2. (particle) has, have, owns (a possessive).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. (particle) that of, the one of. Used as an alternative form for te ... a.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126;)
See also tā ... i ... ai
4. (particle) Used in these ways when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā
1. (noun) stern (of a canoe).
Nō te tatanga mai ka titiro atu kāore he taurapa, he tauihu, ko ngā aroaro anga kē ai ki te tā, ko ngā hoe kahurapa kē ai ki te whanga (TP 1/1911:5). / When they approached we observed that they had no stern-post or prow, they faced to the stern and the oars extended sideways to wait.
tā
1. (verb) (-ia,-ngia) to dump, strike, beat, thump, throw down, tackle.
Ka tāia ia ki raro, ka mekea te whatu, ka natia te kakī, heke ana mai te toto i te ihu, i te waha (TP 9/1911:11). / He was thrown down, punched in the eye, strangled and blood flowed from his nose and mouth.
See also tānga
2. (verb) (-ia) to apply moko, tattoo.
Tika tonu mātou ki te whare hei kākahutanga i ō mātou kahu Māori, e takatū ana mō te haka, tā rawa te kanohi ki te moko (TP 1/12/1902:3). / We went straight to the house to change into our Māori costumes, prepare for the performance and apply the moko to our faces.
3. (verb) (-ia) to paint.
Ka wehi taua iwi ki ōna kanohi ānō i tāia ki te tākou te whero (NM 1928:11). / The tribe was afraid of his eyes, it was as if they had been painted red with red ochre.
4. (verb) (-ia) to print, publish.
I tāia anō te waiata nei i te tau 1856 e Shortland ki tana pukapuka: 'Traditions and Superstitions' (M 2004:112). / This song was also published by Shortland in his book: 'Traditions and Superstitions'.
Synonyms: kāone, mātātuhi, perehi, hāraunga, whakakawenata, paki, whakaputa, whakaputaputa, pānui
5. (verb) (-ia,-ngia) to carve, cut, etch, fashion.
He pounamu, he aurei, i hoatu e te tangata ki te tohunga kia tāia, arā kia hangā hei matau (W 1971:354). / Greenstone and cloak pins were given by the person to the expert to be carved, that is to be made into fish hooks.
6. (verb) (-ia,-ngia) to whip (a spinning top).
E kī ana a Te Matorohanga i tākaro rawa hoki ngā atua, i tā pōtaka, i neti, i whai, i tākaro i ērā atu tākaro (TTT 1/9/1923:8). / Te Mātorohanga says that the atua also played games, whipping tops, toy darts of flax strips, string games and other games.
7. (verb) (-ngia) to bail (water out of a canoe).
8. (verb) (-ia) to be overcome (by sleep) - only used in the passive form.
9. (noun) tattooing.
He toka tapu a Pōhaturoa nō Ngāti Awa, he tūāhu tuku iho mō ngā karakia mō te whakawhānau tamariki, mō te mate, mō te pakanga, mō te tā moko me ētahi atu tikanga whai hua ki a Ngāti Awa (TTR 1998:178). / Pōhaturoa was a sacred rock where ceremonies of birth, death, war, tattooing and other important matters to Ngāti Awa were performed.
10. (noun) whip for a spinning top.
Ka whakamahia he miro harakeke ki te takahurihuri i te pōtaka. Ka kīia tērā taputapu, he tā. Ka tākaitia te pōtaka ki te tā, ā, ka hihiko te kukume, koirā hei takahurihuri i te pōtaka. Kātahi ka tāia haerehia kia hurihuri tonu (RMR 2017). / Flax strands are made to spin the spinning top. That piece of equipment is called a tā. The whip is wound around the spinning top and then it is pulled energetically. That is what rotates the spinning top. Then the top is whipped so that it continues rotating.
11. (noun) maul, mallet.
Ko te tā me ngā whao ngā tino taputapu a te kaiwhakairo (PK 2008:801). / The mallet and chisels are the main implements of the carver.
Synonyms: kuru, ketuketutanga, kaunuku, mōro
tā
1. (personal noun) man, bro - a term of address for a male friend.
E tā mā, he kupu poto tēnei nāku ki a koutou (TTT 1/9/1923:11). / Friends, this is a short message of mine to you all.
Synonyms: tangata, tuatangata, tāne
tā
1. (verb) (-a,-ria) to net, snare, trap.
