2. (noun) flute - the largest of the traditional flutes, usually made of wood.
Ko ngā wheua o te hunga maitai i patua nei he mea mahi hei tīrou kai, ā, ko ngā wheua o ngā hūhā he mea mahi hei tōrino, arā, hei rehu (TAH 51:17). / The bones of the foreigners who had been killed were made into forks for picking up food, and the thigh bones were made into flutes.
See also pūtōrino
3. (noun) eardrum.
Ka tōiriiri te tōrino ina pā mai ana he ngaru oro, ā, ka whakawhitia ngā tōiriiri ki te hama (RP 2009:388). / The eardrum vibrates when sound waves strike it and the vibrations are transferred to the malleus.
4. (noun) spiral, twist, helix, corkscrew (shape), coil.
Ko te rauru. He rite tēnei ki te rauponga engari he tōrino kē te āhua. / The rauru carving pattern. This is similar to the rauponga pattern but has a spiral form instead.
5. (noun) hole dug at the tūāhu for purposes of mākutu. Also called rua tōrino.
Ko te rākau a te tohunga he kāramuramu hei ā i te ngarongaro rā ki roto i te tōrino (JPS 1894:169). / The wand used by the tohunga to drive the fly into the tōrino is made of kāramuramu wood.
2. (verb) to break (of waves on the shore), surge (of the sea).
Ka āta pōrutu mai ngā ngaru ki te ākau (Ng 1993:40). / The waves break gently along the strand (Ng 1993:40).
3. (noun) long traditional flute - with three to six finger holes near the bottom end.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 168;)
Nā te mea he roa ake te kakau o te pōrutu i tō te kōauau ka taea te whakarangirua i tōna reo. Kotahi he reo mārū, ā, ki te kaha te pupuhi kua tīorooro tōna reo tuarua (Wh3 2003:168). / Because the stem of the pōrutu is longer than the kōauau it is able to be played with two voices. One is a low voice and if it is blown hard its second voice is high-pitched.
4. (noun) piccolo - probably best distinguished from the traditional flute described above by adding the word Pākehā.
2. (noun) nose flute - short, semi-closed, cross-blown flute, with a curved end, made of wood, bone or stone and played with the mouth and nose.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 168-169;)
Ko tēnei taonga e kīia ana he nguru. Ka whakatangihia tēnei mā te waha, ā, mā te ihu hoki (TWK 41:22). / This instrument is called a 'nguru'. It is played with the mouth and the nose.
Synonyms: pororua
kōauau
1. (noun) cross-blown flute - smaller than a pūtōrino, this instrument was traditionally made of wood, bone or a species of kelp. Most have three finger holes (wenewene), but some have none and others five or six.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 167-168, 170-171;)
I runga i tana kōhatu a Hinemoa e noho ana i te tangihanga mai o te kōauau a Tūtānekai i Mokoia (TTT 1/6/1927:599). / Hinemoa was sitting on her rock when Tūtānekai played his flute on Mokoia Island.
2. (noun) bull kelp, Durvillaea antarctica - a large, brown, edible seaweed several metres long with an extraordinary holdfast against violent seas on rocky coasts. Has a fleshy stem and the blade is broad and leathery or divided into long thongs. Common around the South Island coast. Used to make pōhā for preserving birds.
pūtōrino
1. (noun) large traditional flute - the largest of the traditional flutes, usually made of wood and played as a flute or trumpet and between 30 and 60 cm in length.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 169, 171;)
Nā, ka tae te mahi, he kū, he pākuru, he tō, he pūtōrino, he kōauau, he tōrehe, he tī papaki ringa, he porotiti, he kaupeka - kāore a Kae i kata (JPS 1928:270). / So they tried playing kū, pākuru, tō, pūtōrino, kōauau, tōrehe, hand-clapping, porotiti, and kaupeka - but Kae did not laugh.
See also tōrino
2. (noun) flute - European instrument of metal or wood having holes along it stopped by fingers or keys and held across the body.
Whakahīhī ana tā mātau whakatangi haere i ā mātau pūtōrino, me te patu i ā mātau pēne e rua (HP 1991:33). / We proudly walked along playing our flutes and beating our two drums.
2. (noun) smooth-leaved sowthistle, Sonchus oleraceus.
Ko te pūhā pea te kai tino reka a te Māori, arā ki a Ngāti Porou he pororua, ki ētahi iwi atu he rauriki (TKO 30/6/1919:6). / Pūhā is probably the tastiest food of the Māori, that is it's called pororua in Ngāti Porou and to some other tribes it is rauriki.
See also rauriki
kōauau pongāihu
1. (noun) gourd flute - a flute made of tiny gourds with the neck removed. Played using the nostril, it has two small fingur holes placed on the side of the gourd.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 163;)
He mea hanga te kōauau pongāihu i te hue ririki, ā, whakatangitangihia ai mā te ihu. / The kōauau pongāihu is made from a small gourd and is played with the nose.
rehu
1. (noun) long traditional flute - with a closed top and a transverse blowing hole and finger holes like a pōrutu.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 168;)
Ko ngā wheua o te hunga maitai i patua nei he mea mahi hei tīrou kai, ā, ko ngā wheua o ngā hūhā he mea mahi hei tōrino, arā, hei rehu (TAH 51:17). / The bones of the foreigners who had been killed were made into forks for picking up food, and the thigh bones were made into flutes.
2. (noun) recorder (musical instrument) - probably best distinguished from the traditional flute described above by adding the word Pākehā.
wenewene
1. (noun) hole in a flute, finger hole.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 168, 171;)
Ko te nuinga e toru ngā wenewene (Toi 1991:21). / The majority have three fingerholes.
