me/mai/mei kore ake ...
1. in case ... may, were fortunate, to see whether, if it were not for, thanks to, it's just as well - an idiom praising the importance of someone's or something's contribution.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 126-127;)
Me kore ake koe hei whakaako mai i a mātou. / We were fortunate to have you to teach us.
See also me kore ake, mei kore ake, me i kore, mai kore ake, me kore e
2. just like - this idiom can also be used to comment on the similarity of one person's talent to that of someone else.
Ira a Tarati e haka ana. Me kore ake te whaea. / Look at Dorothy performing. She's just like her mother.
Synonyms: anō, me kore ake, mai kore ake, mei kore ake, tonu, rite tonu
mihi
1. (verb) (-a,-ngia,-tia) to greet, pay tribute, acknowledge, thank.
I muri iho ka heke te wahine nōna nei te whare ki te kīhini, ā, mihi ana ki te kuki mō te āhua pai ake o ngā kai e tunua ana e ia (TKO 30/6/1920:3). / Afterwards the woman who owned the house went down to the kitchen and thanked the cook for the somewhat superior food he was cooking.
2. (verb) to sigh for, lament, grieve for.
Nōwhea i rongo a Turi. Tohe tonu ki te kāhaki i a ia. Nō reira i mihi a Tuai ki ana tamariki, ki tana wahine (NM 1928:94). / Turi would not listen. He persisted in carrying them off. So Tuai grieved for his children and his wife.
Synonyms: aumihi, tūkeka, keka, rutu, mōteatea, tangi, uhunga, waiata tangi, apakura, pihe, rurutu, taurere, matatangitangi, takuate
3. (noun) speech of greeting, acknowledgement, tribute.
Kātahi ka tū te tohunga o te ope, arā o te iwi nōna te toma, kātahi ka tīmata te mihi (JPS 1926:28). / Then the tohunga of the group, that is of the people that the resting place for the bones belonged to would now begin the greeting.
Synonyms: tūtohunga
mihimihi
1. (verb) (-a) to greet, pay tribute, thank.
Kua kuhu ki roto i a Rongo ehara tērā i te whaikōrero, kua mihimihi tērā (Rewi 2005:82). / When they go inside into the realm of Rongo that is not a whaikōrero, that's giving a mihimihi.
Synonyms: mihi
2. (modifier) greeting.
Ko ngā kōrero ‘whakatau’ ki tōku nei mōhio he kōrero mihimihi ki te hunga kua tae mai, he whakamārama i te kaupapa i tae mai ai rātou, he kōrero whakarata noa i te manuhiri (Rewi 2005:67). / I understand, the speech of 'whakatau' to be a speech of greeting to the people who have arrived, an elucidation of the purpose that they have come for, a speech to placate the visitors.
3. (noun) speech of greeting, tribute - introductory speeches at the beginning of a gathering after the more formal pōhiri. Often take place in the evening after karakia in the meeting house. The focus of mihimihi is on the living and peaceful interrelationships.
Ki ētahi e kīia ana ngā kōrero i roto i te whare he mihimihi, he whakatau rānei (Rewi 2005:67). / According to some, the speeches in the house are called mihimihi (speech of greeting) or whakatau (formal greeting).
whakamihi
1. (verb) (-a,-ngia,-tia) to praise, pay tribute to, congratulate, eulogise, greet, thank, commend, acclaim, compliment, acknowledge.
He wā anō whakamahia ai tēnei hei whakamihi i tētahi āhuatanga (HHK 1999:15). / At other times this is used to commend a particular quality.
Synonyms: mihi, tūtohu, whakamanahau, moemiti, whakapai, whakakorōria, whakamoemiti
2. (modifier) praising, congratulatory, lauding, acclaiming, thanking, acknowledging, greeting.
He kōrero whakamihi tēnei i te whakaaro e whakatakotoria ana e te tangata, ahakoa iti, ahakoa pēhea rānei (HKK 1999:31). / This is a saying that praises the idea that is being put forward by someone, no matter how small or of what its nature is.
Synonyms: aumihi
3. (noun) tribute, congratulations, greeting.
Ko te kupu tuatahi o te rīpoata he whakamihi ki te kaha o Rēweti T. Kōhere ki te whakahaere i te pepa, me i kore ana ia kua mate noa atu (TP 9/1907:4). / The first statement of the report is a tribute to Rēweti T. Kōhere for his energy in managing the newspaper. If it were not for him it would have ceased long ago.
whakamoemiti
1. (verb) (-tia) to praise, express thanks.
Kei te whakamoemiti atu te manu meroiti nei ki ētahi o ana kaitautoko e whiu mai nei i ngā hua kāramuramu hei oranga mōna kia kaha ai tana korokī i runga i tōna pae (KO 15/5/1885:4). / This small bird is thanking some of its sponsers who have tossed some karamū berries as sustenance so that its call on its perch will be loud.
