ahi
1. (noun) fire - according to most creation narratives, Māui obtained fire from Mahuika. The power of fire was recognised and sacred fires were associated with the tohunga and the tapu of the tūāhu and with rituals.
(Te Māhuri Study Guide (Ed. 1): 86-87;)
I te mea ka tae mai te ahi ki reira, kātahi te tangata nei ka rere ki roto i te taika wai rāua ko tētahi atu tangata, ka whakamākūtia hoki he paraikete mō rāua (TPH 10/1/1906). / When the fire reached that place then this man and another one fled into the tank of water and they doused blankets with water.
2. (noun) fire.
Ko te ngeru hopu kiore nei, ki te wera ōna pāhau i te pāhunu e kore anō e heke mai ki te taha o te ahi (TP 2/1912:10). / The cat that catches mice, if it's whiskers are burnt by the fire it will never move to the fireside again.
3. (noun) anxiety, apprehension, discouragement, disappointment, despondency, despair.
He pāhunu nui nōna, ka whakaaro a ia kua kore he painga o te noho tonu ki reira mahi ai (TTR 1996:40). / Because she was deeply discouraged, she thought it pointless to continue working there.
kora
1. (noun) small fragment, speck, spark, sequin, dot.
Ka tahuri ki te hika ahi a Tama-āhua; he rere anake te kora o te ahi, ka wera a Arahura, koia i pau ai a ‘Kahotea’ i te ahi, ka kōpatapata haere te āhua o tēnā pounamu i te ngārehu ahi (JPS 1914:8). / When Tama-āhua proceeded to light a fire by rubbing the sticks, the sparks flew out and set fire to Arahura, and hence was Kahotea [name of a variety of greenstone] burnt, for that kind of greenstone is spotted like drops on account of the embers of the fire.
2. (noun) fire.
Me kai e au te kora o Mahuika i hunuhunua ai tō kiri haepapa (M 2005:330). / I must consume Mahuika's fire which singed your bare skin.
3. (noun) fuel.
Ko te kōhinu te kora matua e whakamahia ana i ō tātou motukā (RP 2009:266). / Petrol is the main fuel used in our cars.
ahi teretere
1. (stative) flickering fire, unstable fire - a term used when members of a whānau have not returned to their tribal lands to 'keep the fires burning' for three or four generations and their rights have almost been extinguished.
Ko te kaupapa o te kōrero, kia kore ai e ahi teretere, kia kore ai rānei e ahi mātao...Me hokihoki tonu koe ki tōu ake kāinga kia kā tonu ai ngā ahi, me tuku rānei e koe ō tamariki kia hokihoki ki tērā o ngā kāinga kia noho mahana tonu ai ō ahi (Tikanga 1997:70). / The purpose of the story is so that fire does not flicker or grow cold...You must continually return to your real home so that the fires continue to burn, or you should request that your children return often to that home so that your fires stay warm.
See also ahi tere, ahi tahutahu
Synonyms: ahi tere
ahi tere
1. (noun) flickering fire, unstable fire - a term used when members of a whānau have not returned to their tribal lands to 'keep the fires burning' for three or four generations and their rights have almost been extinguished.
Ki te whakarērea te whenua ka mātao te ahi, ka ngaro ngā tika ki te whenua. Hei te tīmatanga ka iti te ahi, kīia ai he ahi tere. Ka tae ana ki te wā ka weto te ahi, ko te ahi mātaotao tērā (Te Ara 2013). / The legitimacy of any claim diminished over time if the land was abandoned and the fire allowed to die out. Initially, the right started to wane and became ahi tere (unstable fire). Eventually the fire was extinguished which was ahi mātaotao (cold fire).
See also ahi tahutahu
Synonyms: ahi teretere
2. (verb) (-a) to wet, dip into (a liquid).
Ki te wera tana kiri, toua he hautai ki te wai mātao, ka horoi i tana tinana kia whā, kia rima rānei paninga i te rā (TP 1/12/1901:4). / If her skin is hot, dip a sponge into cold water and wash her body four or five times a day.
3. (verb) (-a) to kindle, set on fire, light (of setting on fire).
taipara
1. (verb) (-tia) to fire on, fire a volley at.
