Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

Filters

Idioms

Phrases

Proverbs

Loan words

Historical loan words

karāti

1. (loan) (verb) (-a,-tia) to award a grant, award a crown grant, grant.

Ahakoa kua karātitia rawatia ki ētahi tāngata te whenua i puta ai ēnei tono —kua karātitia i muri i te ata whakawākanga i te take ki tā te Māori tikanga i roto i te Kōti Whenua Māori (TWMNT 15/10/1873:123). / Notwithstanding that the land has been granted exclusively to other people, these submissions have appeared after the ownership has been granted, according to Māori usage, having been investigated in the Native Land Court.

Show example

Hide example


2. (loan) (noun) grant, crown grant.

Ki te kore ngā tāngata o ngā karāti e mōkete, e hoko rānei i ō rātou whenua hei utu mō ā rātou nama, ka tangohia, ka hokona te whenua (TW 12/2/1875:21). / Unless the grantees mortgaged or sold their land in payment of their debts, the land would be taken and sold.

Show example

Hide example

riro

1. (verb) to be gone, departed, set out.

Hoki rawa mai ki te puta o tōna tuna, mau ana ko te hāwareware kau anake, kua riro te tuna (W 1971:43). / When finally returning to the eel's hole, all that could be caught was the slime, the eel had gone.

Show example

Hide example

Synonyms: whakatikatika, whakatika, tīeke


2. (stative) be taken, awarded, won.

Kua tae te whakaatu ki a Tākuta Te Rangihīroa kua riro i a ia te paraihe a te Kura Nui o Ōtākou mō tana pukapuka i tuhituhia ai mō ngā mahi ā-ringa a te iwi Māori inamata (TTT 31/8/1921:7). / Notification has reached Dr Buck that he has won Otago University's award for his article written about the traditional Māori crafts.

Show example

Hide example


3. (stative) be got, acquired, obtained, earned.

I ngā tau e waru i riro i a Tame Pāna i runga i āna mahi motomoto e £40, 000 (TP 1/1909:9). / In eight years Tommy Burns earned £40, 000 from his boxing activities.

Show example

Hide example

Synonyms: kaitaonga


4. (stative) be inherited.

Ka mate te matua whāngai, e riro rānei te whenua o te tūpāpaku i te tamaiti whāngai? (TPH 30/8/1902:2). / When the foster parent dies, is the land of the deceased inherited by the foster child?

Show example

Hide example


5. (stative) it was left to - especially when followed by māku, māu, māna, mā māua, mā rātou etc and nāku, nāu, nāna, nā māua, nā rātou etc.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 62-63;)

Ka riro māku te poroporoaki. / It was left to me to do the farewell speech.
Ahakoa kāore anō ia kia takatū noa, i riro nāna tonu ia i ako ki ngā tikanga o te Hāhi, taringa whakarongo noa ai ki tana pāpā, haere rānei ki ngā rā i ngā wāhi e kaha ana te mau o te whakapono o te Hāhi Ringatū (TTR 1998:26). / Although he was unprepared, he taught himself the practices of the Church by just listening to his father or by attending the church days at the places where the Ringatū Church was strong.

Show example

Hide example


6. (modifier) at the extreme - follows locatives as an intensifier, e.g. runga, raro.

Ehara au i te hōkioi - hore rawa. E rere ana tēnā manu ki runga riro, mahue noa iho te kapua. Ko au ia, e rere kūpapa ana i te mata o te whenua (TPM 2/2/1863:2). / I am not the hōkio. That bird flies way up high, leaving behind even the clouds. But as for me, I fly low over the face of the earth.
Ko te mata o taua wai mārama kehokeho, otirā kei raro riro te takere o taua kōpua, e kore e tatū te aho (MM.TKM 27/1/1853:4). / The surface of that water is absolutely clear, but a line would never reach right down to the bottom of that deep pool.
Ko ētahi o ngā hē o Poi Hākena, ko te awa kore hei hoenga mai mō ngā kai, ā, he tawhiti nō ngā māra kei te mano whenua i uta riro (MM.TKM 27/11/1856:3). / Some of the problems of Sydney are the lack of rivers to transport produce and the remoteness of gardens in the heartland a long way inland.

Show example

Hide example

tohutoa

1. (noun) medal, bravery award, commendation.

