hore
1. (verb) (-a,-ngia) to peel, strip off.
2. (modifier) be bald, bare, deficient.
Me whakahou ngā taea hore o tō waka kia kore ai koe e aituā i te rori (PK 2008:132). / The bald tires of your vehicle should be renewed so that you don't have an accident on the road.
Synonyms: rake, pākira, porohewa, moremore, hohore, horehore, tāmoremore, hewa, tāmore, mārakerake, māmori, monemone, māmore, more, marake
3. (noun) idiot, simpleton, dimwit, empty headed.
Synonyms: pōrewarewa
hore
1. (noun) whitehead, Mohoua albicilla - small rare endemic bird with white underparts and head with a contrasting black bill, eyes and legs and pale brown upperparts. Lives in groups in the high canopy of forests and scrub of the North Island.
Te kererū, te tīeke, te koropio, te hore, te tītitipounamu, me ngā manu katoa (W 1971:60). / New Zealand pigeons, saddle backs, whiteheads, rifleman and all the birds.
See also pōpokotea
Synonyms: mōriorio, mōtengitengi, tātāeto, tātāhore, tātaihore, tātariheko, upokotea, porihawa, poupoutea, pōporoihewa, poriporihewa, popotea, tātāngaeko, pōpokotea, tātāeko
hore
1. (interjection) not - often followed by intensifiers such as kau, rawa, anō, atu and ake.
Kia tūpato koutou ki ō koutou whare he mea whakakikī puru ki te tangata, hore he putanga mō te hau haunga, hore he tomonga mō te hau ora e noho tawhio ana i waho o ō koutou whare (KO 16/3/1888:7). / You should be careful with your houses when they are crammed full of people and there is no outlet for the stale air, no inlet for fresh air which is located around the outside of your houses.
Synonyms: karekau, kaua, kārekau, kāhore, kore, horekau, kāore, kāre, tē, hore kau
hore kau
1. (negative) not, never.
He whakaaro nō te kāwanatanga i te āhua kaha hē o aua whenua hei mahi pāmu, hore kau i whakaaetia (TTR 1998:136). / The government considered those lands as unsuitable for farming, so the offer was declined.
Synonyms: weta, rawa, nōwhea, tōu ene, nōhea, kāhore kau, hore rawa, karekau, kaua, kārekau, kāhore, kore, hore, horekau, kāore, kāre, tē
whaka-
1. (particle) to cause something to happen, cause to be - prefixed to adjectives, statives and verbs that do not take a direct object, including reduplicated forms.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
E whakatikatika ana te kaiako i ngā mahi a Hirini. / The teacher is correcting Sydney's work.
2. (particle) Used with a few verbs of perception that take a direct object, i.e. kite, mōhio, rongo, inu, and ako.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
E whakakite ana ia i tana pūtōrino ki ngā whakaminenga. / She is showing her pūtōrino flute to the audience.
3. (particle) When used as a prefix with a stative the word becomes a verb that takes a direct object and takes a passive ending in passive constructions.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
4. (particle) to become a, translate (with names of languages) - prefixed to some nouns to form both verbs that take a direct object and verbs that do not.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
5. (particle) towards, in the direction of - when prefixed to location words, especially mauī, matau, katau, mua, muri, raro, roto, runga and waho, and to nouns, in which case they will be preceded by te. With mauī, matau and katau, te may precede the location word or it may be omitted. With these they are sometimes written as three words separated by hyphens, e.g. whaka-te-moana. These words are normally used only as second, qualifying bases in a phrase.
(Te Kākano Audio Tapes/CDs (Ed. 2): 112;)
I Waihī ka huri whakauta te ope taua ka whai i te whārua o Pongakawa (TTR 1900:171). / From Waihī the war party turned inland and proceeded along the Pongakawa river valley.
Huri whakatemauī! / Turn left, please!
I te atapō tonu ka maunu te pā nei, ka haere, ka ahu whaka-Waikato (JPS 1899:180). / Just before dawn they retreated from this pā, departed and headed towards Waikato.
Ka titiro whakatemoana te iwi rā; hoki rawa mai te titiro kua ngaro te wahine nei (M 2004:160). / The people all looked towards the sea, and when their gaze returned this woman had disappeared.
Ka patua ko Tākaha i Ōtāwhao i te taha whakauta o Waipāwa (TTR 1990:347). / Tākaha was killed at Ōtāwhao on the inland side of Waipāwa.
See also whakawaho, whakatekaraka, whakamauī, whakamatau, whakamua, whakamuri, whakararo, whakaroto, whakarunga, whakatehauāuru, whakatekatau, whakatemarangai, whakatemauī, whakatemoana, whakateraki, whaka-tētehi-taha, whakatetonga, whakateuma, whakateuru, whakatonga, whakauta, whakaterāwhiti
6. (particle) In a few words of some other classes whaka- may also be used, e.g. āe, atu, kāhore and kore.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
Kīhai rāua i whakaae kia haere au ki te pakanga i Irāki. / They did not agree that I should go to the war in Iraq.
7. (particle) a particular use of the prefix whaka- with numerals is for fractions, but this use is uncommon in modern Māori. Used this way as a noun or to follow a noun as a modifier (i.e. as an adjective).
Āta wehea te whakatekau o ēnei moni mō ngā mahi a Ihowā, tō tātou Atua, arā, mō Tōna Hāhi, mō te kawe i te Rongo Pai ki ngā Tauiwi, mō te whāngai rawakore, pouaru, tūroro, me ērā atu tini mahi pai, mahi aroha (TP 1/9/1901:5). / Carefully divide off a tenth of this money for the work of Jehovah, our God, that is, for His Church, for conveying the Gospel to the heathens, for feeding the poor, widows, invalids, and for those many good works and deeds of charity.
See also whakatekau