2. (noun) employer.
2. (modifier) high ranking, chiefly, noble, esteemed.
Synonyms: metararahi
3. (noun) chief (male or female), chieftain, chieftainess, master, mistress, boss, supervisor, employer, landlord, owner, proprietor - qualities of a leader is a concern for the integrity and prosperity of the people, the land, the language and other cultural treasures (e.g. oratory and song poetry), and an aggressive and sustained response to outside forces that may threaten these.
hoa rangatira
1. (noun) spouse, partner.
Synonyms: tau o te ate, tahu, hoa, hoa haere kōtui, hoa tākunekune
ihorangi
1. (noun) a chief of established authority.
Synonyms: ihorei
2. (noun) prestige, authority, control, power, influence, status, spiritual power, charisma - mana is a supernatural force in a person, place or object. Mana goes hand in hand with tapu, one affecting the other. The more prestigious the event, person or object, the more it is surrounded by tapu and mana. Mana is the enduring, indestructible power of the atua and is inherited at birth, the more senior the descent, the greater the mana. The authority of mana and tapu is inherited and delegated through the senior line from the atua as their human agent to act on revealed will. Since authority is a spiritual gift delegated by the atua, man remains the agent, never the source of mana. This divine choice is confirmed by the elders, initiated by the tohunga under traditional consecratory rites (tohi). Mana gives a person the authority to lead, organise and regulate communal expeditions and activities, to make decisions regarding social and political matters. A person or tribe's mana can increase from successful ventures or decrease through the lack of success. The tribe give mana to their chief and empower him/her and in turn the mana of an ariki or rangatira spreads to his/her people and their land, water and resources. Almost every activity has a link with the maintenance and enhancement of mana and tapu. Animate and inanimate objects can also have mana as they also derive from the atua and because of their own association with people imbued with mana or because they are used in significant events. There is also an element of stewardship, or kaitiakitanga, associated with the term when it is used in relation to resources, including land and water.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 238-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
See also mana moana, mana atua, mana motuhake, mana whakaheke, mana tangata, mana whakatipu, mana taurite, mana whenua, Mana Motuhake, mana tūpuna, mana whakaaio, mana whakahaere, mana tangata whenua, tuku mana whakahaere
Synonyms: hau, whakahirahiratanga, hōnore, mōtika, mārohirohi, maru, awe, hiko, ihi, awenga, pū, mana whakahaere, tino rangatiratanga, kaha, kōmārohi, marohi
3. (noun) jurisdiction, mandate, freedom.
Synonyms: mana whakahaere
2. (noun) kingdom, realm, sovereignty, principality, self-determination, self-management - connotations extending the original meaning of the word resulting from Bible and Treaty of Waitangi translations.
Synonyms: kīngitanga, tino rangatiratanga, mana motuhake, motuhaketanga
2. (modifier) sacred, prohibited, restricted, set apart, forbidden, under atua protection - see definition 4 for further explanations.
3. (modifier) holy - an adaptation of the original meaning for the Christian concept of holiness and sanctity.
4. (noun) restriction, prohibition - a supernatural condition. A person, place or thing is dedicated to an atua and is thus removed from the sphere of the profane and put into the sphere of the sacred. It is untouchable, no longer to be put to common use. The violation of tapu would result in retribution, sometimes including the death of the violator and others involved directly or indirectly. Appropriate karakia and ceremonies could mitigate these effects. Tapu was used as a way to control how people behaved towards each other and the environment, placing restrictions upon society to ensure that society flourished. Making an object tapu was achieved through rangatira or tohunga acting as channels for the atua in applying the tapu. Members of a community would not violate the tapu for fear of sickness or catastrophe as a result of the anger of the atua. Intrinsic, or primary, tapu are those things which are tapu in themselves. The extensions of tapu are the restrictions resulting from contact with something that is intrinsically tapu. This can be removed with water, or food and karakia. A person is imbued with mana and tapu by reason of his or her birth. High-ranking families whose genealogy could be traced through the senior line from the atua were thought to be under their special care. It was a priority for those of ariki descent to maintain mana and tapu and to keep the strength of the mana and tapu associated with the atua as pure as possible. People are tapu and it is each person's responsibility to preserve their own tapu and respect the tapu of others and of places. Under certain situations people become more tapu, including women giving birth, warriors travelling to battle, men carving (and their materials) and people when they die. Because resources from the environment originate from one of the atua, they need to be appeased with karakia before and after harvesting. When tapu is removed, things become noa, the process being called whakanoa. Interestingly, tapu can be used as a noun or verb and as a noun is sometimes used in the plural. Noa, on the other hand, can not be used as a noun.
(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 237-240; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): 6;)
whare wānanga
1. (noun) university, place of higher learning - traditionally, places where tohunga taught the sons of rangatira their people's knowledge of history, genealogy and religious practices.
See also whare pūrākau
kōkohu
1. (verb) to give something secretly or quietly - used of giving koha in person directly and unobtrusively to the rangatira or a member of the bereaved family at a hui or tangihanga.
See also kōkuhu
2. (verb) to introduce surreptitiously.
2. (verb) (-a,-tia) give secretly, give quietly, give surreptitiously - used of giving koha in person directly and unobtrusively to the rangatira or a member of the bereaved family at a hui or tangihanga.
See also koha
4. (noun) insertion, insert.