patu rango
1. (noun) fly swat, fly swatter, fan to keep flies away.
He waiata tēnei nā te wahine, i a ia e tāwhiriwhiri ana i te kanohi o tana tāne mate i runga i te atamira ki te patu ngaro, he patu rango ki ētahi he papaki rango ki ētahi iwi (M 2006:20). / This is a song by a woman, which she sang as she fanned her dead husband's face as he lay upon the elevated platform, using a patu ngaro, a fan to keep flies away. It is variously known among different tribes as a patu rango and papaki rango (M 2006:21).
patu ngaro
1. (noun) fly swat, fly swatter, fan to keep flies away.
He waiata tēnei nā te wahine, i a ia e tāwhiriwhiri ana i te kanohi o tana tāne mate i runga i te atamira ki te patu ngaro, he patu rango ki ētahi he papaki rango ki ētahi iwi (M 2006:20). / This is a song by a woman, which she sang as she fanned her dead husband's face as he lay upon the elevated platform, using a patu ngaro, a fan to keep flies away. It is variously known among different tribes as a patu rango and papaki rango (M 2006:21).
See also patu rango
papaki ngaro
1. (noun) fly swat, fly swatter, a pattern used on tukutuku panels and cloak hems based on the traditional fly swat used by mourners to keep flies away from the deceased during a tangihanga. This pattern represents the warding off of harmful influences.
See also patu ngaro, patu rango, papaki rango
papaki rango
1. (noun) fly swat, fly swatter, a tukutuku pattern representing a fly swat.
He waiata tēnei nā te wahine, i a ia e tāwhiriwhiri ana i te kanohi o tana tāne mate i runga i te atamira ki te patu ngaro, he patu rango ki ētahi he papaki rango ki ētahi iwi (M 2006:20). / This is a song by a woman, which she sang as she fanned her dead husband's face as he lay upon the elevated platform, using a patu ngaro, a fan to keep flies away. It is variously known among different tribes as a patu rango and papaki rango (M 2006:21).
See also patu ngaro, patu rango
2. (noun) springboard.
kopa
1. (verb) (-ina) to pass by, disappear.
Ahakoa kāore i kopaina te auhi, te poreirewa ki te kupu i mua tonu i tō aroaro, mā te aha rā i ēnei kupu iti kua tuhia nei - engari anō tēnei i te kore rawa atu nei! (HM 4/2009:4) / Although the grief and yearning did not disappear with words spoken in your presence, or with these few words that have been written here - this is better than nothing!
Synonyms: whakatipi, kape, tohipa, tāhapa, numi, pahemo, pahure, paneke, whakahipa, whakataha, taha, tīpoka, pahika, hiemi, hihipa, hemo, hipa, whakatataha
2. (verb) to fly away, fly.
He toroa awe nui e kopa ana ia ki te muri (TJ 11/5/1899). / An albatross of great strength flying to the north.
ngarongaro
1. (noun) fly, blowfly, houseflies of various species, insect - in connection with mākutu the fly represented the life or spirit of the person involved.
Ko te rākau a te tohunga he kāramuramu hei ā i te ngarongaro rā ki roto i te tōrino (JPS 1894:169). / The wand used by the tohunga to drive the fly into the tōrino is made of kāramuramu wood.
2. (verb) to soar, fly.
I kitea te toroa e mātou e kupa ana i runga ake i te moana. / We saw the albatross soaring above the sea.
koia kei a [koe]
1. good on you, get you, you're the bomb, you're awesome, it's good that ..., no flies on you, good for you - an idiom supporting and praising someone's efforts but can also be used to criticise what someone has said or done, implying that it will come back to bite them.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 77;)
Koia kei a Hare e patipati nei kia whakapikihia tana utu. / Harry is pretty smart trying to get a pay rise.
2. what a cheek - an idiom to criticise what someone has said or done indicating that at some time in the future it will come back to bite her.
Koia kei a Iriata e inoi nei kia whakapikihia tana utu ā-hāora mai i te tekau tāra ki te rua tekau tāra (HKK 1999:85). / What a cheek Iriata has in asking for her hourly rate to be raised from ten dollars to twenty dollars.
2. (verb) (-ia,-ina) to hold aloft .
Ka tū rā Hurukahu, ka hoka i tana patu (M 2004:388). / Yonder stood Hurukahu holding his weapon aloft (M 2004:389).
namu
1. (noun) sandfly of various species, black flies, Austrosimulium spp. - tiny, blackish, hump-backed, biting insects. The females need to suck blood for their eggs to mature.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 58-59;)
Ka kī te waeroa ki tōna taina, ki te namu, 'Me waiho kia ahiahi ka haere ai tāua hei wheowheo taringa, hei hohō taringa.' (W 1971:54) / The mosquito said to its junior relation, the sandfly, 'We should wait until it's evening and then go to hum and buzz the ears.'
2. (noun) vagina, female genitals, vulva.
Ko te whakaputanga o te tamaiti i te namu o te whaea ki te aotūroa (W 1971:217). / The progressive movement of the child through the vagina of the mother into the enduring world.
ngaro
1. (noun) blowfly, houseflies of various species, insect - in connection with mākutu the fly represented the life or spirit of the person involved.
Ko te ōkiha kua ngaua e taua ngaro, he mea anō ka hīrori, pērā me te kau kua kai i te tutu nei i tēnei motu i a tātou nei, ā ka pohe ngā kanohi, ka mate (TWMNT 21/4/1874:94). / The steer that has been bitten by this insect, will later stagger around, like a cow which has eaten tutu in this country which goes blind and dies.
See also ngarongaro