pēwheatanga
1. (noun) plan, method.
Kei te kimi ngā pirihimana me kore e kitea te pēwheatanga i uru ai taua paihana ki te tī i kai ai aua manuhiri (KO 17/6/1887:3). / The policemen are seeking to find the method whereby the poison was put into the tea that those guests drank.
Synonyms: tikanga, tukanga, tāera, huarahi, kaupapa, tātai, whakangārahu, mahere, whakatakoto, whakamahere, hoahoa, take, whakakaupapa, whakatakotoranga, whakaaro, tītakataka
tikanga
1. (noun) correct procedure, custom, habit, lore, method, manner, rule, way, code, meaning, plan, practice, convention, protocol - the customary system of values and practices that have developed over time and are deeply embedded in the social context .
Ko ngā pereti kai he rourou; kāore he paoka, kāore he naihi, arā i tino whakaritea katoatia ki tā te Māori tikanga (TP 1/12/1900:14). / The eating plates were flax food baskets; there were no knives and forks, that is everything was organised according to Māori custom.
Ko ngā tikanga pai e tika ana kia puritia kia mau, hei tikanga mau tonu mō ngā whakatupuranga, ahakoa tikanga whenua, taonga rānei, mahi ā-ringa, whai kai rānei, ngā whakahaere o te pakanga, ōna tūwaewae rānei, ehara anō hoki i te tikanga kino ngā tikanga Māori (TPH 30/8/1902:3) / It is right that the beneficial customs should be retained as lasting practices for future generations, whether they be customs relating to land or property, crafts or procuring food, the procedures for conducting war or for visitors, and Māori practices are not bad ones.
Synonyms: tikanga tuku iho, wānanga, tūmomo, momo, tū, māoritanga, māramatanga, tukanga, pēwheatanga, tāera, huarahi, ritenga, kawa, tino rangatiratanga, ture, kāwanatanga, rūri, whakatakotoranga, whakaaro, tītakataka, kaupapa, tātai, whakangārahu, mahere, whakatakoto, whakamahere, hoahoa, take, whakakaupapa
2. (noun) correct, right.
Kei te tautoko te iwi Māori i tēnei pire, nō te mea e kite ana rātou mā tēnei pire ka oti he tikanga e taea ai e rātou te rīhi i ō rātou whenua (RT 2013:81). / The Māori people are supporting this bill because they can see that with this bill they have a right whereby they will be able to lease their lands.
See also kei a [koe] te tikanga, (ko) te/tōna tikanga
Synonyms: ake, tika, matau, mōtika, tonu, matatika, tōtika, take, heipū
4. (noun) meaning, method, technique.
He aha te tikanga o taua kupu a Te Wharehuia i roto i tana whaikōrero? / What is the meaning of that word that Te Wharehuia used in his speech?
tukanga
1. (noun) process, method, procedure, course of action.
I whakamāramatia e te kaumātua rongonui nō Ngāti Porou, e Apirana Ngata, te whakapapa, ...ko te tukanga o te whakaraupapa i tētahi mea i runga i tētahi mea (Te Ara 2013). / East Coast elder Apirana Ngata explained that whakapapa is ...the process of laying one thing upon another.
Synonyms: tikanga, pēwheatanga, tāera, huarahi, hātepe
tāera
1. (loan) (noun) style, method, technique, fashion, way.
He maha atu ngā tāera tunu tuna a te Māori (TWK 29:12). / The Māori has many ways of cooking eels.
Synonyms: tikanga, tukanga, pēwheatanga, huarahi
2. (noun) method, procedure, process, way, route.
Ko tētahi huarahi e ora roa ai tō tāua reo me whakaako i ngā kura Māori, kāhore he huarahi kē atu (RK 1994:49). / One way for our language to survive for a long time is that it should be taught in Māori schools, there is no better way.
2. (verb) (-a,-tia) to steal.
I Poukawa a Ngāi Tangihia e noho ana, he kaikape i ngā tuna te take i panaia mai (JPS 1927:143). / Ngāi Tangihia were living at Poukawa, having been banished for stealing eels.
3. (noun) method of attack in which the leaders fall back and give place to others.
pongaponga
1. (noun) nostril.
Nō te otinga o ēnei mea katoa, kātahi ka homai e tōku kaihanga ki roto ki ōku pongaponga te manawa ora. Nō konā tonu i tīmata ai taku tokomauri mō taku tūpekepeke me te whana o ōku ringaringa me te koa o tōku ngākau (TPH 30/3/1901:3). / When all these things were completed, then my creator put life in my nostrils. As a result I began to hiccough, kick and my arms jerked and my heart rejoiced.
2. (noun) method of adzing timber.
tikanga whakauru
1. (noun) substitution method.
Ko te tikanga whakauru te whakakapi i tētahi taurangi o tētahi kīanga, o tētahi whārite rānei ki tētahi tau, ki tētahi atu kīanga rānei. Hei tauira, ina whakaurua te 5 hei whakakapi i te 'a' i te kīanga 3a, ka hua ko te 15 (3 x 5) (TRP 2010:289). / Substitution method is replacing a variable in an expression or equation with a number or with another expression. For example, if 5 is substituted for 'x' in the expression 3x, 15 is the result (TRP 2010:289).
2. (noun) strength, energy.
2. (noun) A method of taking the kōkō bird at night.
2. (noun) wing.
3. (intransitive verb) frequently - throb, palpitate, flutter, quiver.
4. (noun) a winged form of neck pendant. Also known as pekapeka (Ngāpuhi).
5. (noun) a method of snaring birds.
tāuru
1. (verb) to enter, input (computers) - enter information by means of the keyboard or other input method.
Kōwhiria te momo kete e hiahia ana koe ki te hanga, ka whakaingoa ai i te kete me te tāuru i ō ihirangi i mua i te pāwhiri Tiaki (TKI 2017). / Select the type of basket you want to make and then name the basket and enter your content before clicking Save.
whakaauahi
1. (verb) (-tia) to hang over smoke - a traditional method of reviving victims of drowning by hanging them by their feet above a smoky fire.
Ka whakaauahitia tōna tinana ki roto i tō mātau whare, ko tētahi o ngā taitama tāne i te pupuri whakatūpoutia ki runga ake o te ahi auahi, kia uru te auahi ki roto i ngā pōngāihu me te waha, kia ruakina mai te wai me ngā para rākau ki waho (HP 1991:19). / Her body was hung over smoke in our house and one of the boys held her above the smoky fire so that smoke would enter her nostrils and mouth and the water and bits of plants would be regurgitated.
huakaroro
1. (noun) a Māori potato cultivar, Solanum tuberosum - a white-skinned potato suitable for all cooking methods, which looks like a seagull's egg.
Synonyms: karuparera
Mataira, Kāterina Te Heikōkō
1. (personal name) (1932-2011 ) Ngāti Porou; teacher, author of books written in Māori, and co-founder, with Ngoingoi Pēwhairangi, of Te Ātārangi, a method of teaching adults Māori in their communities. Kāterina was a graduate of Victoria University of Wellington, Massey University and The University of Waikato from which she was awarded an honorary doctorate in 1996. Awarded CNZOM in 1998. In 2001 she was awarded Te Tohu Tiketike a Te Waka Toi/Te Waka Toi Exemplary Award and in 2007 the Storylines Betty Gilderdale Award for her writing in Māori. In 2008 she received the third Pou Aronui Award from the New Zealand Academy of the Humanities for distinguished service to the humanities. Shortly before her death she was to awarded a damehood (DNZM).
