hoko
1. (verb) (-a,-na) to buy, sell, barter, trade, exchange, purchase - originally used for trade between hapū and iwi.
Kua tūtakina te whare none i Tūranga nei, kua hokona te whare me te whenua, ko ngā none kua hoki anō ki te kākahu o te ao (TP 11/1904:11). / The nunnery here in Gisborne has closed and the land and building have been sold, the nuns have returned to worldly garments.
See also hoko tāhae
Synonyms: hokonga, tauhokohoko, hokohoko
2. (noun) buying, merchandise, sale, trade, selling, purchase.
Kāhore he kaha ōna ki te whakamutu i te hoko whenua (TW 27/7/1878:373). / He was not able to stop the sale of land.
hokohoko
1. (verb) (-na) to trade, barter, exchange, sell, buy, export, alternate.
E kīia ana kei ētahi wāhi o te ao ētahi, he hokohoko māti te mahi (TTT 1/11/1929:1919). / It is said that in some parts of the world there are some whose job is selling matches.
Synonyms: hokonga, tauhokohoko, hoko
mahi
1. (verb) (-a,-ngia) to work, do, perform, make, accomplish, practise, raise (money).
Kei te taka mai ngā rā e mahia nuitia ai e te Pākehā te mahi whakamaroke me te mahi tini i te paramu me ērā atu huarākau (TP 12/1905:7). / The days are approaching when Pākehā will be busy drying and canning plums and other fruit.
Synonyms: whakatutuki, whakaakoako, parakitihi, haratau, whakawai, whakahāngai, whakaharatau, akoako, hangahanga, whakahangahanga, whaihanga, hanga, āhua, mea, waihanga, whakarite, tapa, whakaatu, whakaataata, whakahua, whakahaere, whakatūtū, hahaka, haka
2. (noun) work, job, employment, trade (work), practice, occupation, activity, exercise, operation, function.
Kei te taka mai ngā rā e mahia nuitia ai e te Pākehā te mahi whakamaroke me te mahi tini i te paramu me ērā atu huarākau (TP 12/1905:7). / The days are approaching when Pākehā will be busy drying and canning plums and other fruit.
Synonyms: umanga, whakatāuteute, whakahaerenga, whakahaere
3. (noun) abundance, lots of, many, heaps of.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 113;)
Kua kapi taua wāhi i te mahi a te whare. / That place was covered with lots of houses.
I ētahi tau he tino kaha kē te hua o ngā piki nei, ā, he tino reka hoki mō te kai. I ētahi rā, i te haere kē mātau, hoki rawa mai kua pau ngā hua te kai i te mahi a te tamariki (HP 1991:13). / In some years these fig trees fruited prolifically and they were very tasty to eat. Some days, when we went elsewhere, when we returned the fruit had all been eaten by the many children.
See also te mahi a te ...
Synonyms: ngerongero, ngero, tokomaha, te mahi a te ..., tōnuitanga, maruru, ngahue, maha, makuru, nui, makurutanga, hira, huhua, huhuatanga, humi, pukahu, rahinga, ranea, kaipukahu, harahara, te hanga a te, takitini, hia, wene, mahamaha, tuarea, marea, tuauriuri, pio, tini
Manatū Aorere
1. Ministry of Foreign Affairs and Trade.
I raro i te maru o te Manatū Aorere i whakaurua atu āna taonga ki tētehi paenga, he mea hari whakakitekite haere i tāwāhi i te tau 1972 (TTR 2000:75). / In 1972, under the umbrella of the Ministry of Foreign Affairs, her work was included in a collection that toured overseas.
2. (verb) (-na) to alternate.
Me hohoko tā kōrua piu i te mataono tau (HJ 2012:197). / You should alternate your throwing of the dice.
3. (adjective) alternating.
Ko te taratara-a-Kai. He hohoko ngā pakini ki ngā ripa whakarara (RTA 2014:210). / The taratara-a-Kai decorative carving pattern. Notches alternate with parallel ridges.
tauhokohoko
1. (verb) to barter, bargain, trade.
