mate ā-moa
1. (verb) to be exterminated, disappear, lost forever.
Ka pai tonu te kohikohi i ngā kupu pēnei i te wā e whakamahia tonuhia ana, ka tāpiri atu ki ngā kupu e noho mai ana i rō papakupu Māori. Kei tūpono ka ngaro haere i roto i ngā tau, ā, mate ā-moa tonu atu (HM 2/1998:4). / It's quite good collecting words like this when they are still being used and adding them to the words sitting in Māori dictionaries, lest they disappear over the years and are lost forever.
2. (noun) extinction.
Heoi he mea uaua ka kitea ngā taunakitanga mō te mate ā-moa o tētahi manu, kararehe rānei i te mea, iti noa ngā taunakitanga ka tohu nā te aha i mate ai tētahi kararehe (Te Ara 2011). / But proof of extinctions of birds or animals is hard to find, as there is very little evidence as to what killed an animal.
ngaro
1. (verb) (-mia) to be hidden, out of sight, covered, disappeared, absent.
Ko te wāhi e tārewa ana ko ngā roto kei waenganui i ngā whenua, ko ngā parumoana, arā ko ngā whenua e pā ana ki ngā moana, e ngaromia ana e te tai pari. Ki te Māori he whenua ēnei nōna (TTT 1/8/1922:13). / The part still unresolved relates to lakes within the land and the seabed, that is the land associated with the sea which is covered by the high tide. To the Māori this land belongs to them.
Synonyms: makaro, henumi, tārekoreko, kaitu, tamō, matangaro, hōnea, riua, tuakaihau
2. (verb) (-mia) to destroy.
Ko ngā kai katoa i ngakia mō tēnei tau ngaromia katoatia e te wai, tanumia iho ki raro e te onepū i te mimititanga o ngā wai (TWMNT 22/2/1876:40). / All the food that had been cultivated for this year was completely destroyed, buried in the sand when the water subsided.
3. (stative) be missing, lost, consumed, gone, extinct.
Mahara noa a Tiopira kua mate ina hoki te roa e ngaro ana ki raro, mahue atu i a ia tana rāti (TP 10/1902:11). / Tiopira thought that it was dead due to the length of time it had been below, so he put down his harpoon.
4. (modifier) secretly, hidden, undetected, unnoticed.
Rongo kau anō te tupua rā i te haunga āhua tangata, heoi ka puta kei waho o tōna rua, haere ngaro atu te ope rā, haere ngaro mai ana te tupua nei; kite noa ake, ehara, kua tata (NM 1928:126). / That demon smelt the odour of human form it emerged outside its lair, so that party and this demon were moving along secretly. When they finally saw each other, low and behold, they were close.
Synonyms: tārehu, torohū, toropuku, whakamokeke, muna, tōngā, hū, kōkuhu, puku
ngarongaro
1. (stative) to be disappearing, being lost, somewhat abated, diminishing.
Ka ngarongaro atu te taua, ka heke ngā tāngata o Rākaipākā, ka whakaemitia ngā tinana o ngā tāngata mate, ka taongia (HP 1991:28). / When the war party disappeared, the people of Rākaipākā descended and gathered the bodies of the people killed and cooked them.
[ō] raho!
1. go away! get lost! be gone! - a curse that is used to show disdain for the actions or statements of others implying that they would be advised not to comment. Only said to, or about, a man.
Rangi: Kei te mea mai a Wara rāua ko tana tama e hē ana tā tātou mahi. Pare: Ō rāua raho (HKK 1999:94). / Rangi: Wara and his son are saying that we're doing our job incorrectly. Pare: They can get lost.
paekura
1. (noun) lost property, finders keepers - named from the red feathers dropped into the sea by Tauninihi and later recovered on the shore by Māhina.
Koia tēnei pepeha mō te mea kite, ē ka kitea te taonga makere, "Kāore e hoatu e ahau, tā te mea ko te paekura kite a Māhina." (NM 1928:64). / Hence this saying about something that has been found, when the possession was discarded, "I will not give it to you because it is the lost property that Māhina found."
2. (noun) clue, means of discovering or disclosing something lost or hidden, hint, tip, pointer.
Ka maharatia ka puta ngā kōrero muna mō ngā tikanga whakaaro o ngā iwi o Te Moananui-a-Kiwa i ēnei tīwhiri (Te Ara 2013). / These clues were thought to unlock the secrets of the peoples of the Pacific Ocean.
Synonyms: tuwhiri
3. (noun) torch, spotlight.
