waho
1. (location) the outside, out - used to refer to the space physically outside another defined space, e.g. a house, box, etc. A location word, or locative, which follows immediately after particles such as ki, i, hei and kei or is preceded by a when used as the subject of the sentence.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15-16, 29;)
Ka rongo taku māmā i te karanga a Kahu, tere tonu tana puta mai ki waho o tō mātau whare. / When my mother heard Kahu's call, she rushed out of the house.
Synonyms: whakawaho
2. (location) the open sea (away from land), offshore.
Ao ake, kua kitea atu kua tae mai te tima ki Tūranga, e tū mai ana i waho o te ākau o te moana. / Next day it was seen that the ship had arrived and was anchored offshore.
Synonyms: waho atu, moana waiwai, tahora, au o te moana, aumoana, moana tuauriuri
3. (location) the coast (as opposed to inland).
Nō uta ētahi, nō waho ētahi. / Some are from inland and some from the coast.
waho atu
1. (location) out from, off from, offshore.
I taka iho ki runga i a Rāhui te mana whenua o Te Kiri i Pākiri, i Ōmaha, i Aotea, i Hauturu, me ērā anō o ngā motu i waho atu i te tuawhenua (TTR 1994:176). / Rāhui inherited Te Kiri's land rights at Pākiri, Ōmaha, Great Barrier Island, Little Barrier Island and other offshore islands.
Synonyms: waho
iho waho
1. (noun) outer core.
He waiwai te iho waho, he ranunga anō o te rino (Fe) me te konukōreko (Ni), he ratarata, he tino wera. Nā te rere o te ranunga rino konukōriko ratarata i te iho waho, ka puta te whaitua autō o Papatūānuku. Āhua 2,300km te mātotoru o te iho waho (RP 2009:316). / The outer core is a liquid, a mixture of iron (Fe) and nickel (Ni), clear and very hot. When the clear iron nickel mixture flows from the outer core it causes the Earth's magnetic field. The outer core is around 2,300km thick.
rārangi ki waho
1. (noun) line-out (rugby).
Synonyms: whakarārangi
puta ki waho
1. (verb) to be born.
Ko te whakaaro i whānau mai a Tūreiti Te Heuheu Tūkino, te tuarima o ngā tumu whakarae o Ngāti Tūwharetoa, i te tau 1865, i 1886 kē rānei. I puta ki waho hei tama mātāmua mā Horonuku Te Heuheu Tūkino IV rāua ko Tahuri Te Tuaki (TTR 1996:211). / Tūreiti Te Heuheu Tukino, the fifth paramount chief of Ngāti Tūwharetoa, was born in 1865 or 1866. He was born the eldest son of Horonuku Te Heuheu Tūkino IV and Tahuri Te Tuaki.
whaka-
1. (particle) to cause something to happen, cause to be - prefixed to adjectives, statives and verbs that do not take a direct object, including reduplicated forms.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
E whakatikatika ana te kaiako i ngā mahi a Hirini. / The teacher is correcting Sydney's work.
2. (particle) Used with a few verbs of perception that take a direct object, i.e. kite, mōhio, rongo, inu, and ako.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
E whakakite ana ia i tana pūtōrino ki ngā whakaminenga. / She is showing her pūtōrino flute to the audience.
3. (particle) When used as a prefix with a stative the word becomes a verb that takes a direct object and takes a passive ending in passive constructions.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
4. (particle) to become a, translate (with names of languages) - prefixed to some nouns to form both verbs that take a direct object and verbs that do not.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
5. (particle) towards, in the direction of - when prefixed to location words, especially mauī, matau, katau, mua, muri, raro, roto, runga and waho, and to nouns, in which case they will be preceded by te. With mauī, matau and katau, te may precede the location word or it may be omitted. With these they are sometimes written as three words separated by hyphens, e.g. whaka-te-moana. These words are normally used only as second, qualifying bases in a phrase.
(Te Kākano Audio Tapes/CDs (Ed. 2): 112;)
I Waihī ka huri whakauta te ope taua ka whai i te whārua o Pongakawa (TTR 1900:171). / From Waihī the war party turned inland and proceeded along the Pongakawa river valley.
Huri whakatemauī! / Turn left, please!
I te atapō tonu ka maunu te pā nei, ka haere, ka ahu whaka-Waikato (JPS 1899:180). / Just before dawn they retreated from this pā, departed and headed towards Waikato.
Ka titiro whakatemoana te iwi rā; hoki rawa mai te titiro kua ngaro te wahine nei (M 2004:160). / The people all looked towards the sea, and when their gaze returned this woman had disappeared.
Ka patua ko Tākaha i Ōtāwhao i te taha whakauta o Waipāwa (TTR 1990:347). / Tākaha was killed at Ōtāwhao on the inland side of Waipāwa.
See also whakawaho, whakatekaraka, whakamauī, whakamatau, whakamua, whakamuri, whakararo, whakaroto, whakarunga, whakatehauāuru, whakatekatau, whakatemarangai, whakatemauī, whakatemoana, whakateraki, whaka-tētehi-taha, whakatetonga, whakateuma, whakateuru, whakatonga, whakauta, whakaterāwhiti
6. (particle) In a few words of some other classes whaka- may also be used, e.g. āe, atu, kāhore and kore.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 111-112;)
Kīhai rāua i whakaae kia haere au ki te pakanga i Irāki. / They did not agree that I should go to the war in Iraq.
7. (particle) a particular use of the prefix whaka- with numerals is for fractions, but this use is uncommon in modern Māori. Used this way as a noun or to follow a noun as a modifier (i.e. as an adjective).
Āta wehea te whakatekau o ēnei moni mō ngā mahi a Ihowā, tō tātou Atua, arā, mō Tōna Hāhi, mō te kawe i te Rongo Pai ki ngā Tauiwi, mō te whāngai rawakore, pouaru, tūroro, me ērā atu tini mahi pai, mahi aroha (TP 1/9/1901:5). / Carefully divide off a tenth of this money for the work of Jehovah, our God, that is, for His Church, for conveying the Gospel to the heathens, for feeding the poor, widows, invalids, and for those many good works and deeds of charity.
See also whakatekau
tūwāhi
1. (noun) locative, locative noun, location word - those words which follow immediately after i, ki, hei or kei in the sentence. When they are the subject of the sentence they are preceded by a. Names of places, mountains, regions, rivers, marae, etc. are included in this class. Also included is a small group of words which designate place, e.g. runga, mua, tātahi, tāwāhi, uta and waho.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2): 15, 121; Te Pihinga Textbook (Ed. 2): 54-55;)
Me haere tātou ki tātahi. / Let's go to the beach.
Anei ētahi tūwāhi o te reo Māori: runga, muri, tua, waho, konā, uta (PK 2008:1024). / Here are some locatives of Māori: runga, muri, tua, waho, konā, uta.