huatau
1. (verb) to think, realise.
Synonyms: whakatinana, mōhio
2. (noun) thought, idea, comment, opinion, concept.
Mēnā he huatau ōu, he pakirehua kē rānei āu e pā ana ki tēnei tātai whakatairanga reo Māori a te Taura Whiri, kia hohoro te whakapā mai, kia hau ai te rongo ki ngā tōpito o te motu (HM 4/1993:2). / If you have ideas or enquiries concerning this Māori language promotional plan of the Māori Language Commission, contact us urgently so that the information can be spread to all parts of the country.
Synonyms: whakaaro, kupu tūturu
aitanga
1. (noun) descent, progeny.
Ka tohe ia me whakauru katoa mai ngā uri o Tuperiri ki roto ki te whenua. Me ka kore e whakaaetia e te kāwanatanga te petihana, he pai kē atu te hanga waka a te kāwanatanga hei uta atu māna i ngā aitanga a Tuperiri kua whenua kore, tukua ki te mata o te moana mānu ai (TTR 1996:119). / He insisted that all descendants of Tuperiri be included in the land. If the government did not agree to the petition, then the government would be better to build a canoe and put on board the descendants of Tuperiri who no longer had land, and let them drift away into the ocean.
2. (noun) act of copulation, conception.
Ka pā te mate whakatahe i ngā tahumaero hou, te kore kai i te wā o te aitanga me te taenga mai o ngā tahumaero taihemahema (Te Ara 2014). / Miscarriages occurred due to new diseases, malnutrition at the time of conception, and the arrival of sexually transmitted diseases.
ariā
1. (noun) likeness, resemblance, notion, idea, concept, theory, feeling, theme - sometimes pronounced āria.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 225;)
E rua ngā whakamāramatanga o tēnei kupu: Tuatahi, ko te ariā ko te āhua tērā, ko te ritenga rānei ki tētahi mea, ahakoa he aha taua mea, he ritenga te ariā nō taua mea rā. Tuarua, ko tētahi atu whakamāramatanga ko te whakatinanatanga tēnei o tētahi atua, he rākau pea, he kōhatu pea, he kararehe pea, he manu, he aha kē atu rānei o ngā mea e kitea ana e te kanohi o te tangata (Wh4 2004:225). / There are two explanations of this word: Firstly, the 'ariā' is a form or the likeness of something, regardless of what that is, the 'ariā' is a representation of that thing. Secondly, another explanations is that this is the physical representation of an atua, perhaps a stick, a stone, an animal, a bird or something else that can be seen by the human eye.
Ka tukuna mai e ia ana karere ki te tango i te ariā o Māui, arā i tētahi wāhi o ōna toto, hei mākutu māna M 2006:206). / She sent her messengers to take away the ariā of Māui, that is, some of his blood, for her to perform mākutu on.
Synonyms: tairitenga, ōrite, oho, āhua, taurite, rite, whakaritenga, āhuatanga, ritenga
2. (noun) genie.
3. (noun) physical representation of an atua, visible material emblem of an atua.
He atua a Moekahu, he kurī tōna ariā (W 1971:15). / Moekahu is an atua and his physical representation is a dog.
mana moana
1. (noun) authority over the sea and lakes - although this is a modern term, the concept of authority over lakes and parts of the sea (mana o te moana) is traditional. According to Māori custom, land rights extended as well to adjacent sea or lakes with fixed boundaries for inshore and deep-sea fishing and the gathering of seafood.
Me hoki atu au ki te āhua o ngā kōrero kua hua ake i roto i ēnei rā: te mana whenua, te mana tangata me te kararehe hou nei, te mana moana (Wh4 2004:239). / Let me return to the types of terms being used today: 'mana whenua' (authority over land), 'mana tangata' (inherited status) and this new beast 'mana moana' (authority over the sea).
See also mana o te moana
2. (modifier) repaying, paying, responding, avenging, replying.
I waiatatia ai e Matangi-hauroa te waiata nei ki a Te Whatanui e whai ana kia oho te iwi o Te Whatanui kia haere ki te rapu utu mō te parekura (M 2004:298). / This song was sung by Matangi-hauroa to Te Whatanui with the object of rousing Te Whatanui's people to go and seek revenge for the defeat.
