au
1. (noun) smoke.
Ko ngā tuākana e whakapuru wahie ana ki ngā taha o te whare, ā, ka tahuna ki te ahi. Ka kā tēnei wāhi, me tēnei wāhi, ka puta ki te roro, ka uhia te whare e te au o te ahi; ka kapia hoki te mataaho o te whare e te ahi (TWK 4:28). / The older brothers piled firwood against the side of the house and the fire was lit. The fire burnt at each part and when it reached the verandah the house was covered by the smoke of the fire; and the window of the house was enveloped by the fire.
See also auahi
2. (noun) cloud, mist, fog.
Ātaahua ana te tāiri mai o te au i runga ake i te roto i te ata nei (PK 2008:43). / The mist suspended above the lake is so beautiful this morning.
Synonyms: haumaringi, pūkohu, pūnenehu, kōnenehu, tārehu, waikohu, tūkōrehu, pūrehu, haumāringiringi, kōnehunehu, kākahi, pūnehunehu, haumaringi, pūkohu, pūnenehu, tākohu, pūnehu, tuarehu, tūkōrehu, pūrehu, kohu, rehu, kākahi, pūnehunehu
3. (noun) current.
Poto tonu rātou te mau ki ngā hoe, ā, i mua i te rironga anō o te waka i te au o te moana, ka poua ngā hoe, ka kōkiri atu whakawaho a 'Tainui' ki te moana nui (NIT 1995:37). / They all took a paddle and, before they could be carried off again by the current of the sea, they plunged in the paddles and 'Tainui' short out to open sea.
4. (noun) whirlpool, rapid.
Rere pāhukahuka ana te wai i te au o te awa (PK 2008:43). / The water flows with froth in the rapids of the river.
5. (noun) wake (of a canoe, etc.).
E kaikainga ana te tahatika e te au nui o ngā waka e whakawhiti ana i Te Moana-o-Raukawa (PK 2008:43). / The shoreline is being eaten away by the big wake of the vessels crossing Cook Strait.
6. (noun) sea, ocean.
Nā, kātahi te tangata nei ka kahu i ana kahu whakapaipai, ka puta ki waho o te whare, ko te māhunga i tiaina ki te huia, ki te kōtuku. Nā, ka puta te whakataukī, 'me he toroa e tau ana i runga i te au' (TWK 4:13) / Then this man put on his beautiful cloaks, came out of the house, and his head was adorned with huia and kōtuku feathers. Now the whakataukī was expressed, 'like an albatross landing on the sea'.
Synonyms: moana, mātai, Tahuaroa, moana tuauriuri, moana waiwai
7. (noun) gall-bladder, gall.
Kātahi ka whakamoetia au. I werohia he ngira ki taku ringaringa katau. E rima hāora pea ina au e moe ana, e tapahia ana, ka tangohia ngā kōhatu e rima i roto i taku au (HP 1991:268). / Then I was sedated. A needle was inserted into my right arm. I was asleep for approximately five hours when I was operated on and five stones in my gall-bladder were removed.
8. (noun) string, cord.
Tuia ki runga ki te au kotahi (W 1971:20). / Tie it on top with a single string.
2. (particle) (determiner) you have (pertaining to one person and more than one thing).
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 108-110;)
3. Used in these ways listed above when the possessor has control of the relationship or is dominant, active or superior to what is possessed.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 54-56, 108-110, 140-141;)
au
1. (pronoun) I, me - like all pronouns and personals, takes a when following ki, i, kei and hei but does not take a when used as the subject of the sentence, except in some dialects. Never occurs after he, te and ngā and is not used after the prepositions a, o, mā, mō, nā, nō or with tā and tō.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 13;)
2. (pronoun) we, us - sometimes used as a collective pronoun with this meaning by leaders to refer to their people, especially in classical Māori.
Ko te mea i mahue ai a Muri-whenua i a au, i a Ngāti Whātua, he kōhuru nā Ngāti Kahu-mate-a-ika (Wh4 2004:103) / The reason that we, Ngāti Whātua, left Muri-whenua was a treacherous deed perpetrated by Ngāti Kahu-mate-a-ika.
au hāro
1. (noun) calm sea, smooth sea.
