2. (noun) threatening clouds, bad weather, storm, storm cloud.
Ehara tāua i raro nei, nō runga tāua nō te hiwi nui, ē, nō te maunga tiketike e rere nei te paroro (M 2006:195-196). / We are not from down here, but we belong above, to the great ridges, to the tall mountains where the storm clouds swirl.
Synonyms: kōripo marama, ori, marangai, puhoro
takahikare-moana
1. (noun) New Zealand white-faced storm petrel, Pelagodroma marina - a native petrel with white forehead, eyebrow and underparts. The back and upperwing are brownish-grey.
Synonyms: takahikare
takahikare
1. (noun) New Zealand white-faced storm petrel, Pelagodroma marina - a native petrel with white forehead, eyebrow and underparts. The back and upperwing are brownish-grey.
See also takahikare-moana
Synonyms: takahikare-moana
2. (noun) storm, squall, heat.
He hau tino kino te pōkākā, engari mō tētahi wā poto. / The pōkākā is a strong wind but is short-lived.
3. (noun) pōkākā, Elaeocarpus hookerianus - a canopy tree found in lowland to montane forest with a trubk up to 1 m diameter. This tree has a distinct juvenile form which has twisted, interlacing branches with scattered narrow oval leaves (5cm x 6mm), the leaves have saw like teeth on the margins. Adult leaves are narrow-oblong (3-11cm x 1-3cm) are leathery and have a prominent mid vein and blunt serrations on the margins. Little pale yellow flowers. The fruit is a purplish oval drupe about 8mm long. Greyish white bark.
I a rātau e kimi ana i te āhua o ia tū rākau, o ia tū otaota o rō ngahere, o te pākihi, o rō o ngā awaawa ka tūpono rātau ki te kōrau, ki te pūhā, ki te aruhe, ki te pikopiko, ki te mataī, ki te kahika, ki te tutu-papa, ki te kāuka, ki te mamaku, ki te kōnini, ki te poniu, ki te aka kōareare, ki te whīnau, ki te pōkākā, ki te kiekie (JPS 1928:179). / While they were engaged in seeking to ascertain the nature of each kind of tree and plant of the forest, the open country, and in the valleys, they came upon the kōrau, edible herbs, fern root, young fronds of the common shield fern, berries of mataī, white pine, tutu-papa, cabbage tree, black tree-fern, the fuchsia, poniu, raupō roots, whīnau, pōkākā and kiekie.
Synonyms: whīnau puka
pāhoro
1. (verb) (-a,-tia) to take by assault, storm (a fortress).
I muri mai i te hinganga o ngā Hauhau i Te Hātepe, ka pāhorotia e Pereiha rāua ko Mōkena tō rātau pā i kō tata atu, arā, i Pākairomiromi (TTR 1990:382). / After the fall of the Hauhau from Te Hātepe, Fraser and Mōkena stormed their position at nearby Pākairomiromi.
2. (noun) fall, capture.
Nā Te Keepa te pāhoro tuatahi, nā Rāpata i whai atu i muri, ka riro (TTR 1990:384). / Te Keepa attacked first and then Rāpata followed and it was taken.
taiapu
1. (verb) (-tia) to attack, assault, try to take by storm.
Nō te marangatanga mai o te 300 o ngā hōia o Peretānia ki te taiapu i te pā, e whanga atu ana a Ngāi Te Rangi i ō rātou wāhi whakarurunga. He maha ngā awarua e honohono haere ana i aua wāhi whakarurunga (TTR 1990:126). / When 300 British infantry stormed the pā, Ngāi Te Rangi were waiting in their defences. There were many trenches connecting those defences.
tomo
1. (verb) (-kia) to enter, go in.
I haere mai te popi ka tomo i te hāwhe o te waru i te ata, haere ana i muri i a ia ngā katinara, he roa taua rōpū (KO 18/2/1888:3). / The pope came and entered at 8.30 am, following behind him were the cardinals and that group was a long line.
See also tomo mai
2. (verb) (-kia) to attack, assault, storm (a pā, etc.).
Kātahi ka tomokia te pā o Hou-mai-tawhiti rātou ko āna tama e te taua a ngā tāngata o Uenuku mā, ka horo tētahi ngerengere (NM 1928:57). / Then when the fort of Hou-mai-tawhiti and his sons was attacked by the men of the war party of Uenuku and others, one palisade fell.
