou whenua e riro i ngā piritoka me ngā piriawaawa e kōtītiti haere nei (TWK 8:24). / This is what I say to you, O Governor. Remain, Governor, remain as Governor for us, for me, for all of us, so that our lands will not be taken by these limpets and leeches that are wandering about.
Synonyms: kōkopurangi, ngata
kōkopurangi
1. (noun) leech - blood-sucking native leeches are found in fresh water. They are visibly segmented, very flexible and there is a suction disc at the tail end.
Synonyms: ngata, piriawaawa
Matariki
1. (personal noun) Pleiades, Messier 45 - an open cluster of many stars in Te Kāhui o Matariki, with at least nine stars visible to the naked eye. The brightest star in the centre of the cluster, also known as Matariki (Alcyone), married Rehua (Antares) and is the mother of the other eight stars of the Pleiades known to Māori. The other eight stars are: Tupuārangi (Atlas), Waipunarangi (Electra), Waitī (Maia), Ururangi (Merope), Tupuānuku (Pleione), Waitā (Taygeta), Pōhutukawa (Sterope) and Hiwa-i-te-rangi (Calaeno). The first appearance before sunrise of Matariki in the north-eastern sky, in the Tangaroa phase of the lunar month, indicates the beginning of the Māori year - about mid-June - and is the cause for celebrations. Matariki disappears at the end of the Māori year and traditionally this was also a reason for celebration with some iwi. During this time when Matariki was absent from the sky, she was said to visit four places, each for seven nights, Maukahau, Tārarau-ātea, Papa-whakatangitangi and Tītore-māhu-tū. Matariki is a truncated version of the name Ngā Mata o te Ariki Tāwhirimātea (the eyes of the atua Tāwhirimātea). Matariki is associated with good health and wellbeing.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru ma rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Mō te marama o Mei, arā o Te Hakiharatua ki tā te Māori, o te tau 1922: Ko Matariki te whetū kei te ārahi i tēnei marama, he wehenga tau ki tā te Māori whakahaere (TTT 1/5/1922:13). / For the month of May, that is Te Hakiharatua according to the Māori, of the year 1922: The Pleiades is the star that heralds this month and divides the year according to the Māori system.
See also Huihui-o-Matariki, Te, Tupuārangi, Waipunarangi, Waitī, Ururangi, Tupuānuku, Waitā, Tātai-o-Matariki
Synonyms: Huihui-o-Matariki, Te, Tātai-o-Matariki
atua
1. (noun) ancestor with continuing influence, god, demon, supernatural being, deity, ghost, object of superstitious regard, strange being - although often translated as 'god' and now also used for the Christian God, this is a misconception of the real meaning. Many Māori trace their ancestry from atua in their whakapapa and they are regarded as ancestors with influence over particular domains. These atua also were a way of rationalising and perceiving the world. Normally invisible, atua may have visible representations.
Ko te atua o te pakanga, ko Tū-mata-uenga. He maha ōna ingoa: Tū-kā-riri, Tū-te-ngaehe, Tū-mata-uenga, Tū-tawake, Tū-whakamoana-ariki, Tū-kai-taua, Tū-kai-tangata (M 2006:122). / The atua of war, Tū-mata-uenga. He has several names: Tū-kā-riri (Tū-the angry-one), Tū-te-ngaehe (Tū-who-tears-apart), Tū-mata-uenga (Tū-who-incites), Tū-tawake (Tū-who-hastens), Tū-whakamoana-ariki (Tū-who-enriches-the-sea), Tū-kai-taua (Tū-who-destroys-war-parties), Tū-kai-tangata (Tū-who-destroys-mankind) (M 2006:123).
2. (noun) God.
E tino maumahara ana au ki taua pō e inoi ana tō mātau koroua ki Te Atua kia tohungia mātau (HP 1991:14). / I well remember that night when our grandfather was praying to God that we be spared.
2. (modifier) expert, clever, professional.
Ko te whai a taua kāreti he whakatakatū i ngā taitama Māori mō ngā mahi ngaio (TTR 1996:277). / That college aimed to prepare Māori youths for professional careers.
Synonyms: ringa ngaio, ringa rehe, ringa whaiutu, mātanga
3. (noun) professional, academic.
Heoi he torutoru noa ngā ngaio Māori i roto i te rautau 1900, ā, ko te nuinga he kaiako kura, he tāpuhi, minita hoki (Te Ara 2016). / However, through the 20th century there were few Māori professionals, and the majority were teachers, nurses and the ministers.
Synonyms: mātauranga
4. (noun) ngaio, Myoporum laetum - a small tree with poisonous leaves and fruit. The leaves have pale, dot-like oil glands which are visible when held up to the light. The timber is white. The small white flowers have purple markings. Found throughout coastal areas of the North and South Islands, except for Southland.
Titiro ki taku pā ngaio ki runga o Moe-atoa (JPS 1908:119). / Look at my grove of ngaio trees on Moe-atoa.
