hī
1. (verb) (-a,-ia,-tia) to raise, draw up, fish (with a hook and line).
He ngākaunui atu au ki te hī tuna, ki te whakarapu tuna hoki (HP 1991:16). / I loved line fishing and hunting for eels.
Synonyms: whakarawe, whakatipu, whāngai, whakatāiri, whakaaranga, kōranga, hāpai, huataki, rangahua, huaranga, araara, whakatiputipu, whakakaurera, riariaki, whakatairangaranga, hiki, whakatupu, whakapakeke, mairanga, riaki, whakatū, whakaara, whakaikeike
2. (verb) to raise (the eyebrow).
Kua hī ngā pewa o Koro i te rahi o te tuna i mau i tana mokopuna (HJ 2012:269). / Koro has raised his eyebrows at the amount of eels caught by his grandchild.
3. (verb) to rise, dawn.
Kāore anō i hī te ata, kua tangi te tame heihei (PK 1008:105). / It was not yet dawn and the rooster was crowing.
4. (verb) (-a,-ia) to lead (a song).
Ko ētahi waiata mā te reo kotahi e hī mai, mā te katoa e kamu mai (PK 2008:105). / With some songs one voice leads and the rest join in singing the chorus sections.
Synonyms: hari
5. (noun) fishing.
Ko te tautara a taku māmā he mānuka. He rākau e ono putu pea te roa. He pai ki te pupuri, he māmā mō te hī (HP 1991:14). / My mother's fishing rod was of mānuka. It was a stick about six feet long. It was nice to hold and light for fishing.
2. (noun) angling, line fishing.
I Koukourarata ana pakeke e noho ana, arā, he nohanga kāinga nei kei Horomaka, Hakaroa rānei nō tētahi hunga hī ika, hunga mahi pāmu itiiti noa nei, ā, otirā he hī ika nei te mahi a tōna pāpā (TTR 2000:201). / Her parents were living at Port Levy, that is at a community of fishermen and small farmers on Banks Peninsula, but fishing was what her father did.
2. (interjection) Hello (literal translation - be well) (to any number of people). Kia ora can mean hello, good morning, good afternoon and thank you (PQ 2020: 62).
Naihi
1. (loan) (location) Nice - a town in southern France (should probably be Nīhi).
Synonyms: Nīhi
tūwāhi
1. (noun) locative, locative noun, location word - those words which follow immediately after i, ki, hei or kei in the sentence. When they are the subject of the sentence they are preceded by a. Names of places, mountains, regions, rivers, marae, etc. are included in this class. Also included is a small group of words which designate place, e.g. runga, mua, tātahi, tāwāhi, uta and waho.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15, 121; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 54-55;)
Me haere tātou ki tātahi. / Let's go to the beach.
Anei ētahi tūwāhi o te reo Māori: runga, muri, tua, waho, konā, uta (PK 2008:1024). / Here are some locatives of Māori: runga, muri, tua, waho, konā, uta.
kaireperepe
1. (noun) relative by marriage.
Kāore i te mōhiotia ko wai te whaea o Te Tahuri, engari he hononga ōna ki a Waikato me Ngāti Whātua. Nā ēnei kaireperepe ka uru atu a Te Horetā ki roto i ētahi pakanga i mate ai a Te Tahuri me tana hoa tāne (TTR 1990:192). / It's not known who Te Tahuri's mother was, but she had connections with Waikato and Ngāti Whātua. Through these ties through marriage Te Horetā became involved in some battles when Te Tahuri and her husband were killed.
2. (noun) marriage gift - given by the husband to hi wife's father.
Ki te tino whakakāhore rawa tōna pāpā, ā e kore e tukua ki a ia, me homai e ia ngā moni e rite ana ki te kaireperepe mō ngā kotiro (PT Ekoruhe 22:17). / If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Synonyms: kaihāpainga, kaipākūhā