rūma noho
1. (noun) lounge, living room, sitting room.
Aroha ana tana rūma noho, ko te pakupaku mārika, ā, korekore ana he mea āna i roto (TTR 1996:236). / He had a very small miserable room to live in, with no personal effects.
Synonyms: pūkoni
2. (loan) (noun) room, chamber, space.
I roto māua i tētahi rūma paku i muri o te whare e purei kāri ana. / He and I were in a small room at the back of the house playing cards.
taiwhanga
1. (verb) (-a,-ia) to lurk, wait for.
Ka taiwhanga te taua kia hipa atu ngā hōia, kātahi ka kōkiri atu. / The war party lay in wait until the soldiers passed and then they attacked.
Synonyms: whakapupuni
2. (noun) place, locality, waiting room, space.
I mauheretia te tamaiti ki tētahi taiwhanga pakupaku i raro i te whare - kātahi nā te mahi rurerure, ko tēnā (PK 2008:797). / The child was imprisoned in a small space under the house - how's that for maltreatment.
Synonyms: wāhi, kopou, whiuwhiu, maka, makamaka, moka, panga, whakatū, wāhanga, whakanoho, whakanohonoho, whakatakoto, whiu
3. (noun) trap room.
Ko te pokorua he wāhi kei raro tonu i te atamira, ki reira noho ai ētahi o ngā utauta me ngā whakaritenga mō te atamira (RMR 2017). / A trap room is a space directly below the stage where some of the stage equipment and effects are kept (RMR 2017).
4. (noun) ant, Formicidae spp.
See also pōpokorua
2. (noun) available space, available room.
Kāore he wāteatanga mō tētahi atu (TWMNT 23/3/1875:59). / There is no space for another one.
3. (noun) freedom, liberty.
He tūtei ahau e mātaki ana i te wāteatanga o te whenua (TP 1/1911:6). / I am a sentry observing the freedom of the land.
Synonyms: herekorenga, noho herekore
2. (noun) dining room table.
2. (noun) chamber.
ō
1. (verb) to find room, capable of being accommodated, get in, fit in.
Ka tomo te kaipuke, e kore e ō ngā pouaka (W 1971:237). / When the ship entered there was no room for the boxes.
Tokohia ngā tāngata ka ō pai noa iho ki tō waka? (HJ 2012:201). / How many people can fit easily into your vehicle?
ringa wera
1. (modifier) kitchen work.
Kai te mahara tonu te tangata ki tōna ngākau manawareka, ki tōna kaha ki ngā mahi ringa wera i ngā marae, me tana pai ki te manaaki tangata (TTR 2000:247). / The man is remembered for his sense of humour, his ability in the kitchen work of marae, and his hospitality.
2. (noun) worker in the kitchen and dining room - a figurative term for people who work in the kitchen and their hot hands from the fires and ovens.
Nui atu ngā mea whakamīharo i kitea i te marae mahinga kai, arā i te ringa wera (ngā kuki), ngā tununga keke, ngā mahinga parāoa me ngā tununga mīti (TTT 1/9/1927:651). / There are lots of amazing things seen on the marae preparing food, namely the kitchen workers (the cooks), cooking cakes, making bread and cooking meat.
kanohi wera
1. (noun) worker in the kitchen and dining room - a figurative term for people who work in the kitchen on the marae and their hot faces from the fires and ovens.
Me uaua ka haere ngā kanohi wera ki mua, ka noho tonu ki te hereumu taka kai ai mā ngā manuhiri. / The kitchen workers are rarely seen out the front, they remain in the kitchen preparing food for the visitors.
See also ringa wera
pāra
1. (loan) (noun) parlour - a sitting room in a private house or a room in a hotel for the private use of residents.
Ka mutu tēnei ka haere atu rātau ki te pāra ki te haina i ō rātau ingoa ki te pukapuka a te wahine a te Kāwana (TPH 7/6/1898:6). / When this ended they went to the parlour to sign the book of the Governor's wife.
wēteri
1. (loan) (noun) vestry - a room or building attached to a church for keeping westments in or a group of parishioners meeting for church business.
I whakauru atu ia ki roto ki te hīnota Māori o te Hāhi Mihinare, ā, atu i taua wā i tīmata ai tana mematanga wā-roa i runga i te wēteri o Paihia (TTR 1996:94). / He became involved in the Māori synod of the Anglican Church and from that time his long-term membership of the Paihia vestry began.
takahi whare
1. (verb) to tramp the house - see below.
I muri tata tonu mai o te hākari, ka haere te iwi ki te takahi whare. Ko tēnei kaupapa, he wete i te tapu kei runga i ngā taonga, me te whare o te tūpāpaku (TWK 46:7). / Immediately after the feast the people go to tramp the house. This is to release the tapu on the possessions and the house of the deceased.
2. (noun) tramping the house - ceremony performed after the burial for clearing the house of the spirit of the deceased and the tapu on the house and possessions. It is performed by a tohunga, or a religious leader, reciting karakia and sprinkling water while walking through the rooms of the house.
I muri ko te tikanga o te takahi whare (Te Ara 2013). / Afterwards is the custom of tramping the house.