He taonga nui te tohutoa a Te Pahi ki te motu whānui: ko te koha tapu tuatahi nā te kāwanatanga ki tētahi rangatira Māori (Te Papa 2017). / The Te Pahi medal is an important treasure of the nation: the first official gift by the government to a Māori chief.

Show example

Hide example

Synonyms: mētara, mētera

paraihe

1. (loan) (noun) prize, award, trophy, honour.

Kua tae te whakaatu ki a Tākuta Te Rangihīroa kua riro i a ia te paraihe a te Kura Nui o Ōtākou mō tana pukapuka i tuhituhia ai mō ngā mahi ā-ringa a te iwi Māori inamata (TTT 31/8/1921:7). / Notification has reached Dr Buck that he has won Otago University's award for his article written about the traditional Māori crafts.

Show example

Hide example

Synonyms: whakamānawa, matapopore, puiaki

whakawhiwhi

1. (verb) (-a) to award, present, give, endow, supply, bestow, confer, grant - unlike whiwhi, this can take a passive ending and is a verb that can take a direct object.

Kua whakawhiwhi te Whare Wānanga i ngā ākonga ki ā rātou tohu mātauranga. / The University has awarded the students their degrees.
I whakawhiwhia ia ki te tohu DSO. / He was awarded the DSO.
He nui noa atu ngā rōpā o Rūhia i ngā tau e rua tekau ka pahemo ake nei, engari, nā te pāpā o tēnei Epara i wewete katoa, ā, whakawhiwhia iho e ia ki te whenua, mā tēnei, mā tēnei (KO 15/6/1882:1). / There were an immense number of serfs in Russia in the past twenty years, but this Emperor's father set them all free and he gave land to each of them.

Show example

Hide example

Synonyms: koha, onāianei, whakaari, whakahiku, kōparepare, perehana, tuku, whiu, tāpae, hākari, tuari


2. (modifier) providing, awarding, bestowing, conferring, granting, presenting, giving.

Patu tohorā: He mahi nui tēnei i ērā rā, ā he mahi whakawhiwhi i te tangata ki te moni (TTT 1/11/1930:2181). / Whaling: This was a major occupation in those days and a job where a person could earn money.

Show example

Hide example

Synonyms: whakarato, homaitanga, hoatutanga


3. (noun) providing, awarding, bestowing, conferring, granting, presenting, giving.

I whakaponotia, arā, i hāngai te whakawhiwhi mai a te Atua i ana whakakitenga ki a Te Mātenga, ā, he mea hoatu māna e kawe te taha wairua ki te iwi Māori (TTR 1996:193). / It was believed that Te Mātenga received direct revelation from God and was given the task of a spiritual mission to the Māori people.

Show example

Hide example

whakawhiwhinga

1. (noun) award, grant, presentation.

Nō te tau 1974 i mau i a ia he whakawhiwhinga tūranga nā te whare wānanga kia whai ia i tāna i hiahia ai, he mea hoatu e te kaunihera mahi toi a Kuīni Erihāpeti Te Tuarua o Aotearoa (TTR 2000:75). / In 1974 she received a fellowship to pursue whatever she wanted which was awarded by the Queen Elizabeth II Arts Council of New Zealand.

Show example

Hide example

Synonyms: whakaaturanga, tuku, tāpaetanga, whakatakotoranga

Karauna karāti

1. (loan) (verb) (-tia) to award a Crown grant - issued for a grant of land or to transfer Crown land into private ownership. When used in the passive in the sources, the passive ending is only used on the second word.

Nā, mō ngā rori, ka tuaruatia e au aku kupu i whakapuakina ki a koutou i Kemureti, arā kei ngā whenua kua Karauna karātitia ka hanga rori au i ngā wāhi e tika ana (TWMNT 8/5/1877:119). / Now, concerning the roads, I repeat what I said to you at Cambridge, that in lands covered by Crown grants I would make roads where necessary.

Show example

Hide example


2. (loan) (noun) Crown grant.