Ka rere mai ngā kākāriki ki runga i tana pae, ka tāria e ia tētehi, hei tīmori māna, ka mau te mea tuatahi, ka waiho hei tīmori (JPS 1895:141). / When the kākāriki alight on the perch, he snares one as a decoy and when the first one is caught it becomes the decoy.
tā
1. (noun) quill (of a feather), feather.
Kia ai he tā kōtuku ki roto o te nohoanga pahī, kia tau ai (W 1971:354). / Let there be a white heron feather in the assembly so that all may be well. (A whakataukī in which the white heron feather refers to a chief being present to maintain an orderly meeting in which useful discussions can take place.)
Synonyms: tuaka
2. (noun) stalk, stem (of a plant).
3. (noun) shin.
Me mau pare ngā tāngata e purei hōkī ana hei tiaki i ō rātou tā. / People playing hockey should wear protection for their shins.
Synonyms: tupehau, tāhau, kauangāwai
tā
1. (loan) (noun) lead.
Hune 1 – 'Toroa', 56 tana, ki Tauranga, 1/2 kēke tupeka, 20 1/2 pouaka horoi, 13 pēke huka, 21 pēke tote, 3 1/2 pouaka tī, 2 pēke kareko, 1 pēke paraikete whero, 2 takai kaone, 1 hea hōiho, 1 kēke tā mā, 1 ipu hinu, 2 pouaka kāone (TKM 20/6/1850:1). / June 1 – 'Toroa', 56 tons, for Tauranga, with 1/2 keg tobacco, 20 1/2 boxes soap, 13 bags sugar, 21 bags salt, 3 1/2 chests tea, 2 bales calico, 1 bale scarlet blankets, 2 trusses navy blue, 1 saddle, 1 keg white lead, 1 can paint oil, 2 cases prints.
Synonyms: konumatā, taki, matā, whakahaere tikanga, kaea, whakahaere, ārahi, arataki, huataki, tātaki, whakataki, kōkiri, whaitaki, takitaki
tā
1. (verb) to breathe, take breath, rest - usually used with manawa, e.g. tā te manawa.
Ka whati te whatinga; kore rawa i tā te manawa o Ngā Puhi, o Ngāti Kahungunu; e toru ngā whakahoki, kore rawa i tārū (JPS 1900:69). / The enemy retreated, but Ngā Puhi and Ngāti Kahungunu never stopped to take breath. There were three times the enemy turned on them, but Ngā Puhi never stopped.
Synonyms: tāoki, okioki, pae, whakanā, whakangā, whakatā, taupua, whakamatua
2. (noun) wind.
I rere atu te puke rā i Kuipeka, i te 17, he tā tika i reira, he muri hauāuru, mau tonu taua kōmurimuri i te awa o Hana Ranena, ā, te Koru (TKM 17/6/1852:2). / The ship left Quebec about the 17th with a light favourable wind from the westward, which continued with her down the St Lawrence to the Gulf.
2. (modifier) traditional tattooing.
Ka mauria te tohunga tā moko nei e Ngā Puhi mai i Hauraki ki te Tai Tokerau (TWK 51:10). / This tattooing expert was taken by Ngā Puhi from Hauraki to Northland.
3. (noun) traditional tattooing - Māori tattooing designs on the face or body done under traditional protocols.
He tohunga nō neherā mō ngā mahi whakapaipai i te tangata, mō te tā moko, mō te aha (M 2004:62). / An ancient expert in the art of personal decoration, of traditional tattooing and other arts.
tā māua
1. (determiner) our, i.e. his/her and my (one thing) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
2. (determiner) we (he/she and I) have (one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā kōrua
1. (determiner) your, yours (referring to two people and one thing) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
See also tā
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā koutou
1. (determiner) your, yours (referring to one thing and to three or more people) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
Mā tā koutou hunaonga koe e whakahoki. / Your son-in-law will take you back.
See also tā
2. (determiner) you (several people) have (one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
tā mātou
1. (determiner) our, i.e. their and my (one thing) - often followed by a noun but can stand without one.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 52-56;)
2. (determiner) we (they and I) have (one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)
hei tā ...
1. (particle) according to ...
Ko Hōri Taiāwhio te tāne o tōna moumouranga tuarua, ā, hei tā ētahi kōrero, ka moe rāua i te tau 1870 (TTR 1994:25). / George Taiāwhio was the husband of her second marriage and, according to accounts, they were married in 1870.
Synonyms: ki, e ai ki, e ai ki a [ia] ..., kīhai ki
2. (determiner) they have (referring to one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 140-141;)