See also kōwenewene
2. (noun) gourd plant, Lagenaria siceraria - a cultivated plant. The hard shell of the fruit is used for a variety of purposes.
See also hue
Synonyms: whāngai rangatira
Raukatauri
1. (personal name) atua of music, especially flute music, who is personified in the bag moth.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 167-169;)
Ka rawe anō ki te titiro atu i ngā mahi a Raukatauri; ko ngā kākahu o te hunga poi he mā katoa, rawe ana tērā te porotiti a te poi (TPH 30/11/1900:4). / It was great to watch the activities of Raukatauri; the garments of the poi performers were all white and the twirling of the poi was excellent.
2. (personal name) one of the women sent by Tinirau to capture Kae.
Te Kāhui Tau, Rau-kata-uri, Rau-kata-mea: Ki ētahi kōrero ko te pūtake mai rāua o ngā mahi ngahau, o ngā mahi o te rēhia, o te harakoa. Ki ētahi kōrero he tuāhine nō Tinirau. Ko rāua ētahi o ngā wahine nāna i whakangahau i kitea ai te niho o Kae (Ngae, Kaunihoniho ki ētahi). Koia Te Kāhui Tau, mō te waiata, mō te whakatangi, mō te haka (M 2006:232). / Te Kāhui Tau, Rau-kata-uri, Rau-kata-mea: According to some accounts the latter two were the origin of the arts of amusement, entertainment, and pleasure. According to some they were sisters of Tini-rau. They were among the women who entertained and caused Kae to show his teeth (Ngae, Kau-nihoniho according to some). The term Kāhui (a tribal designation) Tau pertains to these two, and those who sing, play on instruments, or do posture dances (M 2006:233).
3. (noun) bag of common bag moth, Liothula spp. - the caterpillar inside its bag eats the leaves of native plants such as mānuka, kānuka, tauhinu, neinei and introduced trees. The male moth is rarely seen.
Synonyms: pū a Raukatauri, pūtōrino a Raukatauri
Hine-raukatauri
1. (personal name) atua of flute music who is personified in the common bag moth.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 167-169;)
See also atua
karanga manu
1. (noun) bird-calling flute - a generic term for instruments and techniques used to mimic and attract birds using a variety of leaves or small pieces of bone or stone that have a small hole placed in a position that allows them to be blown over.
He nui ngā momo taonga karanga manu a te Māori hai whakataurite ki te tangi o ngā manu (TWK 41:14). / There are many types of instruments of the Māori to imitate the sounds of birds.
2. (modifier) grooved, fluted, marked with long depressions or channels, corrugated.
Kōkuhuna he pepamārō kōwakawaka ki waenganui i ia pereti, i ia pereti kia kore ai e pakaru. / Insert corrugated cardboard between each plate so that they don't break.
2. (noun) kūmara moth, convolvulus hawk moth, Agrius convolvuli - a grey-brown native moth with a striped body. Often seen sucking nectar from the flowers of the gourd plant. The large caterpillar (hōtete, kauā orkauwaha) was a pest in gardens, eating the leaves of the kūmara.
ororuarangi
1. (noun) long flute made from the stem of a gourd or toroa wing bone with two finger holes side by side.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 164;)
Ko ētahi hue he roa ngā kakau. He pai ēnei hai hanga ororuarangi. Ko tēnei taonga pūoro he rite ki te kōauau, engari ko ngā wenewene noho piri tonu (TWK 41:9). / Some gourds have long stems. These are suitable for making 'ororuarangi'. This musical instrument is like a kōauau, but the holes sit close together.
2. (noun) pipe, tube, flute - used as a prefix for some wind instruments, e.g. pūkaea, pūtātara, pūtōrino.
Wiria he puare ki te pū hei wenewene (RTP 2015:76). / Bore holes in the flute as finger holes.
Synonyms: kōrere wai, paipa, kōrere, momi
3. (noun) gun, musket, firearm.
I te pakanga o Te Kakara, i kō tata mai i te roto o Taharoa, ko Te Pēhi tētahi o ngā rangatira tokowhā o Ngāti Toa, he pū tāna (TTR 1990:246). / At the battle of Te Kakara, near Lake Taharoa, Te Pehi was one of four Ngāti Toa chiefs armed with a musket.
He manuao ririki rawa iho ēnei, he torutoru ōna pū, he tere, ko tana tino rākau patu he tōpiro (TP 11/1899:3). / These are much smaller warships, with few guns, are faster and their main weapons are torpedoes.
Synonyms: ngutu pārera, purukumu, pū okaoka, pū hoata, pū ngutu pārera
4. (noun) duct.
He pū kei roto i te tinana hei kawe i ngā momo wē, pērā i te roimata, te waiate me te toto (RP 2009:329). / In the body, ducts carry different types of liquid, such as tears, bile and blood (RP 2009:329).
2. (noun) fontanelle.
3. (noun) whistle - with a bent finger.
Mehemea ka korowhio te kiwi, pēnei me te korowhiti, ā he tāne tēnā (W 1971:146). / If the kiwi whistles, like the whistle through a bent finger, that's a male.
4. (noun) short flute, whistle.
Me whakatangi te korowhiti ki Tītīraupenga, hei a Te Momo (M 2007:68). / Play the flute towards Tītīraupenga where Te Momo is.
2. (noun) narrow gully, gorge, ravine, valley.
Ka whakahaua mātau kia whakawhiti i tētahi kōawaawa, kātahi mātau ka haere tika atu, kāore i roa kua whewheo haere anō te matā i ō mātau taringa (TPH 31/10/1900:2). / We were ordered to cross a gorge, then we went straight forward and it wasn't long before bullets were whistling around our ears.