Hei tā Timi Kara, mā tēnei e kore ai te kōti e pōkia e te hāmenetanga heoi anō, he whakautu tēnei nā te kāwanatanga ki te whakatau a te Kaunihera Motuhake a te Kīngi, arā, ki tā te ture noa, kāore e taea e te Karauna karāti te tīkape, te whakakore noa atu rānei, te taitara whenua papatipu a te Māori (TTR 1994:13). / According to James Carroll, this would prevent the court being swamped by litigation; in fact, it was the government's response to the Privy Council decision, that is, under common law, native customary title could not simply be set aside or extinguished by Crown grants.

Show example

Hide example

hui tuku tohu

1. (noun) graduation, ceremony awarding degrees, diplomas and certificates.

whakamānawa

1. (verb) (-tia) to bless, honour, venerate.

I whakaae anō hoki ia ki te takawai wai moana hei whakamānawa māna i te tūroro, hei hiki rānei i te tapu, mahue ana te wai māori ki rahaki (TTR 1998:50). / He accepted a flask of sea water, which he used in place of fresh water, to bless the patient and remove tapu.

Show example

Hide example


2. (noun) tribute, honour, award, prize.

Nei a mahara ka hoki ki te marae o Kirikiriroa, ki te pō i whakawhiwhia atu ai e Te Taura Whiri tōna anō whakamānawa i te hunga pēnā i a koe nā kua eke nei ki ngā kōtihitihi o tō tāua reo me ōna āhuatanga (HM 1/1994:1). / My thoughts return to Kirikiriroa marae, to the night when the Māori Language Commission awarded its tribute to the people like you who have reached the pinnacle of fluency in our language.

Show example

Hide example

Synonyms: matapopore, puiaki, paraihe

Mataira, Kāterina Te Heikōkō

1. (personal name) (1932-2011 ) Ngāti Porou; teacher, author of books written in Māori, and co-founder, with Ngoingoi Pēwhairangi, of Te Ātārangi, a method of teaching adults Māori in their communities. Kāterina was a graduate of Victoria University of Wellington, Massey University and The University of Waikato from which she was awarded an honorary doctorate in 1996. Awarded CNZOM in 1998. In 2001 she was awarded Te Tohu Tiketike a Te Waka Toi/Te Waka Toi Exemplary Award and in 2007 the Storylines Betty Gilderdale Award for her writing in Māori. In 2008 she received the third Pou Aronui Award from the New Zealand Academy of the Humanities for distinguished service to the humanities. Shortly before her death she was to awarded a damehood (DNZM).

Tūwhare, Hone

1. (personal name) (1922-2008) Ngā Puhi, Ngāti Korokoro, Ngāti Tautahi, Te Popoto, Te Uri-o-Hau - Renowned Poet and socialist who was born at Kokewai, Mangakāhia but spent most of the second part of his life at Kaka Point on the Catlins coast. Poetry collections include No Ordinary Sun and Come Rain Hail. Robert Burns Fellow at the University of Otago in 1969 and again in 1974. At the end of his two year term he published Piggy Back Moon which was shortlisted in the 2002 Montana New Zealand Book Awards. Awarded the University of Auckland Literary Fellowship in 1991. Named New Zealand's second Te Mata Poet Laureate in 1999. Among ten of Aotearoa/New Zealand's greatest living artists named as Arts Foundation of New Zealand Icon Artists at a ceremony in 2003. In 2003, awarded one of the three inaugural Prime Minister's Awards for Literary Achievement.

Kāretu, Tā Tīmoti Samuel

1. (personal name) KNZM, QSO (1937) Tūhoe, Ngāti Kahungunu; teacher and scholar of Māori language and performing arts. Established the Department of Māori at The University of Waikato as Head of Department and then Professor before becoming the inaugural Māori Language Commissioner at Te Taura Whiri i te Reo Māori (1987-1999). Awarded Honorary Doctorates from Victoria University of Wellington in 2003 and The University of Waikato in 2008. He has been Executive Director of Te Panekiretanga o Te Reo, the Institute of Excellence in Māori Language, since 2003 and is also Chairperson for Te Kōhanga Reo National Trust. Awarded his knightood in 2017.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 54-55;)

Atairangikaahu, Te Arikinui Dame Te

1. (personal name) ONZ, DBE (1931-2006) Ngāti Mahuta; leader of the Tainui tribes and the Kīngitanga, she succeeded her father, Korokī, when he died in 1966. Before being anointed as queen, she was known as Piki Mahuta and Piki Paki when she married Whatumoana Paki. Made the first Māori Dame in 1970 and was awarded the Order of New Zealand in 1987. Awarded an honorary doctorate from The University of Waikato in 1973 and an Honorary Doctor of Laws from Victoria University of Wellington in 1999.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 26-28, 31-33; Te Kōhure Video Tapes (Ed. 1): ;)