Mauria he motumotu ahi hai tīwhiri kia kitea atu (W 1971:428). / Take a piece of burning wood as a torch so that it can be found.
mahi atu
1. forget it, get on and do it then, go on then do it, get lost - an idiom used as a command to get on and do something. Also used to imply that the speaker does not support the action or want be a part of it, or it is a warning to the person not to do it.
Mahi atu koe! / You get lost!
Rangi: Tēnā haramai e hoa - kei te purei ‘iuka’ mātou. Pare: Mahi atu koutou. Kāore ōku take ki tēnā kēmu (HKK 1999:58). / Rangi: Well, come here my friend - we are playing euchre. Pare: You can forget it. I'm no use at that game.
See also mahia atu/e mahi ([koe]) i [tō] mahi
2. (stative) be lost, abandoned, taken off.
Whakaputaia atu i tētahi kīato ki tētahi atu, kia toru kīato e mau ai te taura, kei makere i te ngaru (JPS 1990:147). / He made it come round from one thwart to the other, so there would be three thwarts holding the rope, in case it be taken by the waves.
3. (noun) odd number, or more, in excess of - denotes excess above a round number.
E whitu tekau makere e whakaraua ana ki waho o te pā (W 1971:170) / Over seventy were being captured outside the pā.
Kua nōhia e Te Whānau-ā-Apanui ēnei whenua mō te waru rau tau makere atu (WT 2013:3). / Te Whānau-ā-Apanui have lived on these lands for over 800 years.
Synonyms: panatahi, taukehe, kehe, punga, neke atu, nuku atu, neke atu rānei, koni atu rānei, ngahoro
tuwhiri
1. (verb) (-a,-hia,-tia) to disclose, reveal, divulge, make known.
Synonyms: whakakakau, whakaatu, whakakite, whakapuaki, whāki, whāwhāki, puaki
2. (noun) clue, means of discovering or disclosing something lost or hidden, hint, tip, pointer.
I kimihia e ngā pirihimana ngā tuwhiri mō te tāhaetanga (Ng 1993:59). / The police searched for clues to the theft (Ng 1993:59).
Synonyms: tīwhiri
(kei) Mahurangi
1. way off track, way off beam, away with the fairies, lost the plot - an idiom to suggest that someone's thoughts have gone a long way from the issue or that they don't understand the real meaning of what they're saying.
E hoa, kei Mahurangi kē ō whakaaro e haere ana. Hoki mai ki te whenua, kia ū ki te kaupapa (HKK 1999:163). / Hey mate, you've gone way off track. Come back to earth and stick to the topic.
2. (verb) to be out of sight, lost.
Synonyms: ngaro, makere, tuakaihau, henumi, tārekoreko
3. (modifier) indistinctly, unclearly, blurry, faintly, vaguely.
Mehemea kāore ia i te mau i ana mōhiti, ka pōhēhē ia he whakaahua makaro tēnā. / If she is not wearing her glasses she will think that it is a blurry photograph.
4. (noun) blur, blurriness, dimness, haziness, vagueness.
I āta pēnei ai te hākirikiri, te makaro o ngā pātai kia hemo ai ngā wero mai a te Tari Tātari Kaute (HM 4/1994:4). / The vagueness and haziness of the questions was done deliberately so that the probing of the Audit Office would cease.
2. (verb) (-tia) to have lost influence, past it.
Kua tūnguru kē tērā kaiwhakatū ināianei (Ng 1993:328). / That actor is past it now (Ng 1993:328).
3. (noun) weathering, erosion.
ahi mātaotao
1. (noun) cooling fires of occupation - a term used where the customary title to land may be lost through lack of occupation over two to three generations.
Ki te whakarērea te whenua ka mātao te ahi, ka ngaro ngā tika ki te whenua. Hei te tīmatanga ka iti te ahi, kīia ai he ahi tere. Ka tae ana ki te wā ka weto te ahi, ko te ahi mātaotao tērā (Te Ara 2013). / The legitimacy of any claim diminished over time if the land was abandoned and the fire allowed to die out. Initially, the right started to wane and became ahi tere (unstable fire). Eventually the fire was extinguished which was ahi mātaotao (cold fire).
Maihāroa, Hipa Te
1. (personal name) (?-1885/86) Ngāi Tahu, Waitaha, Ngāti Māmoe; leader, tohunga and prophet, he and his followers established a new settlement called Te Ao Mārama (Ōmārama) where he sought to protect his community from Pākehā influence. He fought a long campaign to regain lost Ngāi Tahu lands.