Synonyms: whakautu
3. (noun) revenge, vengeance, retaliation, payback, retribution, cost, price, wage, fee, payment, salary, reciprocity - an important concept concerned with the maintenance of balance and harmony in relationships between individuals and groups and order within Māori society, whether through gift exchange or as a result of hostilities between groups. It is closely linked to mana and includes reciprocation of kind deeds as well as revenge. While particular actions required a response, it was not necessary to apply utu immediately. The general principles that underlie utu are the obligations that exist between individuals and groups. If social relations are disturbed, utu is a means of restoring balance. Gift exchange, a major component of utu, created reciprocal obligations on the parties involved and established permanent and personal relationships. Traditionally utu between individuals and groups tended to escalate. Just as feasts were likely to increase in grandeur as an exchange relationship developed over time, so could reciprocal acts of vengeance intensify. Utu was not necessarily applied to the author of the affront, but affected the whole group. Thus utu could be gained through a victory over a group where only the most tenuous of links connected the source of the affront with the target of the utu. Any deleterious external influence could weaken the psychological state of the individual or group, but utu could reassert control over the influences and restore self-esteem and social standing. Suicide could even reassert control by demonstrating that one had control over one's fate, and was a way of gaining utu against a spouse or relative where direct retaliation was not possible. Such indirect utu often featured within kin groups.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 48;)
He mea peita anō hoki e ia, ā he utu tika tāna utu i tono ai mō āna mahi (TW 28/8/1875:170). / They were also painted by him and the price he asked was right for his work.
See also utu ā-hāora
Synonyms: utu kaimahi, whakakaitoa, uto, rautupu, utu ā-tau, utunga, moni utu, paremata, homaitanga, hoatutanga, tauutuutu, ngakinga, whakarite, ngaki, rautipu
4. (noun) compensation, recompense, reparation.
Ka taea anō te whakarite tētahi utu mehemea kua pā tētahi tino mate ki ngā tāngata tika ki te whenua (RT 2013:99). / Compensation can be arranged if a serious problem has affected the people who have rights to the land.
Synonyms: whakaea, paremata, moni whakaea
tapu
1. (stative) be sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection - see definition 4 for further explanations.
I taua wā ko Te Riri anake te tangata o Ngāti Hine e kaha ana ki te noho i aua whenua. Ko te mea hoki e tapu katoa ana te whaitua nei, pokapoka katoa ana ngā hiwi i ngā rua tūpāpaku (TTR 1998:82). / At that time Te Riri was the only person of Ngāti Hine who wanted to live on the property, because the area was tapu and the surrounding hills were riddled with burial caves.
Synonyms: whakaihi, rohe, kura, whakatapu, puaroa, taparere, apiapi, rāhui, kōpiri, ārikarika
2. (modifier) sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection - see definition 4 for further explanations.
Kei te maumahara tonu ngā uri o Te Whiti ki te tūruapō, arā, te maunga tapu kei te tonga, kei tōna ātārangi he rākau, e pae rua ake ana i tōna peka ngā manu mōhio a Mumuhau rāua ko Takeretō (TTR 1994:172). / It is remembered by Te Whiti's descendants, namely that there is a sacred mountain to the south and in its shadow there is a tree with a branch and on this branch are two birds of knowledge, Mumuhau and Takaretō.
3. (modifier) holy - an adaptation of the original meaning for the Christian concept of holiness and sanctity.
Otiia hei minita anō rātou i roto i tōku wāhi tapu, hei tiaki i ngā kūwaha o te whare, hei minita ki te whare (PT Ehekiera 44:11). / Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house.
4. (noun) restriction, prohibition - a supernatural condition. A person, place or thing is dedicated to an atua and is thus removed from the sphere of the profane and put into the sphere of the sacred. It is untouchable, no longer to be put to common use. The violation of tapu would result in retribution, sometimes including the death of the violator and others involved directly or indirectly. Appropriate karakia and ceremonies could mitigate these effects. Tapu was used as a way to control how people behaved towards each other and the environment, placing restrictions upon society to ensure that society flourished. Making an object tapu was achieved through rangatira or tohunga acting as channels for the atua in applying the tapu. Members of a community would not violate the tapu for fear of sickness or catastrophe as a result of the anger of the atua. Intrinsic, or primary, tapu are those things which are tapu in themselves. The extensions of tapu are the restrictions resulting from contact with something that is intrinsically tapu. This can be removed with water, or food and karakia. A person is imbued with mana and tapu by reason of his or her birth. High-ranking families whose genealogy could be traced through the senior line from the atua were thought to be under their special care. It was a priority for those of ariki descent to maintain mana and tapu and to keep the strength of the mana and tapu associated with the atua as pure as possible. People are tapu and it is each person's responsibility to preserve their own tapu and respect the tapu of others and of places. Under certain situations people become more tapu, including women giving birth, warriors travelling to battle, men carving (and their materials) and people when they die. Because resources from the environment originate from one of the atua, they need to be appeased with karakia before and after harvesting. When tapu is removed, things become noa, the process being called whakanoa. Interestingly, tapu can be used as a noun or verb and as a noun is sometimes used in the plural. Noa, on the other hand, can not be used as a noun.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
Kāore he kai maoa o runga i tēnei waka, i a Tākitimu, nā te tapu. He kai mata anake (HP 1991:9). / There was no cooked food on this canoe, on Tākitimu, because it was tapu. There was only raw food.
Ko tēnei i muri nei he karakia whakahorohoro i ngā tapu o ngā tāngata (TWMNT 3/4/1872:58). / The following is a ritual chant to remove the tapu of people.
See also rāhui
Synonyms: poropeihana, apiapi, aukatinga, here, kōpiri, rāhui