inei
1. (interjection) here is, really? is that right? is that so? really! is that a fact! no way! - an exclamation of amazement or surprise. Sometimes also used to indicate disbelief.
heoi anō [tāu] ka riwha ...
1. all [you're] good for is - an idiom suggesting that someone is only good for one thing, or particular things.
Whaea: Tō tāne, he māngere, he koretake. Tamāhine: Kāo, he pūkenga ngōna ki ngētehi momo mahi. Whaea: Heoi anō tāna ka riwha, he haurangi, he mahi mokopuna! (HKKT 2011:11). / Mother: You man is lazy and useless. Daughter: No, he has skills at some types of activities. Mother: All he's good for is getting drunk and making grandchildren!
koia rā
1. (interjection) it is that, that is just, just that, that's just, it's that, that is, that was, those are, those were.
Kāore kē he wāhi ki a ia o te patunga o Te Pēhi Kupe, te rangatira o Ngāti Toa. Koia rā hoki te tino kaupapa o te riri (TTR 1990:135). / He had not been involved in the killing of Te Pēhi Kupe, the Ngāti Toa chief. That was the main cause for the conflict.
Synonyms: koia nā
i nē
1. (interjection) really? is that right? is that so? really! is that a fact! no way! - an exclamation of amazement or surprise. Sometimes also used to indicate disbelief.
2. (interjection) I agree! exactly! that is it in a nutshell! - expresses agreement with an opinion.
E whakapae ana au nā te kore mahi i uru ai ētahi taitamariki ki te hē. Koia pū. / I'm saying that some youths get into trouble because they are unemployed. Exactly!
koia
1. (particle) indeed, that is, here it is, it is the case that, so, hence, agreed, quite - used to emphasise what is being said.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 8;)
Koia anō pea kei tā tana tuakana te tika kia tere ai te tū o tana whare. / So his older brother was probably right in that his house would be built more quickly.
See also koia anō, koia kei a [koe], koia, koia, koia nā, koia nei, koia (rā/pū)
Synonyms: rawa, āhua, anō, tino, noa, tonu, kere, āta, hangehange, hengahenga, kāhua, (ko) tōna ... (nei), tou, noa iho
2. (particle) actually, exactly - used in interrogative sentences to give emphasis to a question.
Ko tāku whaiāipo koia tāu e pātai mai nā? / Is it actually my girlfriend that you are asking about?
unutai
1. (interjection) what is it? who is it?.
Ka ui atu a Paoa, "Unutai?" (White 2 1889:49). / Paoa asked. "What is it?"
See also inutai
heoi anō
1. (interjection) so much for that, there is no more, there is none other, and so, well! so so, but, however, that's all, all that had to be done was, it was OK, pretty good, all one has to do is - an idiom used with a variety of meanings. Often used in the pattern heoi anō tā ... he ....
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 128; Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 235;)
Heoi anō ko tā mātau he noho, ka kai. / All we had to do was sit down and eat.
See also heoi
koia nā
1. (interjection) it is that, that is just, just that, that's just, it's that.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 8;)
Koia nā te mate o te Rōpū Nāhinara. / That's just the problem with the National Party.
Synonyms: koia rā
koinei
1. (interjection) it is this, this is, this was - variation of koia nei.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 8;)
Koinei anake te whakangungu kaiako i pai ki a au (HM 4/2008:3). / This was the only teacher training that I liked.
See also koia nei
koineki
1. (interjection) it is this, this is - variation of koinei and koia nei.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 8;)
He mea tapa taua whare rā ko Te Wharehou. Koineki rā te ingoa karanga a te iwi kāinga mō taua whare (TTR 1996:113). / The house was named Te Wharehou. This was the common name of the local community for that house.
See also koia nei
tau kē (nei)
1. this is so cool, this is so neat, magnificent, great.
Synonyms: whakahira
āmene
1. (loan) (interjection) amen.
Ko te tūnga o te Hīnota ki Parāwai, i te takiwā o te Tēmi, Hauraki, i tū i te 20 o Mei i te Mane, i te tau 1878, te tau o tō tātou Ariki o Ihu Karaiti, āmene (TW 20/7/1878:366). / The sitting of the Synod at Parāwai, in the Thames district, Hauraki, which sat on Monday, the 20th of May 1878, in the year of our Lord Jesus Christ, amen.
2. (loan) (verb) (-a,-hia,-tia) to agree, approve, agree to, and that is that, that is final.
Nō te whakatauanga a Ngā Puhi kia waihotia te moana hei taonga mā te katoa, āmene katoa ana taua iwi (TTR 1998:136). / Ngā Puhi determined that the lake should remain a treasure for everybody and the tribe all agreed.
āmine
1. (loan) (verb) (-a,-hia,-tia) to agree, approve, agree to, and that is that, that is final.
Nā Rangi minita rāua ko Tiatitene minita i whakaari taua take, āminetia ana e te iwi (TP 7/1910:7). / Both the Rev. Rangi and the Rev. Chatterton presented the matter and it was approved by the people.
See also āmene
2. (loan) (interjection) amen.
I runga i te ingoa o te Matua, o te Tama, o te Wairua Tapu. Āmine (TTT 1/4/1923:5). / In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.
inutai
1. (interjection) what is it? who is it?.
Ka uia mai e Te Whakamana, "Inutai?" Ka mea a Kapakapu, “Ko Te Whakumu te ope haere nei.” (JPS 1926:335). / Te Whakamana asked, "Who is it?" Kapakapu said, "This travelling party is Te Whakaumu."
See also unutai
kakere
1. (noun) hammerhead shark, Sphyrna zygaena - an ashy-grey coloured shark with lateral extensions of the skull shaped like a double-headed hammer. The eyes are at the extremities of the hammerhead.
See also mangōpare
2. (noun) game where a piece of kūmara or other object is stuck on a wand and is thrown by swinging the wand.
i neki
1. did she, did he, did they, is that right, really, is that a fact, no way - an exclamation of amazement or surprise. Sometimes also used to indicate disbelief or to question the truth of something.
Tio: Kua panaia a Piripi i tana mahi. Hera: I neki? He tangata pukumahi hoki ia. / Joe: Phillip has been sacked from his job. Sarah: Really? And he's such a hard worker.
Synonyms: e hawa (e hawa), weta, tōu ene, auare ake, e, he aha hoki, kē, koia, koia, tinana, koa, katoa, rawa, inā, tonu, ata, rā anō, rā pea, rānō, mārie, mārika, mārire, ia rā, tino