tuakana
1. (noun) elder brother (of a male), elder sister (of a female), cousin (of the same gender from a more senior branch of the family), prefect.
Ka kite hoki taku tuakana i a au e tū ana i te taha o te huarahi i tō mātau kāinga, ka whakatū ia i ana hōiho, kia piki atu au ki runga i te rore, ka noho i tōna taha (HP 1991:22). / And when my elder brother saw me standing at the side of the road at our home he stopped his horses and I climbed onto the lorry and sat beside him.
Synonyms: piriwheke
Tātai-o-Matariki
1. (personal noun) Pleiades, Seven Sisters - an open cluster of many stars in the constellation Taurus, with at least six stars visible to the naked eye. First appearance before sunrise of Matariki in the north-eastern sky indicates the beginning of the Māori year - about the middle of June. According to some tribes, Matariki is the star of the old year and Puanga-rua the star of the new year.
See also Huihui-o-Matariki, Te
Synonyms: Huihui-o-Matariki, Te, Matariki
tuākana
1. (noun) elder brothers (of a male), elder sisters (of a female), cousins (of the same gender from a more senior branch of the family).
Ko ngā tuākana ake o Tūmate Mahuta ko Te Rata, te Kīngi tuawhā, me Taipū, nō te tau 1924 tēnei i mate ai (TTR 1998:94). / Tūmate Mahuta's elder brothers were Te Rata, the fourth King, and Taipū, who died in 1924.
Huihui-o-Matariki, Te
1. (personal name) Pleiades, Seven Sisters - a cluster of stars in the constellation Taurus, commonly spoken of as seven though only six are plain to the average naked eye. The first full moon after its appearance in the north-east horizon just before dawn in late May marks the time to celebrate the Māori new year.
Synonyms: Tātai-o-Matariki, Matariki
2. (loan) (noun) sister (member of a women's religious order).
Ko au te rangatira ake, ko tētahi o ngā hēhita taku kaiāwhina (HP 1991:245). / I was in charge and one of the sisters was my assistant.
tāina
1. (noun) younger brothers (of a male), younger sisters (of a female), cousins (of same gender from a more junior branch of the family).
Ki te whakaae ngā tāina me tō rātou tuahine me ō rātou mātua me ngā hapū, me ngā iwi o te whaea, o te pāpā rānei, ka noho ēnei karanga ki runga ki a Pape he ariki mātāmua ia nō ēnā hapū me ēnā uri (JPS 1909:90). / If his younger brothers, their sister, their parents, and the hapū and iwi of the mother or father consent, he is made first-born ariki of those hapū and descendants.
See also tēina
2. (noun) younger sibling, younger brother or sister of a first-born child.
E hia ōu tatao? (W 1971:380). / How many younger brothers and sister do you have?
2. (noun) variety of native rat, Rattus exulans.
Ko te kiore te ingoa noa o tēnei kararehe ki Aotearoa nei, heoi, arā atu anō ngā ingoa: maungarua, mō te kiore rahi; tāpapa, he kiore ora te tipu; torokaha, he kiore nui; tokoroa, he kiore kiritea; hāmua, he tohu aituā, kīhai i kainga (Te Ara 2016). / Kiore is the usual name given to this species in New Zealand, although there are other names: maungarua is a large rat; tāpapa a well-grown rat; torokaha a big rat; tokoroa a white rat; while hāmua was a rat considered an ill omen and was not eaten.
kaikaranga
1. (noun) caller - the woman (or women) who has the role of making the ceremonial call to visitors onto a marae, or equivalent venue, at the start of a pōwhiri. The term is also used for the caller(s) from the visiting group who responds to the tangata whenua ceremonial call. Traditionally this role was based on one's status within the hapū or whānau, the eldest sister normally being given the role. Skilled kaikaranga are able to use eloquent language and metaphor and to encapsulate important information about the group and the purpose of the visit.
Ki tā Iranui, i ngā wā o mua i haere ngā wāhine me te kaikaranga o te manuhiri ki waenganui o te ope whakaeke ki runga i te marae, ā, ko ngā tāne kei ngā taha ki te tiaki i ngā wāhine. / According to Iranui, in former times the women and the caller of the visitors went in the middle of the group going onto the marae and the men were at the sides to protect the women.
whāngai
1. (verb) (-a,-hia,-nga,-tia) to feed, nourish, bring up, foster, adopt, raise, nurture, rear.
Kaua hei whāngaia te pēpi ki te pātara (TTT 1/10/1927:699). / Don't feed the baby with a bottle.
Synonyms: hikutira, hikumaro, kōkai, taute, poipoi, ahu, whaipainga, whai painga, whakawairākau, riaki, whakatū, whakaara, whakaikeike, whakarawe, whakatipu, whakatāiri, whakaaranga, kōranga, hāpai, hī, huataki, rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu, whakakaurera, riariaki, whakatairangaranga, hiki, mairanga, whakapakeke, whakatupu
2. (modifier) fostered, adoptive, foster.
Ka mate te matua whāngai, e riro rānei te whenua o te tūpāpaku i te tamaiti whāngai?...Ko te tikanga Māori mō te tamaiti whāngai, ka hoki anō ki roto i ngā pānga o ōna mātua ake, i runga anō i te take huihui, i heke mai i roto i te tino take ki te whenua, kāore hoki te whāngai e tangohia i waho o ngā whakapapa me te toto (TPH 30/8/1902:2). / When the foster parent dies, is the land of the deceased inherited by the foster child?...In Māori custom an adopted child would fall back on the rights to the land shares of his/her birth parents which would occur in gatherings where the inheritance of land was passed on, and the foster child would not have rights outside genealogical and blood ties. (Statements by Īhāia Hūtana of Ngāti Kahungunu.)
See also matua whāngai, mātua whāngai, tamaiti whāngai, whaea whāngai, tamariki whāngai
3. (noun) foster child, adopted child - this is a customary practice. Often a couple's first child was brought up by grandparents or adopted by one of the brothers or sisters of a parent, but almost always the foster child was a blood relation, usually a close relation. This practice continues today, but inheritance of land and property is not clear-cut. Sometimes the foster child would be entitled to inherit the foster father's property, especially if a child was adopted at birth and remained with the foster parents through to adulthood and looked after the adopted parent(s) in their old age. In this case the foster child would share the interests with any natural children. The rights of a foster child might be modified if an ōhākī (bequest) by the foster father had been made. Foster children always knew who their natural parents were.
Nō te whānautanga o Te Ataihaea, he kōtiro, kua hiahia tō mātau māmā kia riro mai i a ia hai whāngai māna (HP 1991:19). / When Te Ataihaea, a girl, was born our mother wanted to adopt her as a foster child.