3. (verb) to arrange a marriage, engage in marriage negotiations, betroth - a cultural practice where a marriage is formally arranged by the grandfathers of the two communities to which the prospective bride and groom belong.
Nā ngā kaumātua ia i tomo kia moe ki tētahi wahine rangatira nō Hāmua me Mua-ūpoko, ko Rihipeti te ingoa (TTR 1994:69). / The elders arranged that he marry a woman of high rank from Hāmua and Mua-ūpoko, whose name was Rihipeti.
4. (noun) betrothal, marriage compact, arranged marriage - a cultural practice where a marriage is formally arranged by the grandfathers of the two communities to which the prospective bride and groom belong.
He epeepe tonu nei rāua, ā, i te wā e kōhungahunga tonu ana i puta ai te whakahau a wō rāua tūpuna tāne rā, kia taumautia rāua i runga anō i te tikanga o te tomo (TTR 2000:68-69). / They were distant cousins and when they were still quite young their grandfathers decreed that they be betrothed under the customary practice of betrothal.
2. (noun) dust, spray, turbulence.
Tutū ana te moana, ā puehu ana te rangi i te heihei o te moana (W 1971:44). / The sea is churned up and the sky is hazy from the spray of the sea.
2. (noun) bullroarer - a traditional Māori musical instrument made of wood, stone or bone attached to a long string.
See also pūrerehua
3. (noun) noisy lashing rain, storm.
Kīhai i mōhiotia, tēnei te pūrorohū te hōkai mai rā (TKM.MM 18/7/1863:7). / It was not known that a storm was gathering.
2. (adjective) be thin, lean, skinny.
3. (modifier) thin, lean, skinny.
Ki te kai te tangata i te waero i te tuatahi, he māngere hōnia ki te hī tonu, ki te hopu tuna rānei. Āe rā, he tika anō pea ēnei kōrero, engari mō ngā tuna mōmona anake, kauā mō ngā tuna tūpuhi (HP 1991:16). / If a person eats the tail first, he is very lazy in fishing or catching eels. Yes, that's probably true, but only for fat eels, not for thin ones.
Synonyms: kōhoi, taramore, tītaha, whāiti, whīroki, wharara, whīrokiroki, hīroki, tūai, tūoi, tūpuhipuhi, honga, hauwarea, hirinaki, pāhehaheha, paparewa, tokoroa, pirohea, taiuru, whirinaki
4. (noun) storm, gale.
Ko ētahi wāhi atu o te motu nei ka nui te mate i te waipuke, i te tūpuhi (TWM 5/3/1868:3). / Some other parts of this island have major problems with floods and storms.
puahiri
1. (noun) turbulence (of waves in a storm).
Heoi ka hoea te poti, mea anō tekau tini te mahuetanga o tahaki; ka tīmata te ruku, ko te puahiri tēnā o te ngaru e opehia mai ana ki runga, kātahi anō ka whakahoki mai ki uta (TJ 12/7/1898:8). / And so they rowed the boat until it was ten chains from the shore when it began to dive and the turbulance of the waves thrust it up and finally it was returned to the shore.
Tāwhiri-mātea
1. (personal name) atua of the winds, clouds, rain, hail, snow and storms, he was also known as Tāwhiri-rangi and Tāwhiri-mate-a-Rangi and was one of the offspring of Rangi-nui and Papa-tū-ā-nuku who did not want his parents separated.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 40-42;)
Ko te māoritanga o ngā ingoa o ēnei tamariki a Rangi rāua ko Papa: Ko Tangaroa, he ika; ko Rongo-mā-tāne, ko te kūmara; ko Haumia-tiketike, ko te aruhe; ko Tāne-mahuta, ko te rākau, ko te manu; ko Tāwhiri-mātea, ko te hau; ko Tū-mata-uenga, ko te tangata (KO 16/9/1886:6). / The explanation of the names of these children of Rangi and Papa is: Tangaroa is fish; Rongo-mā-tāne is kūmara; Haumia-tiketike is fernroot; Tāne-mahuta is trees and birds; Tāwhiri-mātea is wind; Tū-mata-uenga is humans.
See also atua, Tāwhiri-rangi
2. (verb) to destroy.
Kātahi nei ahau ka auē, ka pērā me te wahine e whānau ana; ka whakahotu ahau, ka kahekahe ngātahi (PT Ihaia 42:14). / Now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.