Synonyms: whakamanahau, moemiti, whakakorōria, whakamihi, whakapai
2. (modifier) thanksgiving.
Kātahi ka whakahaua e Te Kooti kia patua he poaka, he heihei hei hākari whakamoemiti mō tō rātau taenga pai mai ki te wā kāinga (TTR 1990:218). / Te Kooti then ordered a pig and a fowl be killed as a thanksgiving feast for their safe arrival home.
3. (noun) praise, thanks.
Mahue tana whakamoemiti ki a rātou, ngākau matekiri kē ana a Mahuta i te kore mana o ana tūranga (TTR 1996:88). / Far from feeling grateful to them, Mahuta was disillusioned about the lack of status of his role.
whakawhetai
1. (verb) (-tia) to give thanks, be grateful - reputed to have been adopted from Tahitian in post European contact times.
E whakawhetai ana te komiti ki te kaha o Mohi Tūrei ki te tuhi mai i ēnei kōrero i runga i tōna tuarā, i roto i ōna māuiuitanga taumaha (TP 9/1908:3). / The committee is grateful for Mohi Tūrei's energy in writing these accounts while on his back with his serious illnesses.
2. (modifier) thanking.
He rā whakawhetai nā mātou te Hāterei, te 24 o ngā rā o Mei, ko te rā i whānau ai te Kuīni (TWMNT 28/5/1873:57). / Saturday, 24 May, is the day that the Queen was born and is our day to give thanks.
3. (noun) thanks, gratitude, appreciation.
Ki te Matua i te rangi ngā whakamoemiti me ngā whakawhetai mō tēnei manaakitanga nui i a matou i puta ora katoa ai mātou i roto i tēnei parekura (TTT 1/9/1930:2137). / To the Father in heaven we give praise and thanks for this great kindness to us in saving us in this disaster.
me kore ake
1. in case...may, were fortunate, to see whether, if it were not for, thanks to, it's just as well - an idiom praising the importance of someone's or something's contribution.
He hui pai - i tutū te puehu, i whiua te kōrero, i tau te rangimārie i te mutunga iho. Me kore ake nei te hui Mâori, nē hā? (HM 4/1995:3). / It was a good gathering - there were arguments and accusations made but in the end peace prevailed. It's just as well Māori gatherings are like that, isn't it?
Me mihi rā ki ngā kapa o ngā tāone me kore ake hoki rātou i pēnei rawa ai te pukahu o ngā kapa tū ki Te Matatini. / We must acknowledge the urban groups without whom there would not be as many groups performing at Te Matatini.
See also mei kore ake, mai kore ake
2. just like, similar to, the epitome of - sometimes used to indicate that someone's qualities are similar to those of someone else, or something else.
I kite au i a koe e pūkanakana ana. Me kore ake tō tipuna i a koe (HKK 1999:180). / I saw you doing the pūkana. You are the epitome of your ancestor.
Titiro ki tērā tangata e kai ana, me kore ake te poaka. / Look at that man over there eating just like a pig.
See also mei kore ake, mai kore ake
Synonyms: anō, me/mai/mei kore ake ..., mai kore ake, mei kore ake, tonu, rite tonu, āhukahuka, kāhukahuka
mei kore ake
1. in case...may, were fortunate, to see whether, if it were not for, thanks to, it's just as well - an idiom praising the importance of someone's or something's contribution.
Mei kore ake koe hei tohutohu i a mātou. / We are fortunate to have you to advise us.
See also me kore ake, mai kore ake
2. just like, similar to, the epitome of - sometimes used to indicate that someone's qualities are similar to those of someone else.
See also me kore ake, mai kore ake
Synonyms: āhukahuka, kāhukahuka, me/mai/mei kore ake ..., mai kore ake, anō, rite tonu, tonu, me kore ake
me i kore
1. in case ... may, were fortunate, to see whether, if it were not for, thanks to, it's just as well.
Nā reira ka āta whakatahi te iwi me i kore te hoariri e whai atu ki te ururua o te ngahere i tua atu o te pā, kia haupapatia ai e Heke me ana toa (TTR 1990:7). / And so the people deliberately withdrew in the hope that the enemy might follow into the undergrowth of the bush on the other side of the pā, so that they could be ambushed by Heke and his warriors.
kaitoa
1. thank goodness, phew - an expression of relief.
Synonyms: manawa tau, whakamāmā, whakaoranga, oranga ngākau, rīwhi
2. (interjection) Hello (literal translation - be well) (to any number of people). Kia ora can mean hello, good morning, good afternoon and thank you (PQ 2020: 62).