Tauhokohoko ai ngā iwi noho ki tai i te ika, te mātaitai, te karengo, te karaka, te aha atu, mō ngā kai a ngā iwi ki uta, pērā i te huahua manu, te huahua kiore, te whatutūrei a Rua (te hua o te hīnau) me ngā hua o te wao tapu nui (Te Ara 2013). / Coastal iwi exchanged goods with inland iwi, including fish, shellfish, karengo (seaweed), karaka berries, and other produce. Inland tribes in turn had birds and preserved rats in calabashes, hīnau cakes and the produce of the forest.
2. (modifier) trading, commercial.
Hei pou i ngā mahi tauhokohoko ka haere a Porake ki Tangiterōria i te tau 1832 (TTR 1994:164). / Joel Polack went to Tangiteroria in 1832 seeking to establish trading enterprises.
3. (noun) commerce, trade.
I whiwhi ia i te tohu paetahi mō te tauhokohoko i te whare wānanga o Utā (TTR 2000:153). / She gained a Bachelor degree in commerce from the University of Utah.
4. (noun) alternating speakers between tangata whenua and mahuhiri at a pōhiri as in the system used on marae in Te Arawa and Waikato. In most other tribal areas the system called pāeke is used where all the local speakers speak first.
See also tauutuutu
hokonga
1. (noun) buying, sale, barter, trade, exchange, purchase.
Ka kohia mai he moni i ngā hokonga whenua me ngā mahi rīhi whenua (TTR 1994:36). / Money was raised from land sales and the lease of land.
Synonyms: tauhokohoko, hokohoko, hoko, kaitaonga
2. (noun) business, enterprise, venture.
I te tau 1946 ka tīmataria e ia tana pakihi hī ika (TTR 2000:57). / In 1946 he started his fishing business.
2. (noun) tattooed preserved head - done for two reasons, either to venerate a loved one, or as a trophy of war to ridicule an enemy. In the nineteenth century toi moko were traded with Pākehā in exchange for muskets and gunpowder.
E rua tekau ngā toi moko Māori e hoki mai ana i Parī ki te wā kāinga nei. Neke atu i te rua rau tau aua tūpuna e takoto ana i roto i ngā whare pupuri taonga o Wīwī (Te Karere 12-1-2012). / Twenty tattooed preserved Māori heads are returning home from Paris. Those ancestors have been in the museums of France for more than two hundred years.
kura hourua
1. (noun) partnership school - a controversial way of delivering public education which brings together the education, business and community sectors to provide new opportunities for students to achieve education success. Partnership schools receive public funds on a per-pupil basis, like regular state schools, but have more independence in things like curriculum, operating hours, employment and leadership structure. Opponents see provision of education as the responsibility of government for the public good and not a commodity to be traded, with democratically elected Boards of Trustees who are accountable to the community. The involvement of third parties is seen to introduce unwelcome motives to the provision of education, often a profit motive. Fully qualified and registered teachers are seen to be essential. It is suggested that flexibility for alternative approaches has been possible under the existing legislation and that more could be made of this instead of introducing a new model for which the evidence of results is unclear.
E rima ngā kura hourua ka whakatūria i te tau 2014. / Five partnership schools will be established in 2014.
Waikerepuru, Te Huirangi Eruera
1. (personal name) Ngāti Ruanui, Tāngahoe; Orator, educator and activist for Māori language revival and indigenous rights. Following a career as a building tradesman, moved into trade training and became prominent in adult education in Māori language revitalisation. Having developed language instruction programmes turned his attention to broadcasting recognising its value in promoting Māori language use. Led the case through to the Privy Council that the NZ Government should recognise and protect Māori language as a 'taonga under the principle of the Treaty of Waitangi' in the allocation of New Zealand's broadcasting assets. Following this successful challenge Huirangi returned to Taranaki where he has become the single most dominant figure in guiding the regeneration of Taranaki's distinct regional dialect. Received an Honorary Doctorate from The University of Waikato in 1995 for his achievement in both tertiary education and Māori language communities.
Pereiha
1. (loan) (personal name) Fraser, Peter Fraser (1884-1950) labourer, trade unionist, journalist, politician, Prime Minister of Aotearoa/New Zealand.
Ka mutu te pakanga, e kōingo tonu ana te Pirimia a Pita Pereiha ki te whakatau i te kāpeneheihana a Tainui mō ngā whenua raupatu (TTR 1998:68). / When the war ended, the Prime Minister, Peter Fraser wanted to settle compensation for Tainui land confiscations.