Milroy, James Wharehuia

1. (personal name) QSO, CNZM (1937-) Tūhoe; leader, orator, expert in Māori language and customs. Former Professor of Māori at The University of Waikato, where he was awarded an Honorary Doctorate in 2005. Formerly a commissioner for Te Taura Whiri i te Reo Māori. Member of the New Zealand Geographic Board, Tautoko Māori Trust, Mahi Trust and teacher for Te Panekiritanga o te Reo. He was made a Companion of the New Zealand Order of Merit (CNZM) in 2012 for services to the Māori language.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 37;)

Melbourne, Hirini

1. (personal name) (1950-2003) Tūhoe, Ngāti Kahungunu; composer and singer of songs in Māori, Hirini spearheaded the research and revival of the making and playing of traditional Māori musical instruments. Associate Professor at The University of Waikato where he was awarded an Honorary Doctorate in 2002.

(Te Māhuri Textbook (Ed. 2): 162-171; Te Pihinga Study Guide (Ed. 1): 126-127;)

Ngārimu, Te Moana-nui-a-Kiwa

1. (personal name) (1919-1943) Ngāti Porou, Te Whānau-a-Apanui; sportsman and soldier of the 28th Māori Battalion who was awarded the Victoria Cross posthumously for his bravery against the Germans in the Second World War when he was killed on 27 March 1943.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 183-184;)

Rangihau, John Te Rangiāniwaniwa

1. (personal name) (1919-1987) Tūhoe; charismatic leader, academic, social welfare officer, gifted speaker in Māori and English and authority on Māori language and custom. Fought with the 28th New Zealand (Māori) Battalion in World War II. Completed a diploma in social science at Victoria University of Wellington. Awarded the British Empire Medal in 1975 for services to Māori. Worked at The University of Waikato in the Centre for Māori Studies and Research (1973-1982) and as an advisor for the Māori Affairs Department from 1982.

(Te Kōhure Textbook (Ed. 2): 82-88;)

Simpson, Mīria

1. (1922-2002) Ngāti Awa; teacher and expert speaker and writer of Māori. Editor of numerous publications, including Ngā Tāngata Taumata Rau (Volume 1) and the Māori section of the Historical Atlas of New Zealand. One of the first commissioners of Te Taura Whiri i te Reo Māori. Awarded a QSM in 1991.

kupu hautoa

1. (noun) citation, commendation - an official award for bravery.

I whakawhiwhia a Taare Pēneti ki te tohu DSO, ā, tuhia ake ana e ia ngā kupu hautoa mō Ngārimu, ka mutu, ka whakawhiwhia murimatetia rā ia ki te tohu VC (TTR 2000:19). / Charles Bennett was awarded the DSO, and he wrote the citation that led to the awarding posthumously of a VC to Ngārimu.

Show example

Hide example

Dewes, Te Kapunga Matemoana (Koro)

1. (personal name) (1930-2010) Ngāti Porou; educator, orator, leader and authority on Ngāti Porou language and traditions. From the hapū of Te Whānau a Rakairoa, Te Whānau a Hunaara, Te Whānau a Hinerupe, Te Whānau a Te Aopare and Tūwhakairiora, he was awarded an honoury Doctor of Literature from Victoria University of Wellington in 2004.

New favourites & quiz!

The Te Aka Māori Dictionary mobile app now has the ability to sort your favourite words into folders. Plus, these folders can be turned into a quiz for a fun way to learn words and definitions. Download or update the app today!

iOS Android

The App

Te Aka Māori Dictionary is also available as an iOS and Android app. Download below.

iOS Android

The Book

Te Aka Māori-English, English-Māori Dictionary and Index by John C Moorfield comprises a selection of modern and everyday language that will be extremely useful for learners of the Māori language.

More info

He Pātaka Kupu

Te kai a te rangatira

He Pātaka Kupu is a monolingual Māori language dictionary, and was designed using its own culturally authentic terms.

Visit website

00:00