I tū atu tō rātou kaipuke i waho o te tāone me te whakawehiwehi ki te hopukina ō rātou hoa ka taiparatia e rātou te tāone ki te pū repo (TP 7/1905:6). / Their ship stood off the town with the threat that if their allies were captured they would fire on the town with cannons.
ahikā
1. (noun) burning fires of occupation, continuous occupation - title to land through occupation by a group, generally over a long period of time. The group is able, through the use of whakapapa, to trace back to primary ancestors who lived on the land. They held influence over the land through their military strength and defended successfully against challenges, thereby keeping their fires burning.
Hokihoki tonu ai ia ki tana ūkaipō kia mau tonu ai tana ahikā. / He kept returning to his birthplace so that his rights to the land were maintained.
ahi kā
1. (noun) burning fires of occupation, continuous occupation - title to land through occupation by a group, generally over a long period of time. The group is able, through the use of whakapapa, to trace back to primary ancestors who lived on the land. They held influence over the land through their military strength and defended successfully against challenges, thereby keeping their fires burning.
See also ahikāroa, ahikā, ahi-kā-roa
ahikāroa
1. (noun) burning fires of occupation, long undisturbed occupation, continuous occupation - title to land through occupation by a group, generally over a long period of time. The group is able, through the use of whakapapa, to trace back to primary ancestors who lived on the land. They held influence over the land through their military strength and defended successfully against challenges, thereby keeping their fires burning.
Ko ētahi whenua e riro ana i runga i te ahikāroa, me to noho tūturu i runga i te whenua o ngā tīpuna, tae noa mai ki ōna uri, kāore te Kōti e āta rapa ana ki te tika rawa taua ahikaroa (TW 14/7/1877:296). / Some land being awarded according to ahikāroa and the permanent occupation of the land of the ancestors, right down to the descendants, the Court is not examining carefully enough as to whether that undisturbed occupation is actually correct.
See also ahikā
kaunoti hikahika
1. (noun) fire generating stick - usually of māhoe wood and used for making fire by rubbing briskly with a pointed stick, usually of kaikōmako.
Te kaunoti hikahika: He rākau, ukuia ai te mata ki tētahi rākau e takoto ake ana i raro, ko te kauati, ka hikahikatia e tērā i runga, ā, kā noa he ahi (M 2006:90). / The fire generating stick: A stick which was rubbed on the surface of another piece of wood lying on the ground, called a 'kauati', which was rubbed back and forth with the first stick until a fire was started.
tāwhiri
1. (verb) (-tia) to bid welcome, wave to, beckon, fan (a fire).
Tāwhiritia te ope rā kia haere mai (W 1971:408). / Signal to that group to come here.
See also tāhiri
2. (verb) (-tia) to fan (a fire).
Ka whakakāngia, ka tāwhiritia, ā ka tahuna te umu (W 1971:409). / The oven was lit, fanned and then burned.
3. (verb) (-a) to whirl round.
Ko tōna hiawero, ānō he hīta e tāwhiria ana e ia (PT Hopa 40:17). / He moveth his tail like a cedar.
4. (modifier) welcoming.
Whakarāmemene mai ana, kuhu mai ana i Te Kōhao o te Ngira te tira a te Taura Whiri i runga i te kōnga o te reo tāwhiri o Ngāti Wairere (HM 4/1994:1). / The travelling party of Te Taura Whiri gathered and entered Te Kōhao o te Ngira when the welcoming call of Ngāti Wairere went out.
5. (noun) call of welcome.
Kātahi ka haere, ka tata, ka pā te tāwhiri a te pā, “Haere mai rā e te manuhiri tūārangi, nā taku pōtiki koe i tiki atu ki tāhapatū o te rangi, kukume mai ai ē ī!” (JPS 1893:214). / Then the welcome call of the people in the pā was heard, “Welcome, visitor from afar, my youngest child sought you on the distant horizon and drew thee hither!”
2. (noun) extinguishing, switching off.
Ka karakia ngā tamariki i mua o te weto o ngā raiti, / The children prayed before the lights were put out.