tawa
1. (stative) be purple.
Synonyms: māhoe, pāpura, waiporoporo
2. (noun) tawa, Beilschmiedia tawa - a tall tree with yellow-green foliage of long, narrow leaves. The bark is smooth and dark brown. The large dark fruit is a favourite of the kererū. Found throughout the North Island and in northern areas of the South Island.
Ka maoa ngā hua o te tawa me te taraire i te tōmuringa o te raumati me te tōmuatanga o te ngahuru (Te Ara 2011). / The fruit of tawa and taraire are ripe in late summer and early autumn.
Tawa
1. (personal name) Gilbert Mair (1843-1923) - Pākehā soldier and public servant who could speak Māori. Took part in many campaigns between 1867 and 1872 leading Te Arawa soldiers against Pai Marire followers, Waikato iwi and Te Kooti.
Kātahi ka puta mai a Tawa me tana ope taua o Te Arawa anō i te 7 o Pēpuere, ka turakina te haki mā, te tohu o te rangaawatea (TTR 1990:221). / Then Gilbert Mair and his Te Arawa troops appeared on 7 February and tore down the white flag, the symbol of a truce.
See also Mea
tāwae
1. (verb) (-tia) to divide, separate.
Tāwaetia ngā āporo pirau i nga mea pai. / Separate out the bad apples from the good ones.
Synonyms: nahenahe, kōwaewae, kōwae, tokorau, māhiti, roherohe, tauwehe, tauārai, tohi, toritori, momotu, motu, motuhake, wae, wehewehe, wehe, whakatāuke, whakawehewehe, tiriwā, īheuheu, tīwae, tūhāhā, heu, ihi, tuakoi, wawae, whakawehe, kōwai, whakapirara, tāuke, tāwaewae, totohi, tūtahi, tuakoi, wawae, whakawehe, kōwai, whakapirara, tāuke, tāwaewae, totohi, tūtahi
2. (modifier) without cause, unintentionally, by mistake, accidentally, inadvertently, unintended, by accident, accidentally, inadvertently.
I patua pokerehūtia noatia iho e au taku tamaiti (W 1971:290) / I hit my child by accident.
3. (noun) tawa fruit, tawa berries.
manatawa
1. (noun) a black kernel of a tawa berry said to be found in the crops of kākā which have flown here from Hawaiki.
Kai hea taku manatawa, taku manapou? He kupu whakahau ēnei mō te hunga kua taka ki roto i te waimeha o te whakaaro, ki te anuhea o te ngākau, ki te ngoikore o te tinana (Tikanga 1997:49). / Where is my manatawa and my manapou? These are words of encouragement for people who have become lackadaisical, unenthusiastic and listless.