2. (transitive verb) oxidise.
Pōmare, Māui Wiremu Piti Naera
1. (personal name) (1875/76?-1930) Ngāti Mutunga, Ngāti Toa; leader, medical officer, health reformer and politician, he graduated MD in 1899. He held the Western Māori seat from 1911 until his death.
Ko Māui Wiremu Piti Naera Pōmare tētehi o te whakatupuranga o ngā kaingārahu Māori i kuraina i te Kāreti o Te Aute i te tekau tau atu i 1890 (TTR 1996:137). / Māui Wiremu Piti Naera Pōmare was one of the generation of Māori leaders educated at Te Aute College in the 1890s.
i [wāna] nei (hoki)
1. it's a pity, how sad for [her], poor thing - an idiom expressing one's pity for another's condition. wāna can be replaced by another possessive.
Ahakoa pēhea taku whakapau kaha kia mau i a au ngā kupu o te waiata, kāore tonu i taea. I wāu nei hoki! / No matter how much I tried to catch the words, I could not. How sad for you!
hanga aroha (ana)
1. it's heartbreaking, it's sad, it's tragic, it's heart-rending, it's pitiful - an idiom to express one's pity. It can also be used in a sarcastic manner.
He hanga aroha te reo o ēnei kaumātua rongonui (TTT 1/10/1924:120). / The voices of these well-known elders was heart-rending.
Hanga aroha ana i te mea e tamariki tonu ana rāua ka riro nei. / It was quite sad becausethe two who had died were still young.
Hanga aroha ana rā tērā. / That's sad.
aroha
1. (verb) (-ina,-tia) to love, feel pity, feel concern for, feel compassion, empathise.
Aroha ana ngā tangi a ō mātou wāhine (HM 4/2009:1). / The crying of our women was heart-rending.
Synonyms: whakaaroha, kūwata, whakaipo, kanehe, ipo, pohane, murimuri aroha, kūata, taupuhi
2. (modifier) loving, affectionate, caring, compassionate, kindly, sympathetic, benevolent.
Kātahi ka pātai mai ki a au, he aha tōku hiahia. Kātahi au ka whakautu atu, kia ūhia te whakaaro aroha ki runga katoa i ngā taitama nei (HP 1991:292). / Then he asked me what I wanted. I responded that these youths should all be shown compassion.
3. (noun) affection, sympathy, charity, compassion, love, empathy.
He nui ngā whakaputanga o te aroha. He atawhai, he manaaki manuhiri, he āwhina, he whakaaro, he muru hara, he mananui ki ngā hē o te tangata, he matapō ki ngā hē o ērā atu (RK 1994:51). / There are many expressions of love, including caring, giving hospitality to visitors, helping, being considerate, forgiving sins, putting up with someone's errors, and being blind to the faults of others.
Tērā tātau e rongo kei te tuwha haere a Henare i ana hipi, i ana kau ki a Ngāti Porou, hei kaihaukai māna ki tōna iwi, he nui nō tōna aroha! (TP 7/1900:8). / We have heard that, because of his charity, Henare is distributing his sheep and cows to Ngāti Porou as feasts for his people.
See also aroha nui
ka aroha (kē) (hoki) ...
1. how sad, how disappointing, what a pity - an idiom used to express sympathy, disappointment or regret. It can also be used in a sarcastic way or to emphasise an idea.
Ka aroha hoki tō tātou tīma! / What a pity about our team!
Ka aroha kē hoki te pouaru me ā rāua tamariki tokowhā (HJ 2012:30). / How sad for the widow and their four children.
whakaaroha
1. (verb) (-ina) to be heart-rending, moving, sad, pitiful, poignant.
Whakaaroha ana tēnei wāhanga o te hui (HM 1/1990:5). / This part of the meeting was quite moving.
Synonyms: panuku, wana, whakaneke, nekehanga, whakaaroharoha, whakanekeneke, whakakiwakiwa, taukuri, ruku popoi, tiwhatiwha, manatu, kiwa, kiwakiwa, pōkē, whakahiatangi, whakapōuri, matapōuri, āroharoha, pōuri
2. (verb) to sadden, make sad.
Synonyms: whakapāhi
3. (modifier) sad.
He waiata whakaaroha tēnei, kei ngā wāhi katoa e waiatatia ana (M 2006:100). / This is a sad song and is sung everywhere.
4. (noun) mercy, pity, compassion.
Ka tetērongo a Hine-i-tūrama, ka kī, kāore he whakaaroha anō ēnei kōrero hua o te utu i te kanohi ki te kanohi (TTR 1990:13). / Hine-i-turama refused to listen, saying that there was no mercy in such face to face talk of revenge.
Synonyms: aroha
i wā rātou nei (hoki)
1. poor things, how sad, how pitiful, they can't help it.
Ko te hunga e whakahē noa mai ana mō te whakahē noa te take - i wā rātou nei hoki! (Kāretu 2016). / The people just criticising for the sake of criticising - how pitiful!
I wā rātou nei, nōhea e haere mai. / The poor souls, there's no way will they come.
Synonyms: aroha ana