noa iho
1. only, just, merely, quite, that and no more, that and nothing better, completely, totally - often has the sense of treating the things or activities it modifies as being of little importance. The iho following noa can also intensify the free from limitations meanings of noa.
I titiro noa iho mai ia ki a au. / She just looked at me.
Pūrikiriki noa iho te maihi o taua whare (White 2 1889:73). / The bargeboard of that house was completely shattered.
Synonyms: anake, anahe, nahe, tika, tou, noa, tōkeke, noa ake, tonu, ia, ia rā, heipū, mārie, mārika, mārire, kau, ake, tata, koia, rawa, āhua, anō, tino, kere, āta, hangehange, hengahenga, kāhua, (ko) tōna ... (nei)
kore noa iho
1. nothing, none, not any, not one, nil, nobody.
Tau: Nā wai i kati te kūaha? Ira: Nā kore noa iho. I ākina noatia e te hau (HJ 2012:46). / Tau: Who shut the door? Ira: Nobody did. It was slammed by the wind.
Koirā te mate ina whai te tangata kia mutu tana kaipaipa, ka nihoniho mō te kore noa iho te take (HJ 2012:46). / That's the problem when a person tries to stop smoking, they become quarrelsome for no reason.
Synonyms: karekau, korekore, kāore kau, kore, kāore he tangata, ware, pākorehā, tē, korekore ana (nei), aha
hei aha (noa iho)
1. there's no point, don't bother, don't worry about it - an idiom indicating that there is no point in pursuing a particular activity.
Homai tō poraka. Māku e kānihi. Hei aha. He moumou tāima. / Give me your jersey, please. I'll mend it. There's no point. It's a waste of time.
Inā nōnā anō tōna hē hei aha noa iho i aroha atu ai. / When it’s her own fault then let’s not have any sympathy.
ki hea noa iho
1. that's just asking for trouble, you're tempting fate - an idiom expressing the speaker's belief that what has been suggested will end badly.
Rangi: E Mā, kei te haere au ki Bosnia. Pare: Ai, kaua e haere. Ki hea noa iho koe mate kurī noa iho ai (HKK 1999:105). / Rangi: Mum, I'm going to Bosnia. Pare: Oh! Please don't go. You'll just get killed.
Ā, e hāngai ana anō tēnei ki a tātou, te hunga pakeke. Ki hea noa iho tātou raruraru ai ki te rite tonu tō tātou ngākau kawa ki te reo o iwi kē (HM 2/1996:2). / And this is also applicable to us, the older generation. We are asking for trouble if we have a bad attitude towards the dialects of other tribes.
(inā) koinā noa (iho)
1. if that's all - an idiom to play down the importance or value of something.
Inā koinā noa iho tāna ka pahure, he aha i tonoa atu ai? / If that’s all he’s good for, why bother asking him?
Kāore au e mōhio mēnā he tohutohu ēnā ki ahau nā taku tamarikitanga, mēnā he tohutohu whānui tonu tēnā, mēnā koinā noa iho rānei tā tērā pakeke ōku tohutohu (Rewi 2005:235). / I don't know if those were instructions to me when I was young, if it was general advice, or if that was all that that elder advised.
Mēnā koinā noa iho, ā kāti tukuna kia kōrero. / If that's all, then let him speak.
he mahi pai noa iho ...
1. easy as, it was no problem, it is no problem, it will be no problem, it's a piece of cake - a statement used by a speaker to suggest that a task is an easy one.
Tana tīki mārika ki te kī mai he mahi pai noa iho tēnei mahi e whakakeka nei i a tāua (HKK 1999:201). / What a cheek he has to say that this task that you and I are attempting is a piece of cake.
noa
1. (particle) only, solely, just, merely, quite, until, at random, idly, fruitlessly, in vain, as soon as, without restraint, freely, unimpeded, unbridled, casually, easily, without any fuss, suddenly, unexpectedly, spontaneously, instinctively, intuitively, by accident, unintentionally, without restriction, without conditions, randomly, without knowing why, to no avail, for no good reason, very, exceedingly, absolutely, already, right up until - a manner particle following immediately after the word it relates to. Denotes an absence of limitations or conditions. Often occurs in combination with other particles, e.g. noa iho. Where noa follows a verb in the passive it will take a passive ending also, usually -tia. As with other manner particles in Māori, while having a general overall meaning, noa can be translated in a variety of ways, depending on the context.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 120; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 91-92;)
Tekau mita noa pea hei omanga māku. / I probably had only 10 metres to run.
He nui ngā whenua i tukua noatia, i hokona rānei e Kahutia ki ngā tāngata whai me te kāwanatanga (TTR 1994:33). / Kahutia had given and sold considerable areas of land to settlers and the government.
Tēnei hoki tētahi minita Pākehā kei konei, i mate tana mokopuna, kawea ana ki te nehu, ā, i tīmata anō ia i te karakia nehu. Nō te tukunga iho ki te poka oma ana ia, kīhai i mutu tana karakia nehu, ā, tanumia noatia iho e ngā tāngata hāpai (TWMNT 13/3/1877:76). / And then there was a Pākehā minister here whose grandchild died and when she was taken to the burial he began the burial service. When she was being lowered into the grave he fled without finishing his burial service and she was just buried by the pallbearers without ceremony.
See also noa ake, noa atu, noa iho
Synonyms: ā, anake, anahe, nahe, matapōkere, ia, ia rā, heipū, mārie, mārika, mārire, hengahenga, kāhua, (ko) tōna ... (nei), kau, koia, rawa, āhua, anō, tino, kere, āta, hangehange, ake, tata, tika, noa iho, tou, tōkeke, noa ake, tonu
2. (verb) to be free from the extensions of tapu, ordinary, unrestricted, void.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
Puta mai ai te tangata i te urupā, me tāuhi ia i ōna ringaringa me tōna upoko ki te wai kia noa ai ia. / When a person comes out of a cemetery he/she should sprinkle water on his/her hands and head so that she/he is freed from tapu.
See also tapu, rāhui, whakanoa
Synonyms: māori, kai parāoa, kaipaipa, kai paipa