5. (noun) horsehair worm, Gordius spp. - a parasitic worm found throughout the world. In Aotearoa/New Zealand it infests kākā, kōkopu, inanga and wētā. The adult worm is a free-living animal. It is hairlike, very long and very thin.
oho
1. (noun) likeness, resemblance, notion, idea, feeling, the visible material emblem of an atua - type of āria in a physical form that can be used for evil purposes.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 225-226;)
Ko te oho he momo āria tēnei he pēnei i te tuha, i te maramara matimati, i te makawe, i te mimi, me ērā momo mea, nō te mea ka taea te tiki atu ka whakamahi mō tētahi kaupapa kino kei roto i a koe e takoto ana (Wh4 2004:225). / The 'oho' is a type of 'āria', such as spittle, nail clippings, hair, urine, and suchlike, because these can be taken and used for a devious purpose that one might harbour.
Synonyms: taurite, ritenga, āhua, āhuatanga, rite, whakaritenga, ariā, tairitenga, ōrite
Pipiri
1. (personal noun) first lunar month of the Māori year - approximately equivalent to June. Also the stars Hamal and Sharatan in the constellation of Aries visible in the mornings a little earlier in the year than Matariki. Pipiri is also known as Pipirioterangi.
Ko te putanga mai o Matariki te tohu mō te marama tuatahi, ko ngā ingoa hoki ēnei o ngā marama katoa: Te Tahi o Pipiri, Te Rua o Takurua,Te Toru Here o Pipiri, Te Whā o Mahuru, Te Rima o Kōpū, Te Ono o Whitiānaunau, Te Whitu o Hakihea, Te Waru o Rehua, Te Iwa o Rūhi-te-rangi, Te Ngahuru o Poutū-te-rangi, Te Ngahuru mā tahi, Te Ngahuru mā rua (TP 1/3/1901:6). / The appearance of Pleiades is the sign for the first month and these are the names of all the months: The first is Pipiri, the second is Takurua, the third is Here o Pipiri, the fourth is Mahuru, the fifth is Kōpū, the sixth is Whiti-ānaunau, the seventh is Hakihea, the eighth is Rehua, the ninth is Rūhi-te-rangi, the tenth is Poutūterangi, the eleventh and twelth months.
Pipiri: Kua piri ngā mea katoa i te whenua i te mātao, me te tangata (Best 1922:15). / Pipiri: All things on earth cohere owing to the cold; likewise man (Best 1922:15).
Synonyms: Maramaono, Hune, Tahi o Pipiri, Te
rāhui
1. (verb) (-ngia,-tia) to put in place a temporary ritual prohibition, closed season, ban, reserve - traditionally a rāhui was placed on an area, resource or stretch of water as a conservation measure or as a means of social and political control for a variety of reasons which can be grouped into three main categories: pollution by tapu, conservation and politics. Death pollutes land, water and people through tapu. A rāhui is a device for separating people from tapu things. After an agreed lapse of time, the rāhui is lifted. A rāhui is marked by a visible sign, such as the erection of a pou rāhui, a post. It is initiated by someone of rank and placed and lifted with appropriate karakia by a tohunga.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 226-227;)
Ka rāhuitia ngā pipi, ka oha (W 1971:237). / When the cockles are protected from being harvested they become plentiful.
See also whatu
Synonyms: tapu, poropeihana, whakakati, whakatapu, tūrāhui, toe, wehe, whakakawhena, haumi, porowhita, tāpui, whakaputunga, whenua rāhui
2. (modifier) reserved, restricted access, restricted.
I pā ā-tinana tonu a Īhāia ki ngā whakahaere a te kōti whenua i te wā o ngā huihuinga autō mō te poraka o Waikōpiro me ētahi atu, nō mua kē atu he whenua rāhui i kōwhakina mai i te poraka o Waipukurau (TTR 1994:30). / Ihaia had personal experience of the operations of land court during the protracted hearings concerning the Waikōpiro block and others, which were originally reserves separated off from the Waipukurau block.
Synonyms: apiapi, kōpiri, ārikarika, taparere, tapu, nguengue, whakamōwai, memeke, tāpui, whakatōngā, hūnguengue, konekone, nohopuku, tōngā, wahangū
3. (noun) warning sign that a rāhui is in place, sanctuary, resource reserve, temporary prohibition.
Ko te pou rāhui te tohu o te rāhui, he mea pani ki te whero. Hei ētahi wā ka whakairia he kākahu, he hukahuka, he rarauhe rānei hei tohu i te rāhui. He wā ko te rangatira tonu ka whakatau i te rāhui (Te Ara 2013). / A rāhui was often indicated by a post painted red. Sometimes clothing, a lock of hair, or bracken fern might be hung to signal a rāhui. Sometimes a chief would place the rāhui.
Synonyms: whakamaurutanga