Kua mawhiti anō te haere ki roto o Tākitimu waka, ki reira rumaki ai i te wairua ki tō tātou reo Māori, ki reira anō hoki rumaki ai i te tinana ki te au hāro o Waimārama (HM 3/1995:2). / We have jumped again into the Tākitimu canoe territory, there to immerse the soul in our Māori language and to immerse our bodies in the calm sea of Waimārama.
au tuke
1. (noun) heavy seas, rough sea.
I ngā rā tōmua o Oketopa 1844, ka rere whaka-te-raki ia i roto i tētahi kahupapa waka itiiti. Nō tō rātou taenga ki te kūrae o Paparoa i te 10 o Oketopa, ka ākina e te au tuke, ka tahia atu a Tūhawaiki ki te moana (TTR 1990:370). / Early in October 1844 he sailed north in a flotilla of small boats. When they reached Paparoa Point on 10 October, they were buffeted by heavy seas and Tūhawaiki was swept overboard.
au miha
1. (noun) heavy seas, rough sea.
E tino mōhio ana tātou katoa e ikapahi nei e ū ai te waka e hoea nei i tēnei wā i te au miha o te kūare, o te tino kore mōhio nei, ki uta, me mātua whakangungu ngā kaiwhakaako (HM 3/1995:5). / All of us assembled here well know that in order for the canoe we are paddling at this time in the heavy seas of ignorance and great lack of understanding, to reach the shore we must train the teachers.
mangō au pounamu
1. (noun) blue shark, Prionace glauca - light-bodied with long pectoral fins. Body slender, tapering from the snout. The top of the body is deep blue, lighter on the sides, and the underside is white. The male blue shark commonly grows to 1.82 to 2.82 m at maturity, whereas the larger females commonly grow to 2.2 to 3.3 m. They feed primarily on small fish and squid, although they can take larger prey. Common throughout Aotearoa/New Zealand.
See also aupounamu
Synonyms: matawhā, mangō pounamu, taha pounamu, ngengero, aupounamu
ki a au (nei) ...
1. I think, in my opinion - a phrase used by a speaker to introduce an idea or opinion.
Ki a au nei kāore a Parekura e tae mai ki tā tātou hui. / I don't think Parekura will make it to our meeting.
See also ki ōku (nei) whakaaro ...
au o te moana
1. (noun) open sea, open waters.
Nō muri noa nei ka mōhio ahau kaua e huri tō tuarā ki te au o te moana. I pērā ahau, i te huri taku tuarā ki te au o te moana (TWK 48:16). / Some time later I learnt not to turn my back to the open sea. I did that, I turned my back to the open sea.
Synonyms: moana tuauriuri, moana waiwai, waho, aumoana, tahora
ākuni [koe] i a au
1. I'll get you! I'll deal to you! wait 'til I get my hands on you! you'll get it! you just wait! you'd better watch out! - an idiom indicating that the speaker is fed up with or angry with what someone is doing or saying and warning them that if he/she is not careful there'll be trouble.
Ākuni koe i a au. Kia tere tō heke mai i te rākau nā! / You'll be in trouble soon. Hurry up and get down from that tree!
See also ākuanei [koe] i a au
ākuanei [koe] i a au
1. I'll get you! I'll deal to you! you'd better be careful - an idiom indicating that the speaker is fed up with or angry with what someone is doing or saying and warning them that if he/she is not careful there'll be trouble.
Ākuanei koe i a au. Kia tere tō hoki mai ki te kāinga! / You'll be in trouble soon. Hurry up and come home!
See also ākene [koe] i a au
ākene [koe] i a au
1. I'll get you! I'll deal to you! you'd better be careful, you watch it or else - an idiom indicating that the speaker is fed up with or angry with what someone is doing or saying and warning them that if he/she is not careful there'll be trouble.
See also ākuni [koe] i a au